Утонувшая Среда

Гарт Никс, 2005

Артур Пенхалигон – обыкновенный подросток. От своих сверстников он отличается разве что удивительным здравомыслием. Единственное, чего он хотел после переезда в другой город, – как можно скорее освоиться в новой школе, но все пошло наперекосяк… Откуда ни возьмись появились чудаки в уморительных костюмах, как из-под земли вырос загадочный Дом, который никто вокруг не замечал, и в довершение всего юного Пенхалигона нарекли Законным Наследником! Ни на что подобное он не подписывался… Но Артур оказался единственным, кто мог собрать все Ключи от Королевства и тем самым спасти свой мир от гибели. Одержав победу над Мистером Понедельником и Мрачным Вторником, он стал обладателем двух Ключей из семи и тут же получил весточку от Утонувшей Среды… Книги Гарта Никса давно оценили по достоинству юные любители загадочных историй. Впрочем, взрослые тоже читают их с удовольствием. И неудивительно, ведь фантастические миры Никса всегда уникальны, а приключения, которые выпадают на долю героев, всегда неожиданны. «Утонувшая Среда» – третья книга цикла «Ключи от Королевства».

Оглавление

Из серии: Ключи от Королевства

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Утонувшая Среда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

«Упавшая звезда» приближалась, и Артуру уже удалось разглядеть корабль — правда, в меркнувшем свете был виден лишь его темный силуэт. Надо сказать, силуэт был довольно-таки округлым: судно выглядело очень широким и по волнам двигалось этак вперевалочку. Мачт у него было всего две (против трех у того, что подобрал Листок), да и прямые паруса и не думали светиться.

Вот только Артура это ни в малейшей степени не волновало. Он осторожно и не без труда поднялся — мышцы так и сводило от усталости и долгого сидения в тесной утробе буя — и принялся отчаянно размахивать руками.

— Помогите, помогите, я здесь!..

Никаких ответных криков с корабля не последовало. Неуклюжая посудина все так же вздымалась и оседала на волнах, тяжеловесно придвигаясь к Артуру. Тем не менее он увидел, как начали сворачиваться кое-какие паруса, а по палубам забегали Жители. Там, на борту, кто-то выкрикивал команды, и другие голоса передавали их дальше либо задавали вопросы. Особой упорядоченностью происходившее явно не отличалось.

В итоге корабль прошел очень близко и… мимо. Артур не верил собственным глазам. Он сорвал голос и чуть не свалился воду, подпрыгивая на своем ненадежном насесте. Все без толку! Корабль удалялся, и вот уже стал еле виден одинокий фонарь, висевший у него на корме.

Артур не сводил с него взгляда, пока парусник не растворился во мраке, и лишь тогда уныло опустился на липкую поверхность буя и понурился. Эта неудача окончательно сломила его дух, к глазам подступили слезы.

«Нет уж, не буду я плакать, — сказал Артур себе как мог твердо. — Я непременно что-нибудь придумаю. Я все-таки Хозяин Нижнего Дома и Дальних Пределов. Не собираюсь я помирать на каком-то вонючем буйке среди богом забытого моря!»

Он сделал глубокий вдох-выдох и поднял голову.

Не последним же был этот корабль. Обязательно появится еще один! Непременно должен появиться еще корабль!

Артур держался за эту надежду как за последнюю соломинку, когда вдали появился огонек! А за ним и другой!

Два огонька!

Их разделяло около сотни футов, а до них самих было ярдов двести. Еще через секунду Артур сообразил, что перед ним — носовой и кормовой огни корабля, обращенного к нему бортом. Оказывается, он потерял из виду кормовой фонарь, когда корабль разворачивался, но зато теперь видел и его, и носовой.

Еще через некоторое время его слуха достиг плеск весел по воде и размеренное пение Жителей-гребцов — к бую быстро плыла корабельная шлюпка! Артур не мог разобрать слов, пока они не приблизились вплотную, только видел луч поискового фонаря, шаривший по волнам.

Потом до него донеслось:

Носит море с давних пор

Никому не нужный сор.

Но случается — из вод

Нечто ценное всплывет.

Кашель, насморк, в горле слизь…

Эй, на весла навались!

Вот желтый луч фонаря мазнул по Артуру — и вернулся, чтобы упереться ему прямо в лицо. Мальчик поднял руку, прикрывая глаза. Не то чтобы свет так уж слепил его, просто мешал рассмотреть лодку и моряков. Кстати, в шлюпке находилось не меньше десятка Жителей, и большинство были заняты греблей.

— Табань! — наконец долетела команда из темноты. — Глянь, ребята: Йарко был прав, в буе и впрямь пустотник сидит! Готовь арбалеты!

— Никакой я не пустотник! — закричал в ответ Артур. — Я… я — потерпевший кораблекрушение!

— Кто?

— Потерпевший кораблекрушение, — повторил Артур. — Терпящий бедствие!

Ему доводилось читать в книжках, что моряк моряка никогда не бросит в беде.

— С какого ты корабля? — спросили его. — И что ты делаешь верхом на буе сокровищ?

— Мой корабль назывался… э-э… «Железная кровать». Он затонул. А я выплыл и забрался сюда!

На шлюпке начались какие-то переговоры. Артур сумел уловить не все, лишь отдельные слова. Такие, например, как «по праву» и «наше», «пристрелить» и «утопить»… и еще такой звук, будто кому-то крепко досталось по затылку, так что Житель охнул от боли. Оставалось надеяться, что это охал автор предложения «пристрелить», поскольку сомневаться в том, кого именно собирались стрелять, топить и так далее, как-то не приходилось.

— Вперед, — распорядился наконец главный.

Весла вновь окунулись в морскую воду, и шлюпка двинулась в сторону буя.

Когда она приблизилась и Житель, державший фонарь, раздвинул на нем шторки, так что свет разлился кругом, Артур впервые смог худо-бедно рассмотреть команду.

Честно сказать, увиденное его не очень обрадовало. В шлюпке находилось восемь мужчин и пять женщин. Изначально, по-видимому, каждому и каждой из них были присущи красивые и правильные черты Жителей Дома, но теперь у подавляющего большинства красовались повязки на одном глазу и отвратительные шрамы поперек физиономии, не говоря уже о великолепнейшем разнообразии татуировок — от кораблей, застигнутых штормом, и до увитых змеями черепов. Причем красовалось все это и на руках, и на лицах, а у кого и на голом брюхе. На одежду мореплавателей тоже стоило посмотреть. Каких только фасонов, каких красок тут не было, причем все яркие! Общая черта наличествовала лишь одна: у каждого имелся широкий кожаный пояс и на нем — абордажная сабля и грозного вида нож. Кроме того, половина щеголяла в красных вязаных шапочках, а предводитель — широкоплечий мужчина с алыми лучистыми солнцами, вытатуированными на обеих щеках, — носил кожаную наполеоновскую треуголку. Треуголка была ему маловата.

Этот Житель улыбнулся Артуру, и мальчик увидел, что зубов у него далеко не полный комплект, всего четыре или пять штук, зато целых три из них — в золотых коронках.

Пираты, сообразил Артур.

Впрочем, было в этих Жителях что-то не вполне пиратское — как-то недостаточно кровожадно они выглядели. И потому здешние флибустьеры больше напомнили Артуру любителей ролевых игр, нарядившихся в пиратские костюмы. Уж верно, настоящие корсары грохнули бы его без раздумий, а не сидели вот так, играя с ним в гляделки. Кстати, один из морских разбойников держал в руках большой рисовальный блокнот. И угольком набрасывал в нем эскиз происходящего.

— «Железная кровать», — проговорил предводитель. — Что-то не слыхал я о таком корабле. Когда он затонул? А груз на нем какой-нибудь был?

— Э-э… примерно сутки назад, — осторожно ответил Артур. — Груза было немного. Хлопок там, вата…

— Вата, — повторил вожак и подмигнул Артуру. — Что ж, имея перед собой буй сокровищ, вряд ли стоит беспокоиться насчет хлопка и ваты… В особенности если там, внизу, впрямь что-то есть. Вопрос только в том, претендуешь ли ты на право обладания затонувшим?

— Ну… вообще-то, не знаю, — по-прежнему осторожно ответил Артур. — Может быть… наверное…

— Ладно, раз ты твердо не знаешь, «может быть» не считается! — объявил предводитель и рассмеялся, и команда эхом подхватила его смех. — Надо проверить, есть ли там что, и если есть, то вытащить. Потом мы отправимся дальше, а ты… ты займешься своими делами!

— Э, так не пойдет, — испугался Артур. — Возьмите меня с собой!

— Ящерка, возьми конец и загляни под буй, — велел предводитель, обращаясь к одной из своих спутниц — невысокой женщине с голубыми чешуйками, вытатуированными по всему лицу.

По крайней мере, Артур надеялся, что это татуировка, а не настоящая чешуя!

Женщина скинула сапоги, расстегнула ремень и, зажав в зубах конец веревки, живо прыгнула за борт.

— Пожалуйста, отвезите меня на сушу, — сказал Артур. — Куда-нибудь, откуда я мог бы позвонить по телефону!

— У нас тут в Пограничном море по телефону не позвонишь, — сказал один из Жителей. — Пункт размена монет затопило, а новый, где повыше, так и не построили.

— Закрой варежку, Одноухий, — посоветовал предводитель. И вновь повернулся к Артуру: — Стало быть, ты желаешь взойти на борт «Мотылька» в качестве пассажира?

— «Мотылек»? — переспросил Артур. — Это ваш корабль так называется?

— Да, именно так мы его и зовем, — отозвался Житель, у которого вокруг рта была вытатуирована зубастая акулья пасть. — А чем плохо? Мотыльки знаешь какие жуткие бывают? Вот застрянешь в шкафу, а там гнездо моли, и тут-то все они…

— Нет-нет, я ничего против такого названия не имею, — поспешно заверил Артур. Голова у него работала на удивление быстро. — Я просто удивился, что меня подобрала команда такого знаменитого корабля!

— Что? — в свою очередь, удивился еще один моряк. — Наш «Мотылек» знаменит?

— Да! О нем повсюду только и говорят, о «Мотыльке» и его команде, ведь в ней такие… такие прославленные пираты!

Эти слова были встречены гробовым молчанием, а потом команда шлюпки буквально взорвалась неожиданной суматохой: Жители кинулись на весла, бестолково натыкаясь друг на дружку и толкаясь.

— Пираты! — наперебой кричали они. — Где пираты? Что за пираты? Скорей назад на корабль!

— А ну тихо! — зычно взревел предводитель и прошелся по шлюпке, раздавая затрещины и оплеухи, пока его команда не присмирела, съежившись на скамьях. Тогда он повернулся к Артуру. — Давненько меня так не оскорбляли, — заявил он. — Пираты! Это мы-то — пираты! Мы — трофейщики, чем и гордимся! Мы не присваиваем ничего, кроме того, что было либо выброшено, либо затонуло и всплыло. Либо же является сокровищем, доверенным открытому морю!

— Простите меня, — поспешил загладить свою оплошность Артур. — Это все повязки на глазу, ваша одежда, татуировки и все такое прочее совсем сбили меня с толку. Но я очень хотел бы стать вашим пассажиром!

— То, что мы — всего лишь трофейщики, отнюдь не значит, что мы не имеем права красиво одеваться и носить глазные повязки, если нам хочется, — пробурчал Акулья Пасть. — Да хоть на обоих глазах, если на то пошло!

— На обоих-то не получится, дурень, — тут же сказали ему.

— А вот и получится, — заспорил Акулья Пасть. — Вот пойду и раздобуду у доктора кусочек односторонней кожи…

— Ну-ка все заткнитесь! — снова рявкнул вожак. И проговорил, обращаясь к Артуру: — Я не сказал, что ты можешь быть нашим пассажиром, так? Я на «Мотыльке» — всего лишь второй помощник, и зовут меня Солнцедырь, Солнечный Волдырь то есть. Я полномочен только взять тебя на корабль, а там уже капитан пускай решает твою судьбу!

— Ох, спасибо! — ответил Артур. — А меня зовут Арт…

И запнулся, не договорив. Нет уж, лучше свое имя держать при себе!

— Арт? — переспросили его. — Что ж, полезай в шлюпку, Арт.

Двое Жителей, сидевшие у борта, схватились за буй, а еще один помог Артуру перебраться.

— К ампутации, небось, готовишься? — с ухмылкой спросил тот, что подал Артуру руку. Похлопал по размокшему гипсу на ноге мальчика и выставил напоказ собственную деревянную ногу. Деревяшка начиналась под коленом. — Ох и быстро же они заново отрастают, заразы!

Артур невольно поморщился… и едва сдержал приступ страха, вообразив, что ему в самом деле примутся отреза́ть ногу. У него-то она заново не вырастет, как у Жителей!

— Мне вот ее уже раз десять отчекрыживали, если не больше, — продолжал одноногий. — Помнится, было дело…

Тут он сам замер с открытым ртом, не договорив фразы, и шарахнулся прочь, указывая на облепленные красным веществом руки Артура:

— У него… Красная Рука!

— Метка Лихожаро!

— Братцы, нам конец!

— Да тихо же вы! — проревел Солнцедырь. И сверху вниз присмотрелся к Артуру.

— Это просто красная смола с буя… или что-то в этом роде, — сказал Артур. — Она отмоется!

— С буя, — шепотом повторил Солнцедырь. — С этого самого буя?

— Да.

— А дым? Дыма не было? Или все-таки был?

— Да…

— А птицы? Этот дым в бакланов, случайно, не превращался? В таких черных, будто закоптившихся? А не орали они чего-нибудь типа «Смерть!» или «Расчленение!»? Или еще чего-нибудь в этом духе?..

— Птицы были, — сознался Артур. — Они прокричали «Вор!» и разлетелись в разные стороны. Я думал, они-то вас сюда и привели…

Тут Солнцедырь снял треуголку и вытер лысину на удивление чистым и аккуратно свернутым белым носовым платочком, вынутым из кармана.

— Нас — нет, — проговорил он по-прежнему шепотом. — Впередсмотрящий увидел вскрытый буй, и капитан решил, что к нему следует присмотреться поближе. А буй-то, похоже, установлен над одним из сокровищ Лихожаро. Так что птицы полетели за ним. И за его кораблем…

— «Жуть», — принялась перешептываться команда. — Корабль из костей…

Пока длился этот разговор, Житель, державший поисковый фонарь, задернул на нем шторки почти наглухо, так, что остался лишь самый тоненький лучик. Все остальные напряженно прислушивались, вглядываясь в морскую темноту.

Солнцедырь ощупал языком немногие уцелевшие зубы и снова протер платочком лысину. Команда выжидающе смотрела на своего командира. Наконец он убрал платочек в карман и вновь надел треуголку.

— Вот что, — распорядился он еле слышно. — Коли мы все уже, считай, мертвецы или в лучшем случае невольники на цепи, не грех таки посмотреть, что там, внизу… Ящерка! Эй, где Ящерка?

— Туточки я, — прошелестел голос из воды. — Ребята, там и точно сундук! Большущий такой, прямехонько на макушке подводной скалы в десяти саженях под нами!

— А цепь?

— Привинчена к скале, а сундук свободен.

— Ну так достанем его, — все так же шепотом приказал Солнцедырь. — Костяшка! Вы с Бутылью — снова на весла. Все остальные — тяни канат! Тебя, Арт, тоже касается!

Артур присоединился к морякам, дружно схватившимся за канат. Солнцедырь хриплым шепотом отдавал приказы:

— Навались! Стой! Ну-ка, еще навались! Стой! А ну дружней навались! Стой! И еще раз!

Последнее усилие — и через борт перевалился сундук размером примерно с Артура. Сундук немедленно затащили в шлюпку, и команда тут же бросилась к веслам. Однако Солнцедырь по-прежнему все распоряжения отдавал только шепотом, а гребцы опускали весла в воду тихо-тихо, без всплесков. Тем не менее шлюпка резво двинулась вперед, потом повернула, направляясь к огонькам «Мотылька».

— Надеюсь, мы успеем вовремя попасть на корабль, чтобы хоть помереть всем вместе, — прошептал Житель, оказавшийся на весле в паре с Артуром. — На миру и смерть красна!

— А с чего вы решили, что мы непременно умрем? — спросил Артур. — Может, еще все обойдется?

— Не обойдется, — был ответ. — Лихожаро никогда не оставляет выживших. Он их либо убивает, либо продает в рабство. В любом случае они исчезают навсегда. Он обладает странным могуществом. Он — маг Пустоты!

— А тебя он примется пытать самого первого, — добавила одна из женщин. Она улыбалась, демонстрируя заостренные напильником зубы. — Это ведь ты трогал буй. Это у тебя Красная Рука — знак, что ты пытался обокрасть Лихожаро.

— Тихо! — шикнул на них Солнцедырь. — Гребите себе да прислушивайтесь!

Артур приложил ладонь «лодочкой» к уху и даже наклонился наружу, однако сумел разобрать только сиплое дыхание моряков да размеренный плеск весел, перемежаемый звоном капель, падавших с лопастей.

— А что мы должны услышать? — спросил он спустя некоторое время.

— Любой нежелательный звук, — оглядываясь за корму, пояснил Солнцедырь. Потом велел: — Да зашторь ты этот фонарь, Йео!

— Уже зашторил, — отозвался тот. — Это просто одна из лун восходит. Лихожаро нас всяко за сто миль разглядит.

— Значит, прятаться бесполезно, — подытожил Солнцедырь.

Артур посмотрел туда, куда указывала вытянутая рука второго помощника. Из-за горизонта в самом деле восходил узкий голубоватый полумесяц. Правда, он был совсем невелик и почему-то не выглядел таким далеким, как полагалось бы луне. Казалось, его отделяли десятки миль, но уж никак не сотни и тысячи. Тем не менее яркости ему было не занимать.

Поднималась эта синеватая луна быстро и как-то неровно, скачками, как если бы ее тянул механизм, давно забывший о смазке. В ее свете Артур сумел неплохо рассмотреть «Мотылек», покачивавшийся неподалеку… А потом и еще кое-что — далеко, у самого горизонта. Кое-что, поблескивавшее в свете луны.

Это был блик от стекла подзорной трубы. А под ним смутно угадывалось нечто тонкое и длинное… Корабельная мачта!!!

Солнцедырь тоже все это увидел.

— Ломай весла, собаки! — заорал он во все горло. Это была команда, требовавшая предельного усилия от гребцов. — Навались, если ваши собачьи жизни вам хоть сколько-нибудь дороги!

Оглавление

Из серии: Ключи от Королевства

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Утонувшая Среда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я