Вероника потеряла работу и любимого мужчину, но зато неведомым образом оказалась в другом мире. Правда, только душой. И теперь вместе с графиней, в тело которой попала, попробует себя в роли артефактора, компаньонки шустрой дочери герцога, а потом и жены этого самого герцога. Просто надо надеется на лучшее, а худшее нас само найдёт.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестая компаньонка для наследницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 2
— Что будем делать? — Моран вопросительно посмотрел на друга и одновременно нанимателя.
— Да, как что?! — возмутилась Сольга. — В замок везём, и ты её лечишь. Куда ж теперь? Обратно что ли отправлять?!
— Да, — распорядился Гарт. — Везём в Брамбер! Сольга, Молли, на вас уход за леди и помощь, когда потребуется. Жить она теперь будет, но вот когда будет здорова — неизвестно. Моран, как ты думаешь?
— Если быстро придёт в себя, то восстановится тоже быстро. Да и я помогу. А вот с памятью — вопрос.
— Ладно, разберёмся, — Гарт вышел из кареты и вскочил на своего коня. — Молли, ты становишься постоянной горничной леди на всё время её пребывания в замке, — предупредил он уже из седла. — И смотрите мне обе: языком лишний раз не трепать! Леди нездорова, а что и почему этого каждому знать необязательно. Ясно?!
— Ясно, чего ж неясного, — буркнула Сольга.
— Да, милорд, — пролепетала вслед Молли.
— Ну, вот и отлично! Моран, на тебе забота о здоровье леди. Сделай всё возможное. Я прикажу разместить её пока в гостевых покоях на общих основаниях. А там видно будет.
— Конечно, мог бы не говорить, — обиделся лекарь. — Но лучше бы её поместить ко мне в лазарет. Алистеру сообщил?
— Да, сразу отправил вестника, — ответил Гарт, придерживая коня, который уже нетерпеливо перебирал ногами. — Насчёт лазарета: если по прибытии в замок, графиня ещё не придёт в себя, забирай её к себе. Всё, поехали! — крикнул он, и кортеж тронулся в путь.
Гарт умчался вперёд, но время от времени возвращался к карете и заглядывал в окно, проверяя состояние девицы. Однако та по-прежнему была без сознания.
В очередной раз подъехав к карете, Гарт спросил у друга:
— Слушай, Моран, тебе не показалось, что эта Донелли вела себя как-то не так?
— А как она должна была вести себя после почти смерти? — не согласился лекарь, но тут же поправил себя: — Хотя, знаешь, может быть… И с памятью непонятно…
— Вот это-то и странно, — настаивал Гарт. — Она заявляет, что всё прекрасно помнит, и при этом не узнаёт никого из нас. Разговаривает на равных со всеми: и с Сольгой, и со мной, как будто не знает или отрицает сословный этикет.
— Да, это странно, — согласился Моран. — Я понаблюдаю за ней.
— Придётся, дружище, надо же знать кого мы притащили в замок на этот раз, — ответил Гарт и рванул вперёд; карета подъезжала к воротам замка.
— Дядя! — с крыльца к нему навстречу слетела Алиша, которая увидела приближение кортежа в окно. — Ты привёз её?!
— Здравствуй, Лисёнок, — чмокнул он племянницу в макушку. — Привёз, но ваша встреча пока отменяется. Девушка ещё без сознания, мы с Мораном едва сумели вернуть её к жизни. Прости, Алиша, мне надо к твоему отцу. Он в замке?
— Да, в кабинете, как всегда, — кивнула девушка, с любопытством провожая взглядом носилки, на которых пронесли мимо несчастную.
Алиша подслушала распоряжения отца после получения им вестника от дяди и сделала вывод, что с новой компаньонкой не всё в порядке, раз ей готовят место не только в гостевых покоях, но и в лазарете. Так в замок ещё не попадала ни одна компаньонка. Алиша притихла.
Как бы она не сопротивлялась решению отца приставить к ней компаньонку, как бы не старалась показать и доказать ему зачем на самом деле прибывают в замок эти размалёванные куклы, но зла она никому не желала, и покушение на новую компаньонку, про которое она услышала в обед, стало для Алиши шоком. Она решила приглядеться к девушке внимательнее. За что-то же на неё покушались. За что?
Поэтому сейчас Алиша заторопилась вслед за дядей к кабинету отца. Из библиотеки, что была расположена рядом, можно было прекрасно подслушать, о чём говориться в кабинете. Правда, секрет этой подслушки принадлежал отцу и дяде, но и Алиша им постоянно пользовалась. А нечего скрывать от родной и единственной дочери всякие коварные планы на её свободу! Приходиться искать возможность узнавать о них заранее. А кто ищет, тот всегда находит. Вот и Алиша нашла это слуховое окно в библиотеке и сейчас торопилась именно к нему, чтобы не пропустить разговор дяди с отцом.
Гарт, отдав распоряжения по поводу размещения девушки, поспешил к брату. Покушение нельзя было оставлять без последствий.
— Здравствуй, брат, — Гарт вошёл в кабинет без стука, рывком открыв массивную дверь.
— Входи, — спокойно отреагировал старший. — Появилось что-нибудь новое?
— Прошло всего несколько часов, ты слишком многого хочешь, — невольно огрызнулся Гарт. — Расследование я начал. Все, кто на тот момент присутствовали в кортеже, опрошены. Никто непричастен, проверял на кристалле истины. Но ты сам знаешь, что умелый лжец, может обмануть магию кристалла. Так что повторную и тщательную проверку никто не избежит. В Тронвилль направил Бровера, но пока известий от него нет. Трактир там популярный, народу бывает много, и проверка наверняка затянется. И, думаю, двух-трёх человек надо отправить в земли Донелли. Пусть там покрутятся и послушают. Может, это покушение связано с самой графиней, а совсем не с нами.
— Хорошо, всё правильно пока, — постучал пальцами по столу Алистер. — А как сама графиня приняла наше предложение? Не обиделась? Я знаю, что её приглашала академия читать курс по артефакторике.
Гарт нервно дёрнул плечом и поморщился, вспоминая свой разговор с графиней Донелли. К шестой по списку кандидатке он ехал в сомнениях. Ника Донелли была уже взрослой дамой, которая самостоятельно управляла графством после смерти отца. Это, во-первых. А, во-вторых, род Донелли был давним и преданным вассалом герцогов Ромер. Компаньонку для дочери герцога отсюда брать было можно, но уж точно не главу рода, пусть и временную. Это могли быть младшие сёстры графини, её племянницы, но не она сама. Однако других дам подходящего положения и возраста у Донелли не было и с графиней всё равно следовало поговорить.
А с точки зрения обстоятельств, такая компаньонка для Алиши была бы настоящей находкой. Да, она значительно старше подопечной. Точно умнее. Скорее всего самой графине новая обязанность будет неинтересна. Но!
Графиня на самом деле сможет показать подопечной другой уровень общения, поведения, другие сферы интересов, кроме бездумного мелькания по балам и вечеринкам. Сможет объяснить и показать принципы по-настоящему светского поведения. По слухам, сама графиня умела и вести себя, и поставить на место тех, кто не умел этого делать. Серьёзная дама. Гарт отлично понимал насколько благотворным может быть такое общение для Алиши, которая очень рано осталась без матери и испытывала недостаток в тёплом женском общении. Оставалось как-то уговорить графиню. Всего год-два, и графиня освободится, так как Алишу выдадут замуж.
К сожалению, ни Гарт, ни Алистер лично знакомы с графиней не были. Сами они редко посещали балы и рауты, а если присутствовали, то только на официальной части или не более получаса. Графиня тоже не жаловала светские мероприятия, а в других случаях встретиться и познакомиться им было негде. Поэтому обе стороны знакомы были лишь по слухам.
Гарт искал и готовил аргументы для убеждения, но неожиданно всё оказалось просто. Графиня сама обратилась за помощью, и они сумели составить обоюдовыгодное соглашение. Нет, он не будет рассказывать брату подробности, но результат доложит.
— Да, её приглашала академия. Письмо пришло, когда мы находились там. Но графиня выбрала наше предложение. На год. Это оговорено в соглашении.
— Почему на год? Что за условия? — поинтересовался Алистер.
— Это связано с наследством графини и её брата. Как ты знаешь, у графа не было родных братьев и сестёр, но есть двоюродный брат — барон Грегор Бойлен, который сейчас начал тяжбу за опекунство над наследником графа. Якобы, у него есть документы, подтверждающие его права. Иск он подал в королевский суд, минуя твою канцелярию. И это подозрительно. Так вот, я согласился разобраться с этим делом в ближайшее время. Разместил в их замке нашу охрану в количестве не менее тридцати человек, так как графиня опасается насильственного захвата. В этом году они хотели провести ритуал вступления брата в наследство без достижения юридического возраста на основе родства крови. После этого ритуала, уже никто не сможет претендовать ни на опекунство, ни на наследство. Защитой им станут родовые артефакты власти. Сама графиня останется при брате опекуном до двадцати пяти лет. За эту поддержку леди согласна один год прожить у нас в качестве компаньонки Алиши.
— Сложно, — оценил ситуацию Алистер. — А на кого она оставит замок и графство на этот год?
— У неё сильный управляющий, которому графиня всецело доверяет, — скупо ответил Гарт. — И я обещал раз в месяц отпускать её на пару дней.
Познакомился он с этим управляющим и видел какими глазами тот смотрит на хозяйку. Только та, кажется, совсем этих взглядов не замечает.
— Что ж, тогда сделаем так, — вынес своё заключение Алистер. — Девушка пусть приходит в себя до полного выздоровления. Там видно будет, оставлять её здесь или отпустить домой. Моран должен полностью взять на себя её выздоровление. Поиски других компаньонок прекратить. Хватит потакать Алише, и так уже два месяца длится эта чехарда и капризы. Вызови в замок всех оставшихся из списка. Их пять?
— Нет, осталось четыре, было всего десять.
— Вот и отлично. Вызови этих четырёх и пусть по очереди сопровождают Алишу. С кем ей будет удобней, та и останется.
— А графиня Донелли?
— Пусть вначале придёт в себя, потом решим. Но свою часть соглашения, будь добр, выполни. И поинтересуйся этим бароном подробнее. Не верю я ни в какие документы. Мы для графини сюзерены и не можем оставить без помощи и поддержки своего вассала. Так было и будет, а этот барон выступил против и графини, и меня.
— Понял, согласен, — ответил Гарт. — Сейчас проверю не очнулась ли графиня и займусь компаньонками.
–Я тоже хочу посмотреть на эту Донелли. Лично не был знаком с девицей.
Братья вышли из кабинета и направились к лазарету. Алиша прикрыла слуховое окно накладкой и быстро вернулась в свои комнаты. То, что она услышала, её не обрадовало. Четыре новых компаньонки сразу — это уже слишком!
***
Вера пришла в себя и опять не поняла, где она находится. Но интуитивно догадалась, что это то же место, что и в первое пробуждение. Только тогда была карета, а сейчас комната. Казалось бы, разные вещи. Но Вере они разными не казались. Потому что ни карет, ни ТАКИХ комнат там, где она раньше жила и близко не было. Она не понимала, где находится и это непонимание раздражало и пугало одновременно.
Конкретно сейчас она лежала на удобной кровати с белоснежным бельём в комнате с высокими потолками и такими же высокими арочными окнами. Здесь было стерильно чисто и пусто. Кроме Вериной кровати в комнате ещё стояла кушетка, стол и один стул. Если бы не загадочная ситуация в целом, Вера решила бы, что это больница. Но! Таких больниц она в их городе не видела.
Медленно обводя глазами комнату, Вера упёрлась взглядом в дверь, и она именно в этот момент открылась. Вера насторожилась, однако, сразу же успокоено выдохнула. Этого мужчину невысокого роста и полноватой комплекции она уже видела там, в карете. Он, кажется, местный доктор. Значит, она правильно поняла, что находится в больнице. Мужчина замер на мгновенье, встретившись с ней взглядом, а потом спокойно спросил:
— Очнулись, леди? Очень хорошо! — он взял со стола стеклянную чашку с розоватой жидкостью и подал её Вере. — Выпейте, это ускорит восстановление вашего магического резерва.
«Маг… чего?» — испугалась про себя Вера, а «доктор» тем временем продолжил говорить какую-то чушь!
— У вас резерв сейчас почти пуст, но это понятно: организма бросил все силы на лечение. Но раз вы пришли в себя, то и магия начнёт возвращаться. Нас магов поэтому и трудно убить, что наша магия тут же начинает бороться за нашу жизнь. А вам ещё повезло, леди, что я ехал с вами, а не вернулся сразу в замок. Поэтому, как только Молли закричала, мы немедленно начали оказывать вам помощь. И вот вы здоровы. Почти, — самокритично заключил он.
«Не уверена, — не согласилась про себя Вера. — Кажется, у меня кукуха поехала». Но она продолжала молчать и слушать мужчину. А тот, не обращая внимания на её молчание или считая, что так и должно быть, продолжал описывать свои действия.
— Я не знаю, леди Ника, каким резервом вы обладали до покушения, и на всякий случай развёл мисты из расчёта на средний уровень. Хотя, ваша физиология восстанавливается довольно быстро. А это характерно для сильных магов. Так что всё хорошо, пейте смело. Давайте помогу, — он подошёл к Вере и, просунув руку ей под плечи, приподнял в постели. — Так удобно? — подложил под спину валик и повторил: — Пейте!
Деваться некуда, и как бы Вера не опасалась неизвестного напитка, ей пришлось его выпить до дна под строгим взглядом «доктора». А, когда она начала пить, её настигло ещё одно шокирующее осознание: руки, волосы, которые упали на грудь, сама грудь в конце концов были НЕ ЕЁ! У Веры была стрижка — короткий боб, руки, конечно, ухоженные, с ярким маникюром, Вера следила за собой, но не смуглые с природными розовыми ноготками! А такой богатой грудью между тройкой и четвёркой, она никогда не обладала. Абзац!
Веру затрясло, паника охватила сознание и, как бы она не крепилась, ей стало страшно! Тело не её, но сознание-то её! Ведь это ОНА поднимала чашку с напитком, ОНА пила эту вязкую терпкую субстанцию! «Что происходит, господи?!» — взмолилась Вера.
Дрожащей рукой она поставила чашку на прикроватный столик и постаралась не выдать своего страха. Мысли мелькали в голове молниями и выстраивались в стройную цепочку. Это невозможно, но Вера пришла к выводу, что находится в другом мире. Не на Земле. Соединив воспоминания из первого пробуждения и из второго, она убедилась в этом. Леди, карета, замки, герцоги, магия — могут существовать на Земле только в вымысле.
Может, она и приняла бы сейчас своё сумасшествие как вариант, но… Доктор был реален! Вера его видела, чувствовала, обоняла и осязала. Кровать более чем реальна. Лекарство для магии до сих пор вяжет во рту. Значит… Значит, она, Вера, попала! Причём попала её душа, а тело всё же погибло под колёсами того джипа. Вот такие дела.
Не слушая толком доктора, Вера прикрыла глаза, переживая осознание своей беды, и холодная слезинка скатилась по её щеке. «Господи! За что?! Где же я так нагрешила, господи?! Прости, спаси и помоги!»
— Ну-ну, леди, не огорчайтесь. Всё будет хорошо, — раздался рядом мягкий говорок доктора. — Вы скоро совсем оправитесь, а память обязательно вернётся. Вы ведь плачете из-за этого? Не можете вспомнить где вы и кто я такой? — рассыпался тихим смехом мужчина. — Всё вернётся со временем. Не бойтесь. Герцог отдал распоряжение вылечить вас полностью, но вы и без меня успешно справляетесь, — опять легко рассмеялся мужчина.
«Он, оказывается, на самом деле доктор, — отметила про себя Вера, но продолжала молчать и не открывала глаз. — Ему дали задание вылечить меня. Пусть лечит! Пусть думают, что у меня пропала память, а мне надо как-то побольше узнать об этом месте и понять, что тут делала эта несчастная, место которой я заняла», — решила Вера.
Но внезапно дверь палаты (Вера поняла уже, что это какая-то лечебница) открылась и вошли двое мужчин. Оба высокие, сильные, оба красивые, но по-разному. И у обоих есть нечто общее. «Братья, — почему-то сразу решила Вера. — Старший и младший». И младшего она уже видела тогда, в карете. Это он громко орал и призывал её куда-то вернуться. У неё даже голова заболела от его крика. А, может, и не от крика, но всё равно, нечего орать рядом с больной женщиной, недовольно отметила Вера. Видеть этого крикуна особо-то не хотелось, и она опять прикрыла глаза. Но избежать вопросов мужчин не получилось.
— Леди, вы пришли в себя. — констатировал младший. — Позвольте приветствовать вас в замке Брамбер.
А у Веры вдруг всплыла в воображении картина величественной горы, наполовину покрытой густым хвойным лесом и раскинувшегося у её подножия огромного замкового комплекса. «Брамбер», — подсказал ей внутренний голос. Что за?!
Вера моргнула и посмотрела на мужчин. Оба на месте. И младший представляет старшего:
— Разрешите представить вам моего брата, хозяина Брамбера — герцога Алистера Ромера. Конечно, это не по правилам, но в нашем положении не до них.
— Очень приятно, леди, — с лёгкой хрипотцой отозвался старший.
А у Веры мурашки пробежали по коже и в голове на слово «Алистер» как будто включилась кнопка допуска. А мозг как будто зажил своей жизнью и выдавал картинку за картинкой. Да ещё и с пояснениями. Вера «увидела» Алистера Ромера среди танцующих пар, выступающим перед студентами, учтиво склонившимся перед маленькой пятилетней девочкой… И во всех этих картинках Вера сама смотрела на Алистера и у неё сжималось сердце от безграничной безответной любви… Что за?!
Она этого Алистера впервые видит! Какая такая безответная любовь?! И мало этого! Вслед за картинками с Алистером замелькали образы многих людей, которых Вера никогда раньше не видела, но в уме их прекрасно узнавала.
Вере опять стало плохо. Мелькание воспоминаний закружило голову, вызывая тошноту. На лбу выступила холодная испарина. Вера судорожно сжала пальцами одело и прислонилась к стене. Доктор метнулся к ней, и Вера успела услышать, как он попросил братьев выйти. «Слава богу!»
На этот раз Вера не потеряла сознание, а просто затихла, не реагируя на окружение. Она выполняла указания доктора: не задумываясь пила какие-то микстуры, безропотно надела на голову какой-то обруч и спокойно согласилась подержать в руке какой-то шарик. Она просто ушла в себя и не могла здраво оценивать внешние раздражители. Её слишком поразили воспоминания.
Потому что Вера поняла, что каким-то образом «включились» воспоминания прежней владелицы тела — Ники Донелли. И теперь Вера знала о ней всё и владела всеми знаниями Ники. И вместе с воспоминаниями пришло абсолютное понимание собственного положения.
Верина душа попала в тело погибшей от яда Ники. Её притянули призывы Морана и Гартнера. Так что своей второй жизнью Вера обязана именно им. Всех этих мужчин она знает. Гартнер приезжал к ним в замок Шамбле по поводу своей племянницы. А Ника договорилась с ним о помощи в вопросе наследства. Всё встало на свои места. Только вот что делать Вере? И как быть с Алистером?
Судя по воспоминаниям, Ника любила его с детства, но они не были лично знакомы. Пожалуй, герцог и не подозревал о чувствах девушки. И это оставляло Вере надежду на лучшее. Потому что её, в отличие от Ники, старший герцог не смутил. Честно говоря, она уже попала в плен совершенно других карих глаз, но, похоже, так же, как и Ника, безответно…
Каша в голове из воспоминаний Ники, вызванная спусковым крючком в виде имени старшего герцога, постепенно упорядочилась. Вера с удивлением обнаружила, что может свободно оперировать как своими, так и чужими воспоминаниями. Они не мешали друг другу, а, наоборот, дополняли. Вера даже могла сравнивать миры и обычаи.
И, да, Ника была сильным магом, известным артефактором и даже писала научные статьи. Но кроме того, она была хозяйкой большого замка, владелицей графства, успешно руководила своими землями.
Но! Ника была не замужем, была страшно одинока и к тридцати годам оставалась холостой девой без шанса выйти замуж за любимого. В этом мире на дамах такого возраста женились отнюдь не по любви, а по голому расчёту. С этой точки зрения, Ника была выгодной невестой. Но она-то сама хотела и ждала любви, как её хотела и Вера, правда на Земле.
И вот теперь, заняв место этой достойной женщины, Вера боялась оскорбить её память. Сделать что-то не так и не с тем. Ведь главное несоответствие уже обнаружилось: Алистер.
Но, с другой стороны, должна ли она жить жизнью Ники или может имеет право строить свою жизнь в этом новом для неё мире? Однако сложно всё.
Вера настолько глубоко погрузилась во все эти размышления, что не заметила, как осталась в палате одна. Или не одна?
Вера вздрогнула, почувствовав присутствие человека. Она повернула голову. У двери стояла высокая тоненькая девушка. Очень красивая. С живым подвижным лицом, серыми глазами и любопытным взглядом.
«Алиша», — поняла Вера, но переизбыток информации сделал своё дело. Её глаза сами закрылись, а голова скатилась набок, и благословенная тьма приняла её в свои объятья.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестая компаньонка для наследницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других