Шестая компаньонка для наследницы

Галина Осень, 2022

Вероника потеряла работу и любимого мужчину, но зато неведомым образом оказалась в другом мире. Правда, только душой. И теперь вместе с графиней, в тело которой попала, попробует себя в роли артефактора, компаньонки шустрой дочери герцога, а потом и жены этого самого герцога. Просто надо надеется на лучшее, а худшее нас само найдёт.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестая компаньонка для наследницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 1

— А-а-а-а!!!

Истошный женский крик с явными признаками неимоверного страха и ужаса пронёсся над небольшим кортежем, который сейчас преодолевал последние несколько лье перед замком герцога Алистера Ромера.

— А-а-а-а!!! — тут же подхватил второй голос, более грубый, жёсткий, почти старческий, но показывающий уже не страх, а сигнал тревоги.

Мужчины повернули головы на крик. Лошади запрядали ушами и присели, готовясь рвануть в сторону, но удержанные сильными руками, лишь беспокойно переступали ногами. И все смотрели на роскошную карету, которая ехала в середине кортежа и из которой сейчас доносились эти дикие крики.

Сразу после первого крика Гартнер, который ехал позади кортежа, дал коню шпоры и намётом полетел к карете. Они везли очередную кандидатку в компаньонки для наследницы брата. И вот что-то случилось. Случилось это именно с девушкой, в этом Гарт не сомневался, иначе Сольга — их с братом нянюшка, не орала бы таким басом из-за себя или Молли.

Подскочив к карете, Гарт рывком распахнул дверцу и прямо с коня соскочил внутрь. Карета уже остановилась и можно было распахнуть обе дверцы, чтобы было светлее. Леди лежала на сиденье в неудобной позе: просто завалилась навзничь, видимо, потеряв сознание.

Напротив неё в страхе тряслась горничная Молли, она и закричала первой, и нянюшка, которая не тряслась, а деловито рылась в саквояже. Видимо, искала какие-то снадобья.

— Что случилось? — требовательно спросил Гарт, окидывая взглядом неподвижное тело и отмечая мимоходом смертельную бледность и синеву губ несчастной.

— Она… она…, — задыхаясь пыталась говорить горничная. — Леди ум-мерла…

— Как это произошло? Подробно! — прикрикнул Гарт.

— Л-леди стало плохо после остановки в Тронвилле. Она жаловалась на боли в желудке. Потом Сольга дала ей зелье и леди, кажется стало легче. А потом она закрыла глаза. Мы думали она уснула. А она… она взяла и упала… м-мёртвая…, — еле слышно договорила горничная и сама побелела не меньше леди.

— Сольга, что ты ей давала? — бросил Гарт няне, не глядя на неё.

— Настой шиповника, сынок. Никакого вреда он ей принести не мог, — озабоченно ответила женщина, держа в руках найденную нюхательную соль, но Гарт сомневался, что она сейчас пригодится.

Он продолжал внимательно изучать лицо и руки кандидатки, не притрагиваясь к ней.

— Лекарь здесь? — спросил он офицера сопровождения.

— Да, Гартнер, я здесь, — ответил тот сам.

— Моран, посмотри, что с леди.

Гарт отодвинулся, пропуская к девушке их замкового лекаря, но из кареты не вышел. Затем перевёл взгляд на Молли с Сольгой и приказал им покинуть карету.

— Но, как же, сынок? — попыталась возразить нянька. — Девушка останется одна с мужчинами!

Но, столкнувшись со взглядом бывшего воспитанника, беспрекословно покинула карету вслед за Молли. Сам Гарт не видел ничего особенного в том, чтобы остаться и понаблюдать за действиями лекаря. Своё впечатление от увиденного оно всегда ценнее.

Как объект удовольствия и наслаждения, он эту девицу не рассматривал даже гипотетически. Да и не для себя искали они с братом девиц по всем семьям герцогства. Дочери брата от первого брака — Алише исполнилось восемнадцать лет, и, по обычаям, она могла появляться в гостях или принимать гостей без мужского сопровождения. Но при ней обязательно должна была быть подобающая спутница.

И неожиданно с этим, казалось бы, несложным вопросом возникли серьёзные затруднения. Алиша не смогла найти общий язык ни с одной из ранее представленных ей компаньонок. И все девицы, а их было уже пять, покидали замок, не продержавшись в нём и месяца. Самый короткий срок был два дня, самый долгий — две недели. Так что поиск компаньонки для наследницы существенно затянулся.

На эту, шестую девицу, братья возлагали особые надежды. Она подходила по всем параметрам: образована, умна, сдержанна, воспитана, малопривлекательна, не замужем, не имеет любовника, девственна. Идеально подходит им. Вопрос: подойдёт ли она Алише.

Кроме того, приближался королевский бал дебютанток. К этому времени желательно было познакомить Алишу с семьями других дебютанток и семьями возможных претендентов на её руку, чтобы на самом балу девочка уже осознанно выбирала кандидата и не стояла скромно у стены одна. Надо, чтобы у неё уже был свой круг друзей и знакомых. И там же Алистер предполагал познакомить дочь с выбранным для неё женихом. О свадьбе речь пока шла. Два-три года Алистер готов был дать дочери для свободной жизни. Однако, познакомиться с будущим женихом было желательно заранее, чтобы дочь, так сказать, привыкла к мысли.

Но ведь не самому герцогу вывозить дочь на все эти домашние приёмы и ланчи, на которых обсуждать с матронами последние сплетни герцогского и королевского дворов?! Ясно, что нет! В общем, по многим причинам герцогам срочно нужна была приличная дама возле наследницы. Так что новая кандидатка нашлась вовремя. Впрочем, «нашлась» не совсем точное слово. Список кандидаток был составлен давно, и сейчас Гарт просто следовал ему, удаляя испробованные неудавшиеся варианты. Эта девица была шестой в списке.

Во-вторых, осенью Алише предстояло отбыть в академию магии. Не то чтобы Алистер собирался давать дочери полноценное магическое образование, но ознакомить дочь с началами бытовой магии было необходимо. Для этого в академии был факультет бытовой магии, на котором детей аристократов обучали основам за год-два, в зависимости от поставленной задачи. Остальные желающие учились полный курс — шесть лет.

Хотя магический потенциал у Алиши был невелик, но ведение хозяйства невозможно без магии. Хозяйка замка должна ею владеть. А Алише предстоит стать хозяйкой большого и богатого замка. Так что, да, академия нужна. Поэтому компаньонку искали ещё и из числа выпускниц, чтобы могла поделиться опытом учёбы и поддержать при необходимости. Эта Ника Донелли, которая сейчас умирала на лавке их замковой кареты, подходила как нельзя лучше и с этой стороны.

Гарт перевёл взгляд с мертвенно-бледного лица девицы на лекаря. Тот продолжал сканировать её, прикрыв глаза и прислушиваясь сейчас только к откликам своей силы.

— Ну?! — не утерпел всё же Гарт.

— Она почти умерла. Яд, — спокойно ответил Моран.

— Ты ничего не сможешь сделать? — без особой надежды спросил Гарт.

Жаль. Ника Донелли принадлежала древнему магическому роду в последнее время отошедшего от двора, потому что в нём не осталось взрослых мужчин, способных представлять род при герцоге. Но само графство беднее не стало. Это были по-прежнему богатые и обильные земли. И, судя по всему, эта девица успешно продолжала дело отца и управляла землями крепкой рукой.

Почему при этом старшая дочь графа Донелли оказалась старой девой и в возрасте тридцати лет до сих пор была не замужем, для Гранта было загадкой. Да, девица не обладала сногсшибательной красотой, однако, была довольно милой девицей (даже очень милой, просто не в его вкусе, ради справедливости заметил Гарт), а её приданое наверняка искупало все возможные недостатки.

Хотя, как раз для герцога факт лично свободного состояния девицы сейчас был к месту. Компаньонкой его дочери могла быть только незамужняя девушка не старше тридцати лет, так как замужние дамы компаньонками девиц быть не могли.

Ника Донелли подходила как нельзя лучше и в этом плане тоже. Она окончила академию. Нигде не служила, так как вела дела графства, но имела свою лабораторию. Граф Донелли не запрещал дочери заниматься любимым делом, а сейчас после его смерти устанавливать какие-либо запреты девице было просто некому. Она сама стала хозяйкой и распорядительницей всего состояния до второго совершеннолетия её младшего брата. Но одновременно продолжала свои научные работы по созданию новых артефактов.

Второе совершеннолетие наступает в двадцать пять лет и до этого момента графиня Донелли успеет выполнить свою функцию и составить компанию дочери герцога. Алистер собирался выдать дочь замуж не позднее двадцати — двадцати двух лет. Что сама дочь может быть против таких планов, никто и не думал. Как герцог скажет, так и будет.

И вот теперь все планы герцога и Гарта шли псу под хвост из-за непонятного покушения на никому ненужную девицу. Кому?! Ну кому она могла помешать и чего хотели этим добиться?! Гарту это было пока непонятно и поэтому заставляло серьёзно отнестись к происшествию.

— Я попробую её вытащить, — ответил между тем Моран, — но не обещаю. Вызови моего помощника из замка. Слава заступнице, мы уже близко и сообщи Алистеру. И, да, мне потребуются дополнительные силы, так что захвати кристаллы.

— Понял!

Гарт выскользнул из кареты, оставив Морана один на один с проблемой, но ненадолго. Он подозвал командира охраны и приказал разбить лагерь. Несмотря на близость замка, перемещать девушку пока было невозможно. Значит, всё их сопровождение будет ждать результатов здесь. Не растают.

Сольгу и Молли Гарт снова отправил к карете, чтобы быть на подхвате у лекаря. И всем запретил покидать место происшествия. Яд — это не шутка. Теперь все, кто был в этом кортеже будут подвергнуты тщательному досмотру и допросу. Но говорить об этом заранее совсем необязательно. Незачем поднимать панику и настораживать отравителя. Отдав необходимые распоряжения, Гарт взметнулся на коня и через мгновенье уже скрылся вдали.

Лекарь склонился над девушкой, больше не обращая внимания на окружающих. Он не обманул Гарта: девица была при смерти, но её ещё можно было вернуть. Вначале Моран надрезал едва заметную венку на запястье девушки и заставил кровь стекать тонкой струйкой в подставленную мензурку. Нужно было точно определить яд и в то же время вывести хотя бы его часть его из организма.

Послав импульс магии по венам, он начал вытягивать частицы яда, которые уже распространились повсюду. Времени от момента отравления прошло немного и Моран надеялся, что яд ещё не начал впитываться в органы, а остаётся в крови. В этом случае его ещё можно собрать и вывести из организма без особых последствий. Но сил это потребует много.

С другой стороны, нельзя допустить большой потери крови, тогда и магия не поможет. Кровь — это живая сила, если её будет не хватать, тело погибнет. Да и при большой потери крови восстановление девицы пойдёт гораздо медленнее. Поэтому всё делаем осторожно, напомнил сам себе Моран и продолжил спасение.

Моран быстро прочёл заклинание вывода ядов и усилил немного отток крови. Вытекающая из раны жидкость сменила цвет на голубой, затем на синий, а через некоторое время опять на голубой, затем опять на красный.

— Уф-ф! — Моран отёр пот со лба. — Кажется, основное вывели. Но больше через кровь нельзя, — доложил он Гарту, который уже вернулся и стоял рядом с ними, наблюдая за процессом. — Давай кристалл, начну лечение.

Гарт молча отдал накопитель магии и сел напротив. Да, уж, «весёлое» приключение с шестой компаньонкой случилось!

Моран, превозмогая усталость, вновь забормотал заклинания и начал вливать силу в неподвижное тело. Но сколько бы он не старался, отклика не получал. Девушка по-прежнему не реагировала ни на эликсиры, которые он в неё вливал через специальную полую трубку, ни на магию, которая щедро истекала из накопителей. Яд продолжал покидать тело несчастной теперь уже через поры кожи, но девушка не приходила в себя.

Наконец, лекарь догадался взглянуть на девицу магическим зрением и замер: тело было пусто! Душа покинула его и пробуждать было некого. Он сколько угодно может поддерживать жизнь этого тела: сердце будет биться и кровь будет струиться по жилам, но пока в теле не будет души, оно останется пустым сосудом. Однако вернуть ушедшую душу не так-то просто.

— Гарт, — обернулся лекарь к хозяину. — Она ушла. Нужен зов, может, ещё вернётся.

Гарт стукнул кулаком по борту кареты, выказывая немалое раздражение. Ну, что за невезение! Самый удачный экземпляр! Столько надежд на него и вдруг — смерть! Ну, нет! Не для этого он мучается уже два месяца с этими кудряшками и бантиками, притаскивая их в Брамбер. Зов, так зов!

— Давай! — приказал он Морану. — Сделай всё, что можешь! Я помогу, поделюсь!

Для зова нужна живая энергия другой души, нужно истинное желание вернуть ушедшего. Справятся ли они, мелькнула у лекаря тревожная мысль, но ему и самому стало жаль эту несчастную девицу, которая ещё и не жила толком, так рано оставив мир в угоду неизвестным врагам.

Моран вздохнул и внимательно вгляделся в лицо девушки. Что может её вернуть? Ради чего она может откликнуться из своего далека? Тридцать лет, магесса, артефактор, не замужем, но есть семья — младший брат. Младший брат… Попробовать? Ну, начали!

— Взываю к душе Ники Донелли… взываю к душе Ники Донелли, — начал речитативом проговаривать Моран.

Он заблаговременно достал из своего саквояжа порошок горного можжевельника и насыпал его вокруг неподвижного тела, а теперь показал знаком Гарту, что порошок необходимо поджечь, но тот и сам знал это, так как уже видел подобный ритуал.

Запах можжевельника окутал внутреннее пространство кареты. Говорят, он помогает телу открыться и принять вернувшуюся душу или удержать уходящую. Между зубами девушки Моран вставил небольшую деревянную трубку, которой обычно слушал плод у беременных, чтобы душа смогла проникнуть обратно в тело, а сам продолжал тягуче выговаривать имя несчастной:

— Ника Донелли… Ника Донелли, вернись, тебя здесь ждут…Брат, вспомни брата, он ещё мал… Ника, вернись… Ника…

Результата не было и Гарту казалось, что лекарь зовёт как-то не так, слишком спокойно, мягко. А надо просто приказать! Должна же эта девица понимать сколь многим людям она оставит проблемы в случае своей смерти?! А как же Алиша?! А сам Гарт, вложивший столько нервов в эти поиски?! Да и, действительно, брат этой несчастной на самом деле ещё мал. Ему только шестнадцать. Нет, надо звать решительнее, требовательнее, жёстче!

Отодвинув Морана, он встал рядом с девицей в облаке можжевельника и практически зарычал:

— Ника Донелли, немедленно вернись! Струсила?! Не хочешь биться за права брата?! А обещала помочь в обмен на мою помощь! Ты не сдержала слова! Вернись! Вернись и выполни долг! Тебя призываю я, Гартнер Ромер, твой сюзерен! Ника, вернись!

Гарт приостановился, переводя дыхание. Всё это время он вместе с Мораном вливал свою силу в тело девчонки. А Моран ещё и подложил ей под нос тряпку, пропитанную грогом — вонючей маслянистой жидкостью.

Мужчины устали. Лекарь был опустошён полностью и, присев на соседнее сиденье, склонился, положив руки на колени. Казалось, их усилия были напрасны. Но неожиданно веки несчастной дрогнули, и она открыла глаза…

***

Вероника медленно приходила в себя, но ни пошевелиться, ни сказать что-либо не могла. Даже веки не поднимались, но сквозь них она уже чувствовала дневной свет. А над головой раздавались чьи-то голоса и ощущалась немалая суматоха.

«Скорая, наверное, подъехала, — лениво шевельнулась мысль. — Господи, кто там так орёт? Ой, как мне плохо», — пожалела себя Вера, вспомнив, что попала под машину. И вновь её накрыла темнота.

Но даже сквозь эту тьму пробивались настырные мужские голоса, которые требовательно призывали её куда-то вернуться, что-то выполнить и звали её при этом Никой, чего она терпеть не могла. Но первый голос был мягче, терпимее и звал её спокойно. Вспоминал какого-то брата и её чувство долго. А второй был нервным, резким, не желающим ждать. Он приказывал вернуться. «Господи, что ж ты так орёшь-то?! — опять пришла в себя Вера. — Помереть спокойно не дают», — ворчала она про себя.

Но тут рядом раздался женский голос, и Вера успокоилась: «Больница… вылечат…» Но женщина говорила какие-то странные слова, совсем не связанные с больницей.

— Ну, же, леди, давайте приходите уже в себя! Столько сил на вас потратили, обидно будет, если помрёте. Ох, ты, матушка-заступница, что же делать с тобой, милая? На-ка, выпей!»

Ей приподняли голову и влили в рот сладковатую жидкость. Но, когда Вера с трудом проглотила её, то почувствовала обжигающую крепость напитка. «Не водка, что-то другое», — машинально оценила она. Но странно, ей стало легче.

Это горячий глоток как будто что-то пропихнул внутрь, что-то поставил на место и как-то запустил все связи в организме. «Хорошо!» — с блаженством потянулась Вера и тихо попросила:

— Ещё…

— Сейчас, сейчас, милая! Вот видишь, сынок, настойка-то моя какую силу имеет. Не зря вы её с Тером таскали у меня из кладовки.

Вера усмехнулась про себя и хотела посмотреть на этого сынка и на женщину заодно, но глаза опять не открылись, а голова самостоятельно склонилась набок.

Её настолько рассердила эта слабость, эта невозможность двинуть ни одной конечностью, эта непонятная ситуация с разными «леди» и «заступницами», что у Веры возникло острое желание немедленно во всём разобраться, и она настойчиво приказала себе открыть глаза и встать.

Под влиянием этого желания внутри поднялся какой-то жар, Вера буквально «увидела» как шар золотистого цвета вспыхнул в области солнечного сплетения и моментально распространился лучами по всем нервам, узлам пробегая до самых окончаний и приводя при этом её тело в движение.

Ей стало тепло, даже жарко. Она резко села и открыла глаза. Её взгляд сразу встретился с настороженно-оценивающим взглядом карих глаз очень красивого мужчины. Невероятно красивого. Мужественного. Сурового и озабоченного. Но…

Таких мужчин не могло быть не только рядом с Верой, но и в их городе, и в их стране. Такие здесь не водились. Однако, мужчина, тем не менее, перед ней был. Вера протянула руку и коснулась его одежды. «Реальный», — мысленно убедилась она.

Она перевела взгляд на других людей, которых здесь оказалось несколько. «Кстати, где это здесь?» — опять мысленно заговорила она сама с собой.

Перед ней сидела ещё женщина лет пятидесяти в длинном простом платье с белым воротничком и с пустой изящной рюмкой в руках. «Наверное, это она давала мне алкоголь», — решила Вера и машинально улыбнулась ей:

— Спасибо, отличная вишнёвая наливка или настойка, — медленно и с трудом шевеля языком, сказала она. — Я в этом не понимаю»

— Настойка, леди, — склонила голову женщина и испуганно-вопросительно покосилась на строгого мужчину.

— Мне кажется, Моран, или она нас не узнаёт? — спросил этот красавчик.

— Это может быть, Гарт, — серьёзно ответил кругленький коротышка, которого Вера увидела только что. — Всё же она была почти у грани. Мы с трудом её вернули. Может и потеряла память. Но я надеюсь, не навсегда.

— Кто потерял память? — хрипло спросила Вера. — Я всё прекрасно помню, но я вас не знаю. Ни одного из вас. Где я?

«А, может, я в коме? — вдруг подумала Вера. — И эти люди в реальности не существуют? Это мои подсознательные видения?» Ей внезапно опять стало плохо, опять тьма заволокла сознание, и она опять упала на ту же лавку.

Моран метнулся к ней с грогом, а Гарт машинально сел на соседнюю лавку. Нянюшка испуганно переводила взгляд с него на лекаря и, наконец, выдала:

— Она всех нас не знает?! Как это?! А Молли, которая целых три дня прислуживала ей в их поместье? А ты, Гарт, который помогал ей с документами? Как это она нас не знает?! — ещё громче воскликнула Сольга, высказывая своё возмущение.

— Она не виновата, няня, — задумчиво пояснил Гарт. — Кажется, наша новая компаньонка потеряла память.

— Ох, матушка-заступница! Беда-то какая! — воскликнула женщина и скорбно посмотрела на беспамятную девицу. — Дела-а…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестая компаньонка для наследницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я