Два юных существа увлечённо изучают науку любви. Девушка, насытившись, благоразумно выходит замуж; юноша излагает свой опыт стихами. Его Amores (любовные элегии) не уступят иному блогу в Тик-токе. Основательный труд «Искусство любви» и звонкое имя Овидия придут уже потом. Повесть о молодом поэте и его возлюбленной состоит из 19 глав с чередующимися названиями: чёт – «Коринна», нечёт – «Назон» и вольным изложением латинских стихов Овидия.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Искусство любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. Коринна
— Таких мягких, густых волос нет ни у кого из женщин, — сладко напевала Напе, причёсывая хозяйку. — А цвет какой! Тёмный, как старый мёд, и отливает золотом. Чудо, а не волосы.
Терция, сидя на складном стуле, задумчиво рассматривала себя в серебряном зеркале, которое не ленилась держать собственной рукой.
— Что, если мне немного осветлиться? — рассеянно осведомилась она, тряхнув гривой, спускавшейся до пола.
— Ни к чему. Станешь, как все. А так гляди, какая красота! Как подумаю, что всем этим богатством может любоваться один Капитон, досада разбирает. Что он понимает? Наверно, ни разу не похвалил. Навалится, будто куль с мукой, и вся любовь. Всякий простолюдин так умеет.
— Да ведь мужчины все таковы, — вздохнула Терция.
— Не скажи. Ужо, погоди, слюбитесь с Назоном, тогда и станешь сравнивать.
— Да ведь я как птичка в клетке! И хотела бы, да не полететь. — И бедняжка со вздохом покосилась на свою любимицу-птичку, покорно сидевшую привязанной к жёрдочке.
— Бедная моя госпожа! — от души посочувствовала Напе. — Такая раскрасавица, такая милашка!.. Муж ей достался пентюх, и скупой к тому же. А тут ещё маменька с сестрицей жить не дают. Когда они уедут к себе в Карсеолы? Ведь не вечно же станет ходить у нас под окнами пригожий юноша не солоно хлебавши.
— Ах! — вздохнула госпожа.
— А до чего влюблён! — воодушевилась Напе. — Что ни день, записка. Ты бы слегка ободрила его, а то пока мы дождёмся отъезда твоих родственниц и хозяина, ему может и надоесть. — Напе была честной девушкой,и, получая через Пора скромную плату от Назона за передачу госпоже записок, считала долгом отработать её. Да и сам юноша был ей мил, во всём подстать хозяйке. Конечно, у таких юнцов, пока живы их отцы, денег мало, зато сам хорошенький. А там и другие найдутся, — те, что побогаче.
— Увы, я замужняя женщина, — вздохнула Терция. — Вот если бы овдоветь… — И она мечтательно подняла к потолку прелестные глазки.
— Так будет от тебя знак Назону или нет? — настаивала Напе.
Отложив зеркало, Терция потянулась за бумажным листком с каракулями Назона:
— Премилые стишки он присылает. Интересно, откуда он их списывает?
— Говорит, сам сочиняет. Он, — хихикнула, — поэт.
— Что в этом плохого? — заступилась за поклонника госпожа. — У самого претора Руфа его стихи слушали и хвалили. Говорят, нынче все сочиняют, потому что это модно.
— Да я так… Только надо бы мужчине и делом заниматься.
— Фи! Стать таким, как мой Капитон? Назон совсем другой.
— Значит, он тебе всё-таки нравится?
— А тебе?
— Кому мы выбираем любовника? — всплеснула руками служанка. Она уже начинала проявлять нетерпение: госпожа ни на что не могла решиться, тянула время, между тем на улице к Напе уже подходила сводня, расспрашивала о хозяйке и обещала взять в долю, если дело пойдёт.
Доверительную беседу женщин прервал грубый голос хозяина, вернувшегося домой, и обе заторопились окончить причёску.
Подобно многим мужчинам, Капитон считал, что самое интересное в жизни — его дела, и, пока ел, рассказывал о них жене. Красиво причёсанная Терция слушала, надувшись, о каких-то дрязгах в связи с неуплатой кем-то пошлины, о том, как ловко повёл дело Капитон, на каком хорошем счету он у претора, определённо обещавшего взять его с собой в провинцию. Муж ел жадно и неряшливо, чавкал, облизывал волосатые пальцы, и Терция совсем затосковала.
Настроение ещё больше испортило появление матушки и сестрицы, вернувшихся из храма и принявшихся рассказывать, как милостиво приняла их жертву богиня, и как весело и многолюдно на улицах. Болтовня ничуть не мешала им накинутся на тушёного гуся, коего хозяин намеревался съесть в одиночку, так что Капитону досталось не так много.
— Не слишком ли у нас загостились твои уважаемые родственницы? — с неудовольствием обозрев гусиные кости, оставленные удалившимися на отдых тёщей с дочерью, осведомился Капитон.
Воспрянув духом, Терция сообщила мужу, понизив голос:
— Им давно пора в Карсеолы, однако они поссорились с Примой, и если ты их туда не отвезёшь, они и не подумают от нас уехать.
— Отвезу? Ещё чего? У меня нет времени. Капитон и слышать не хотел о подобной поездке, так что Терции пришлось долго уговаривать его. Её настойчивость победила, он всё-таки согласился отвезти тёщу восвояси. Правда, собирались неспешно; матушка и Секундилла ни за что не хотели уезжать из Города ранее окончания игр в честь Великой Матери богов, так что Терция стала опасаться, как бы они не задержались до Цереалий. Наконец, к великой радости домочадцев, обременительную вдову с дочкой, а заодно и хозяина, удалось спровадить. Пообещав мужу в его отсутствие невылазно сидеть дома, ликующая Терция захлопала в ладоши, едва осела пыль за повозкой, увозившей прочь её стражей
— Мы пойдём в цирк, — объявила Напе. Она уже уведомила Назона про отъезд хозяина, и юноша обещал, в случае если Терция согласится придти, занять для них лучшие места в цирке: ведь начинались празднества в честь Цереры, а, значит, цирковые представления и конские бега.
Пока Владыка устраивал дела на Востоке и присоединял к своим владениям то, чего, по его мнению, недоставало, Рим развлекался: праздники сменялись праздниками, торжества торжествами. С началом Великих игр улицы пустели, лавки и мастерские закрывались уже с утра, на рынках замирала торговля: народ устремлялся в цирк глядеть на бега, орать, ликовать, заключать пари, выигрывать, славить победителей-возниц. В один из таких дней разряженная Терция выскользнула из дома, бежав от строгого надзора евнуха, и, сопровождаемая верной служанкой, направила шаги туда, куда стремился весь город — в Великий цирк. Сердечко её замирало, и вовсе не потому, что она обожала ристалища, которые никогда не видела; нет, она знала, что в цирке увидит Назона. После незабываемого обеда в доме Руфа, когда они с юношей успели столько сказать друг другу взглядами и вздохами, она видела своего обожателя несколько раз, но мельком, издали, на улице, и, будучи всегда под конвоем, не смела поднять глаз. За время томительной разлуки она прочла столько похвал себе в прозе и стихах, столько любовных клятв и обещаний, начертанных рукой поэта на восковых табличках и папирусной бумаге, что не могла устоять. Только бы встретиться с ним, сидеть рядом в толпе, будто с глазу на глаз, держаться за руки, перешёптываться… Дальше её мечты не шли.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Искусство любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других