Заклятье варгла

Вэл Форест, 2023

Йен и его младший брат Макс случайно попадают в загадочный мир, населённый монстрами и магией. Впереди их ждут увлекательные, но очень опасные испытания. Сможет ли Йен спасти брата и преодолеть все препятствия, чтобы вернуться в свой мир? Эта захватывающая история о дружбе, семье и самопознании заставит вас не отрываться от страниц до самого финала.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заклятье варгла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Чешуйчатые крылья, переливаясь изумрудом, рассекали воздух. Странное чувство одержимости, вызванное зажатым в руке листком пергамента, вынуждало Айру гнать коршара, не жалея. Мощные лапы врезались в дно каньона, подняв в воздух облако красной пыли. Айру спрыгнул на землю и погладил длинную шею, в нескольких местах покрытую перьями. Со дня на день коршар полностью сбросит оперение, превратившись в прекрасного взрослого ящера.

— Оставь меня, Коготь.

Коршар прижался к земле и резко взмыл в воздух, послушно исчезая из поля зрения. Айру обошёл заросли Мгновенной Смерти и стал искать подходящее место для обряда. Сейчас он не думал ни о Маккене, ни о Керо. Он был в предвкушении своей очень давней мечты. Скоро он подчинит себе весь животный мир. Его будут слушать даже огромные песчаные кошки! Защищённый ими и другими существами, он отправится туда, где ещё никто не бывал. Например, в южные земли. Он никому не рассказывал о своём горячем желании, подолгу предаваясь фантазиям каждую ночь своей жизни. И вот теперь, от мысли, что скоро всё осуществится, его окатило волной священного трепета. Но пора приступать к делу, он же смог решиться на первый шаг. Странно, что никто, кроме него, не додумался пойти против старика. Бездумное племя, ни на что неспособное без своего вождя.

Айру отломил ветку от растущего рядом дерева и нашёл чистый участок земли. Он развернул лист пергамента и внимательно всмотрелся в то, что было на нём изображено. Когда-то колдун сам перевёл книгу с древнего языка на общий, даже не понимая какую службу сослужил. Глупый, наивный старикан, ни разу не усомнившийся в своих детях. Айру усмехнулся и принялся чертить палкой большую окружность. Затем ему стало не до размышлений, потому что рисунок был очень сложный и требовал концентрации внимания.

В центре главного круга располагалась фигурка человека и три звёзды вокруг неё. В средней части — ещё три круга разных размеров. По окружности рисунка нужно было написать двенадцать разнообразных символов. Одни напоминали паутинки, другие — многоугольники и полукруги с чёрточками внутри и снаружи. Старик никак не обозначил их. О том, какую информацию несли в себе эти символы, Айру мог только догадываться. Главное, он нашёл то, что искал, и для понимания этого ему было достаточно слов заклинания.

Солнце давно скрылось за горизонт, а Айру всё трудился в поте лица. Он был так сосредоточен пока копировал рисунок, что до крови закусил губу. Заметил он это, лишь когда почувствовал во рту медно-солёный привкус. Закончив, он отбросил палку и встал в центре круга на изображение человека. Айру посмотрел на ночное небо. Три самые яркие звезды сияли у него над головой. Он вздохнул и принялся читать заклинание Трёх Светил, написанное аккуратным почерком колдуна.

Резель, укрепи дух мой и волю мою,

Дай решимости на любое из деяний моих.

Антарес, соедини разум мой и разум зверя,

Как если бы вышли мы из одной утробы.

Нефея, одари плоть мою силой

Доселе неведомой ни одному живому существу.

Осталась последняя часть. Айру достал из-за пояса нож, рукой оттянул мочку уха и, не раздумывая, полоснул по ней острым лезвием. Кончиком ножа он разрыл грунт на месте фигурки человека и бросил туда кусок плоти.

Постула гидорио шиа Сантура.

Произнеся последние слова, Айру стал тщательно затаптывать землю, избавляясь от рисунка. Он отошёл от места обряда и простоял, будто в трансе, несколько минут, задрав голову к небу. Из этого состояния его вывел тошнотворный запах крови, которой насквозь пропиталось его левое плечо. Айру откупорил маленький флакон, висевший на шее, и капнул на кончик пальца светящуюся жидкость. Он приложил палец к изувеченному уху, и рана мгновенно затянулась. Крови больше не будет, но и ухо прежним уже не станет.

Он сконцентрировался на своих ощущениях, но не заметил никаких перемен. Наверное, должно пройти время. Но хоть что-то он должен был почувствовать, ведь он потратил на глупое рисование полночи! Хоть что-нибудь… Он свистнул Когтя и заглянул в его янтарные глаза, пытаясь отдать мысленный приказ. Но тот не реагировал. Может, он всё-таки допустил какую-то ошибку? Айру скомкал страницу из стариковской книги и бросил её в кусты. Небо светлело и звёзды исчезали одна за другой, но три оранжевых светила ещё продолжали ярко гореть. Айру оседлал коршара.

— Подождём следующей ночи.

Маккена будто нутром чувствовала что-то неладное, пока муж отсутствовал в деревне. Её волнение передалось их маленькому сыну Керо. Он весь вечер не разговаривал и отказывался от еды. Айру вернулся с восходом солнца и её опасения подтвердились, когда она увидела, что его рубашка и волосы в крови.

— Что с тобой случилось? — засуетилась она вокруг мужа.

— Ничего не случилось, всё нормально.

— Твоё ухо… — приподняв волосы с окровавленного плеча, Маккена только сейчас заметила уродство.

Айру отдёрнул голову.

— Я же сказал, всё нормально!

Керо захныкал, забившись в дальний угол комнаты.

— Уведи его куда-нибудь, — Айру зевнул и тяжело опустился на кровать, — я очень устал и хочу спать.

Маккена вздохнула, послушно взяла малыша за руку и вывела на улицу к соседским детям, которые резвились в загоне с вуфлами.

— Поиграй здесь недолго, хорошо?

Керо кивнул и на его лице растянулась улыбка, когда он увидел разноцветные мохнатые шары, прыгающие в манеже. Мальчик побежал к друзьям и принялся со смехом гоняться за вуфлами, которые прыгали через него, стараясь не попасться в руки. Маккена с нежностью посмотрела на сынишку. За исключением цвета волос, внешне он был копией Айру. Только вот казалось, что эти двое тихо ненавидели друг друга. Керо боялся отца и никогда сам не подходил к нему, а Айру всё время повторял, что его раздражает, как ребёнок смотрит на него. Иногда, в порывах ночных откровений, Айру говорил жене, что видит в глазах сына желание убить папочку."Перестань, — отвечала она, — ему только три года, он просто боится твоего дурного нрава".

Маккена зашла в дом и села на стул, глядя на мужа, который совершенно обессилевший лежал на кровати."Что же с ним произошло?" — с тревогой в сердце подумала она.

Айру проспал до обеда. Он проснулся отдохнувшим и полным сил. Настроение его ещё никогда не было столь прекрасным.

— Оставь Керо у соседей, — сказал Айру, когда они поели, — я хочу этот день провести с тобой.

Они гуляли по Саду Грёз, как в первую их встречу, гонялись друг за другом на коршарах, словно подростки, и плавали в озере. Домой они вернулись ближе к ночи, смеясь и обнимаясь.

— Смотрите, — шептались соседи, — эту пару просто не узнать.

Щурясь от утренних лучей солнца, малыш стоял в своей кроватке, держась за бортик, и смотрел на кровать родителей.

— Мамочка, я хочу кушать. Мам!

— Ш-ш-ш, — Маккена приложила палец к губам и нежно погладила длинные белоснежные волосы мужа. Когда он открыл глаза, она поцеловала его в щёку, ожидая взаимности. Но Айру проигнорировал её и вскочил с постели.

— Я чувствую силу Антареса! Сегодня должно всё получиться! — быстро одевшись, он выскочил на улицу.

Мать с сыном недоумённо переглянулись."Папочка сошёл с ума", — ясно читалось в глазах маленького Керо.

Айру ушёл в лес и позвал Когтя. Он снова уставился ящеру в глаза и раз за разом отдавал ему мысленный приказ лечь на землю. Но ничего не происходило. Коршар лишь перетаптывался с ноги на ногу, не понимая, почему хозяин ведёт себя так странно и никуда не летит. В конце концов Айру отпустил Когтя и сам с горечью опустился на землю. До ночи он бродил по лесу, пытаясь установить контакт с обитающими там существами, но его не слушала ни одна живая тварь. Заклинание не сработало. Он где-то ошибся.

Айру вернулся домой злой на самого себя. Завтра нужно будет вернуться на то место, узнать в чём он допустил ошибку и повторить ритуал. Он пресёк любые попытки жены заговорить с ним и лёг спать."И всё-таки, он никогда не изменится", — с грустью подумала Маккена.

Комнату заливал яркий звёздный свет. Айру встал с постели и со злостью задёрнул занавески. Он до утра не мог сомкнуть глаз. Разочарование и то гаснущая, то вновь вспыхивающая надежда терзали разум. Он провалился в сон лишь с рассветом, но ненадолго. Айру внезапно проснулся от ужасной боли во всём теле, а ноги будто кто-то выкручивал.

Маккена уже готовила завтрак, пока Керо возился на полу со своими игрушками и что-то без умолку бубнил. От запаха рыбы и пряных трав щипало в носу, а от болтовни ребёнка резало в ушах. Он попытался встать с постели, но всё вокруг завращалось и Айру свалился на пол.

— Пусть он замолчит! — взревел он и двинулся к мальчику.

Керо вскочил на ноги и выбежал из дома. Айру повернулся к столу и рукой сшиб чашу с рыбой. Заправка из сока чавельника разлилась по полу сиреневой лужей.

— Что с тобой? Пожалуйста, перестань! — Маккена, пытаясь остановить мужа, протянула к нему руку. Глаза Айру горели безумием.

— Уйди! — он с силой отшвырнул жену в сторону так, что та упала и ударилась о пол затылком. Айру, шатаясь, вышел на улицу.

Солнечный свет ослепил его. Ничего не видя, на ослабевших ногах он дошёл до середины улицы и остановился. Керо в ужасном испуге смотрел на отца и ревел во всё горло. Его раскрасневшееся лицо было мокрым от слёз. За свои три года он никогда не плакал, даже когда видел, как отец обижает маму. Он испытывал только злость к нему. Сейчас же он чувствовал, что происходит что-то ужасно неправильное, жуткое.

Пришедшая в себя Маккена выбежала из дома и схватила на руки бившегося в истерике сына. Она боялась за мужа, но инстинкт самосохранения больше не позволял ей к нему приближаться. Жители деревни бросили свою утреннюю трапезу и в растерянности стояли у своих домов, наблюдая за происходящим. Айру хотел убежать отсюда, но адская боль парализовала его. Зато все внутренности, казалось, рвались наружу.

Качаясь из стороны в сторону, он держался за живот. С Айру стали происходить ужасные изменения. Он ничего не видел, но чувствовал, как его тело вытягивается. Он уже совсем перестал ощущать свои ноги. Вокруг стали раздаваться крики ужаса. Кайла, соседка Маккены, затолкала её с ребёнком обратно в дом.

— Кто-нибудь, позовите Наррендала!

Но в этом не было необходимости, старик уже был здесь. И не было ничего удивительного, что никто не заметил его появления. Все взгляды были устремлены на ту часть улицы, где Айру корчился от происходящих с ним метаморфоз.

— Почему ты сделал это? Зачем ты взял заклинание?! — закричал колдун, направляясь в сторону Айру.

Жители деревни вмиг притихли. Они и подумать не могли, что кто-то из них покусится на магию Наррендала. Полуослепшими глазами Айру увидел силуэт старика и пополз ему навстречу. Заменяя ноги, из его тела вытягивались четыре новых отростка.

— Больно… Как больно… Я не знал, что так получится, помоги…

Наррендал и сам был напуган, и если бы у него были человеческие глаза, они выражали бы огромную печаль.

— Зачем ты украл заклинание, не зная, чем оно обернётся для тебя?

— Я ошибся. Я думал, что знаю. Помоги мне…

Отростки крепли, наращивая плоть и поднимая тело. Белоснежные волосы Айру выпали и на их месте выросли новые, черные. Отростки превратились в огромные лапы, а в передней части нового тела стало формироваться нечто, похожее на звериную пасть. Вокруг снова послышались крики. Многие попрятались по домам. Только Маккена пыталась, наоборот, вырваться наружу, но Кайла насмерть стояла у выхода, преграждая ей путь.

— Я не могу тебе помочь, правда, не могу. Этот процесс необратим. Ты навсегда останешься полузверем. Мне жаль… Не надо!

Кто-то кинул копьё, и оно пронзило плечо Айру.

— Предатель! Предатель! — слышались голоса вокруг. Народ осмелел и стал окружать чудовище.

Он понял, что должен убираться отсюда как можно скорее. Теперь он враг для людей, а они для него. Его тело перестало меняться, но зрения так и не было. Айру по-прежнему видел только слабые очертания домов. И он побежал, ощущая почву под собой уже несколькими конечностями.

Сначала он бежал неуверенно — отростки путались, и он постоянно падал. Он слышал крики ящера над головой, совсем близко. Так близко, что чувствовал порывы ветра, вырывающиеся из-под его крыльев. Айру знал, что это верный Коготь, но ему уже никогда не оседлать коршара.

— Оставь меня! — Айру стал в отчаянии прогонять его, — улетай отсюда!

Коготь пролетел рядом ещё немного и поднялся в воздух, следя за хозяином с высоты. Но вдруг какая-то неведомая сила, которой он не мог сопротивляться, потянула его обратно. Коршар вернулся в деревню и приземлился перед колдуном. Старик подошёл к Когтю и, подняв руку, положил ладонь на его лоб.

В янтарных глазах ящера сверкнула ярость, но он подчинился и лёг на землю.

— Его придётся умертвить, — сказал Наррендал, — коршар, которого приручили ещё птенцом, не протянет долго без хозяина.

Снова послышался плач Керо. Маккена с ребёнком на руках подбежала к колдуну. Малыш всхлипывал, протягивая ручки к Когтю.

— Пощади его! Он же член нашей семьи! Керо подрастёт и…

— Маловероятно, что коршар подчинится ещё кому-то после такой утраты, — Наррендал с сожалением посмотрел на Маккену.

Керо вырвался из рук матери и крепко обхватил Когтя за голову.

— Лети, лети, лети, — повторял он, глядя в глаза ящера.

Наррендал сделал шаг назад.

— Ладно, я отпущу его. Забери ребёнка.

Магические путы спали с ящера. Он встрепенулся, посмотрел на Маккену с малышом и взмыл вверх. Несколько перьев цвета изумруда закружились в воздухе.

— Не ждите, что он вернётся к вам. Он либо зачахнет и умрёт от тоски по хозяину, либо одичает.

— Он сильный, — прошептал Керо, но его никто не услышал.

Скоро солнечный свет вновь прорезал глаза и Айру стал видеть даже лучше, чем прежде. Мир заиграл новыми красками. Деревня была далеко позади. Но что же это? Айру видел перед собой голову волка. Уши прижаты, шерсть на загривке стояла дыбом. Волк обернулся, широко раскрыв пасть и тяжело дыша. С языка капала горячая слюна.

Айру пришёл в ужас, осознав во что он превратился. Его нижняя часть тела исчезла. Там, где она раньше была, где были его ноги, теперь стоял огромный чёрный волк. Верхняя часть Айру как будто росла из волчьей спины. Это всё, что от него осталось.

Он только сейчас обратил внимание на копьё, раздиравшее его плоть. Стиснув зубы, он выдернул гнусное орудие из своего плеча. Сорвал с шеи пузырёк с розовой жидкостью и плеснул остатки на рану. Ну вот и всё. Он больше не человек и элексир ему больше брать неоткуда. Нужно беречь своё новое тело. Он снова побежал. Теперь все четыре лапы слушались его так хорошо, словно даны были ему от рождения. Только вот с полётом на коршаре это никогда не сравнится. Да и о превращении в монстра он никогда не мечтал.

Айру с тоской подумал о Когте, понимая, что его умертвят, но изменить ничего не мог. Он думал и о жене с сыном. Возможно, он иногда будет скучать по мальчишке. Но этому не стоило придавать значение. Если сын и раньше его боялся, то о чём говорить теперь, после того, что он увидел. Про семью стоило забыть навсегда. Айру добрался до Красного Каньона и спустился вниз, вернувшись к месту, где несколько дней назад проводил ритуал. Он подошёл к зарослям Мгновенной Смерти и стал шарить в них рукой, выискивая злосчастный кусок пергамента. Схватив скомканный лист, он уже собрался достать его, как вдруг рука наткнулась на что-то ещё, похожее на чью-то шкуру.

Разодрав лапами ветки кустарника, Айру увидел дохлого волчонка. Видимо, глупое животное наглоталось ягод. Он разгладил мятую страницу и снова посмотрел на магические слова. Теперь он правильно понял их смысл. Обряд был направлен на получение разума и силы определённого существа. И этим существом оказался волк, который сдох в этих кустах неделю назад. Он жестоко ошибся. Возжелав дар, он обрёл проклятие.

На Айру накатила волна немыслимого отчаяния и волк душераздирающе завыл.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заклятье варгла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я