По ту сторону времени

Владислав Макаренко, 2020

Один шаг в настоящее. Как выглядит мир, где все подчинено правилам? Мир, разделенный на две реальности ради "общего блага". Мир, где свобода заменена порядком, а ценность человеческой жизни меркнет на фоне непоколебимости закона. Мир, где все равны в своем неравенстве. Как выглядит мир, где никто не задает вопросов? Жить не слишком приятной, но привычной жизнью зачастую намного легче, чем рискнуть ее изменить. Особенно, если все вокруг твердо убеждены, что всё так и должно быть. Но что произойдет, если ты все же отважишься пойти против системы, сделать шаг вперед по ту сторону времени?

Оглавление

Глава XIV

Уезжая с работы на последнем поезде, Джон предвкушал то прекрасное время, что ждет его впереди. Даже практически безвкусный кофе, двойную дозу которого он выпил прямо перед уходом из офиса, показался ему очень приятным напитком. Он во всем видел что-то яркое и светлое, улыбался прохожим и был очень вежлив с сотрудниками станции. Он просто не мог дождаться, когда снова окажется за той стеной, которую ему удалось преодолеть вчера.

К своему удивлению, Джон без малейших затруднений повторил вчерашние действия и добился того же результата: ему вновь открылся путь в новый мир. Не слишком беспокоясь о необходимости быть осмотрительным, он в этот раз даже не посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что за ним никто не следит. Воодушевленный и счастливый, он забывал обо всем на свете, приближаясь к долгожданному моменту. Стоило ему только выйти на свет, как все его мрачные мысли и переживания куда-то испарились. Он вмиг забыл о своих недоброжелателях, о жестком начальнике и обо всех своих проблемах на работе.

Молодой нарушитель правил чувствовал, что сама атмосфера всего, что здесь происходит, оказывает на него благотворное влияние. Он не мог не заметить прекрасное чувство мира и спокойствия, наполнявшее его сейчас. Он снова был здесь, и снова смотрел на эти красивые высокие здания, восхищаясь ими не меньше, чем в прошлый раз. Весь город был для него чем-то невероятным, хотя он и понятия не имел о его грандиозных масштабах. Джону стоило немало усилий отыскать нужный ему парк.

Первым препятствием для него были красота и величие города. Он чувствовал, что чем дальше он отдаляется от родного гетто, тем прекраснее становится все, что его окружает. Все больше высоких зданий, все больше людей и разъезжающих по широким улицам автомобилей. Раньше обитатель Ночной зоны не видел ничего подобного: многие блага современно цивилизации были ему совершенно незнакомы. Второй преградой оказалось то, что он совершенно не помнил ни где находится парк, который ему нужен, ни как он называется. Поэтому даже если бы он и отважился спросить дорогу у кого-нибудь из прохожих, он все равно не смог бы толком объяснить, какое именно место он ищет.

Стоит отметить, что молодого человека на тот момент это не слишком заботило. Он быстро отвлекся на красоту города и, казалось бы, совсем забыл и о парке, и об Амелии. Он бродил по улицам и закоулкам, восхищаясь всем, что видит. Ему было сложно понять, как между всем этим и его районом может быть такая разительная разница — они ведь находятся в одном городе. Он постоянно ломал себе голову, задаваясь вопросом: как и зачем так вышло, что они работают в своем мрачном мирке тогда, когда все спят, а отдыхают, когда жизнь здесь бьет ключом. Джон просто недоумевал, кому вообще могло понадобиться держать их в подземном мраке, пряча всю красоту окружающего мира.

Однако с подобными мыслями рабочий предпочитал бороться, ведь они отвлекали от созерцания всего того величия, зрителем которого ему повезло стать. Прошло уже больше часу, прежде чем молодой человек опомнился в какой-то совсем не знакомой ему части города. Он был почти уверен, что никогда не был здесь раньше. Впрочем, это его вовсе не удивило, ведь он бывал за пределами гетто всего один раз. Он вспомнил, что пришел сюда для того, чтобы увидится с девушкой, которая произвела на него столь приятное впечатление. Прекрасно понимая, что теперь вряд ли найдет дорогу до нужного ему парка самостоятельно, он принялся оглядываться по сторонам, пытаясь найти хоть какой-то ориентир.

Вдруг ему на глаза попался какой-то странный фургон, совсем не похожий на тот, на котором он добирался до школы в детстве. Джон заметил, что фургон остановился, и из него начали выходить люди. Молодой человек подошел к собравшимся возле него и быстро понял, что многие из стоящих там ждут возможности зайти в фургон, освободившийся от вышедших из него людей. Решив, что это его шанс добраться до парка, Джон подошел поближе, намереваясь присоединиться к заходившим туда людям.

— Куда вы едете? — неуверенно спросил Джон у человека, стоящего у входа и собирающего деньги за вход.

— До Кларк-Тауэр и Парка Кларка. — не слишком вежливо ответил проводник — проезд стоит 25 центов.

Порывшись в карманах, Болтон нащупал там четвертак. Это были его последние деньги. «Наверное, это и есть тот самый парк» — подумал он, протягивая монету проводнику.

— Что это за монета, чудак? — недовольно пробурчал кондуктор — За эти деньги ты можешь добраться только на своих двоих. Иди-ка ты отсюда, отребье, пока я не вызвал полицию. Откуда только он здесь взялся, этот оборванец? — мужчина выражал недоумение так, будто Джона уже вовсе здесь не было.

Убедившись в том, что его деньги, как и его самого, здесь принимать не хотят, он решил отойти подальше. По крайней мере, он теперь знает, как называется нужный ему парк. Ему очень хотелось в это верить, ведь он не имел ни малейшего понятия о том, что будет делать, если выяснится, что это совсем не то место.

Джон отправился на поиски парка, стараясь не думать о том, как грубо с ним обошелся проводник. Он не мог понять, чем он хуже других. Неужели дело только в его одежде? Совсем скоро красота всего, что его окружало, отвлекла обитателя гетто от унылых мыслей. Ему повезло встретить пожилую женщину, которая подсказала ему, как пройти на улицу Кларка. Теперь он был даже рад, что не потратил свои последние деньги на дорогу, даже если на них здесь он не сможет ничего купить.

К счастью для него, нужная ему улица оказалась совсем недалеко. Пройдя чуть больше километра, он, наконец, увидел парк. Джон был очень рад, когда обнаружил, что начинает узнавать эти места. Вот та самая площадь, где они с Амелией познакомились. А это, наверное, та самая Кларк-Тауэр. Болтон подумал, что будет нелишне записать ее адрес в качестве ориентира, чтобы упростить себе задачу в следующий раз. Он достал скомканный клочок бумаги и карандаш, и записал «Улица Кларка, дом 365».

Джон прошелся по парку в поисках Амелии. После двух часов безрезультатных блужданий он с тоской опустился на скамейку. «Какой же я все-таки наивный глупец! С чего бы ей появляться здесь каждый день?» — мысленно обращался он к самому себе. Несколько минут он перебирал у себя в голове мысли, обвиняя себя в неосмотрительности и наивности. Затем молодой человек решил все-таки не расстраиваться по пустякам. В конце концов он смог снова увидеть город, а Амелия… она наверняка придет сюда завтра или в другой день. Ему только нужно появляться здесь постоянно, и они обязательно встретятся.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я