Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)

Владимир Шали, 2014

В книгу включены в основном стихи, написанные в период 1970–1990 годов. Последнее произведение «Крест Гермеса Трисмегиста, или 33 Молитвы о Равновесия» – это квинтэссенция мыслей и образов единого цикла «Неразличённый Египет», которому автор посвятил последнее двадцатилетие своей литературной деятельности. Владимир Шали

Оглавление

Небо — это только Следы Синего Ветра. <Книга в Книге>

Что звуками — что знаками творить —

Прекрасны могут быть прикосновенья —

Но сущности не могут изменить —

Есть виденье — и это не обман —

Возможно ли его отображенье —

Что звуками — что знаками — туман —

Что звуками — что знаками скажу —

Когда всё в мире создано мгновенно —

Сознанием которому служу —

Что звуками — что знаками — ничем

Не избежать земного повторенья

Грядущих и давно прошедших тем

Небесного — быть может — откровенья —

* * *

Боюсь я дней — их быстрой пустоты —

Жестокой мимолетности мгновений —

Беспамятства любви и красоты —

Боюсь я дней — их пёстрых — шумных лиц —

Где нами управляют тень и вспышка —

Где царствуют границы без границ —

Боюсь я дней — в них будущего нет

И прошлого — и крик о настоящем

Услышан будет через много лет —

* * *

Небо закрыто деревьями сна —

Сад на песке умирает от жажды —

Совесть в пустыне — кому ты нужна —

Слышу опять разговоры песка —

Вот он лежит — умирая от жажды —

Так от любви умирает тоска —

Что я отвечу — любовь и вражда

Были на свете и стали песками —

Совесть в пустыне — кому ты нужна —

Совесть в пустыне — кому ты нужна —

Вот я уйду — и закончится повесть —

Но — как и прежде — под небом одна

В каждой песчинке останется совесть —

* * *

Из дерева родилась ветвь —

Вонзилась в воздух — распустилась —

И повенчались цвет и свет —

О ветвь — последняя в саду —

Где смертно высохли деревья —

Я в тайну древа не войду —

Мне не проникнуть в ствол сосны —

Где сок бежит по кольцам древа

Последней — может быть — весны —

И жизнь закончена — но всё ж

Изпод земли глоток последний —

Как древо мёртвое — возьмёшь —

* * *

Кто бесконечно одинок —

Тот — верно — попросту раздвоен

В пересечении дорог —

И не помочь тому — кто в двух

Движеньях — образах и мыслях

Читает про себя и вслух —

И жаль когото одного —

А не двоих в одном обличье —

И нету в мире никого —

Никто — и никогда — и никому —

Ходов легло немало под землёй —

По ним идти и пробираться страшно —

Но мы сегодня встретимся с тобой —

Как ты устал — скитаясь в темноте —

О — тягостные годы возвращенья —

Как труден путь в подземной тесноте —

Никто — и никогда — и никому —

И ни за что не открывает тайну —

Вся тайна нераскрытая — ему —

* * *

Есть в жизни дар исчезновения —

Кто научился исчезать —

Тот знает тайну откровения —

Так и младенец на мгновенье

От мира прячется в траве —

Предчувствуя исчезновенье —

Так и любимцы тишины

Находят в небе созидания

Исчезновение луны —

* * *

Есть откровение в ночи —

Когда надежда и сомненье

Сплетают звёздные лучи —

И сердцу нечего сказать —

И мысль беззвучна и бескровна —

И в мире всё равно и ровно —

Чтоб откровение узнать —

* * *

Боль увядает на жёлтом песке —

Губы алеют в блаженном глотке —

Ближний Восток пребывает в тоске —

Медную жажду везут на базар —

Древний учитель читает Коран —

Соединяя слова в караван —

Так во вселенной — где каждый росток

Хочет понять необъятную суть —

Смотрит блаженный на Ближний Восток

И лишь потом отправляется в путь —

* * *

Тень всадника заходит в сад —

Оставив прах в песках горящих —

Среди деревьев настоящих

Пусть нет меня — но есть мой взгляд —

Я ничего не нахожу —

Живу вблизи — а вижу дальность —

Я подчиняюсь миражу —

Но тень моя взойдёт в реальность —

* * *

И ты — мучительный мой сад —

Цветущий на земле песчаной —

На память утоли мой взгляд —

Войди цветами и листвой

В глаза идущего в пустыню

И утоли напев простой —

Словно случайную святыню —

* * *

И здесь — конечно — жизнь прошла —

Оставив мёртвые сады —

Незавершённые дела

И злую жажду без воды —

И возлежат пески в ночи

Бессчётным множеством убийц —

У солнца отобрав лучи

Для сна песчаных единиц —

* * *

Я шёл в пустыне много дней —

Я верил в призрачном начале —

Что чашу зла испить трудней —

Чем море общее печали —

Но эта вера не спасла

От жгучей жажды в той дороге —

Пусть каждый выпьет чашу зла

Из моря общего тревоги —

* * *

Из удовольствий на Земле

Пророк избрал песок и воду —

И жизнь кочевника в седле —

Соединённые в беде —

Мы обретём себя — не так ли —

Зародыши песка в воде —

Песчинки будущего в капле —

* * *

Нас возвращают острые углы

В реальность мира из цветов и неба —

В сплошную ночь из солнечной игры —

В голодный год из золотого хлеба —

Напрасно ты приходишь — красота —

Мечта сгорит — сверкнув в печи углями —

И вновь кругом живая темнота —

Отточенная острыми углами —

* * *

Когда ты скажешь камню — Помоги —

Он не ответит — что помочь нельзя —

Уж не враги давно твои враги

И не друзья давно твои друзья —

Забудь свои несчастья и не лги —

Что жизнь трудна — когда идёшь скользя —

Куда страшней — когда враги — враги —

Куда трудней — когда друзья — друзья —

* * *

Есть страх перед листом бумаги —

Перед лицом небытия —

Творенье требует отваги —

Так — омрачая белизну

Словами — знаками — сомненьем —

Мы убиваем новизну —

Но управляем вдохновеньем —

* * *

Я растерялся в звуках красоты

И вдруг затих в разновеликом пенье —

Свой бедный сад не видя с высоты —

Среди горящих огненных цветов

Я не увидел даже в отдаленьи

Своих друзей или своих врагов

И самого себя в миг откровенья —

* * *

Гармония — моя вина

Перед тобой необозрима —

Но в сердце мука есть одна —

Когда щемящий зимний сад —

Как некий дух — вселяет веру —

Необходим ответный взгляд —

Нет тайны моего лица —

Я всё отдал предметам света

И словно умер до конца —

Так самый яркий свет темниц

Наполнен солнцем и листвою —

Трагедия открытых лиц

Несовместима с красотою —

* * *

Когда не выскажет тишина

Слепого взгляда — глухого пенья —

Я не поверю — что жизнь одна —

И в самой гибельной пустоте

Порой засветит огонь несмелый —

Мечта о будущей красоте —

Едва заметная в жизни первой —

* * *

По вечным залам повторенья —

По коридорам красоты

Мы всюду ищем откровенья —

Быть может — ктото рассказал

И объяснил земную тайну —

Но бесконечен жизни зал —

И так понятен Бог земной

Вдали от звёздного наркоза —

И есть ответ — Иди за мной —

Пока не задано вопроса —

* * *

Когда названья имена

Сменяют мысли и деянья —

Грядут пустые времена —

Герои с четырёх сторон

Шумят и пенятся — как море —

Тьма света — звуков миллионов —

Сей разобщённый шумный хор

Вещает трепетному миру

Свой самовластный приговор —

* * *

Ещё ты можешь боль терпеть —

Но переходит страсть в усталость —

Усталость — в старость —

Старость — в смерть —

Ещё ты стонешь — злом гоним —

Но даже худшее не вечно —

И неизвестно — что за ним —

* * *

Мне не простит ни жизнь — ни смерть

Событий горечи вчерашней —

Но я живой — я настоящий —

И я услышу — может быть —

Того — кто скажет на прощанье —

Движение — не жажда жить —

* * *

Вечер — Меняется свет на земле —

Стены прохладны в зелёных цветеньях —

Жизнь протянулась в мучительном зле —

Воздух прозрачен — мне стали ясны

Образы прошлого в будущем свете —

Есть в темноте чистота новизны —

* * *

Я наклоняюсь над водой —

И в зеркале зелёносинем

Скользят наяды чередой —

Я слушаю — к воде склонясь —

Движенье музыки свободной —

Где — вечно плача и смеясь —

Грядущего скрывает связь

Аквариум — гарем подводный —

* * *

Я спрятал свет за ширмою Востока —

Холодный странник жарких паутин —

Судьбапаук — ей не хватает шёлка —

И вся земля — страна ковровых тайн

Освещена холодною луною —

И шёлковыми нитями в Китай —

* * *

Прохладны камни зрелой синевы —

Белы — пестры в мозаике базара

Щербетчики — халванщики Хивы —

Халва губам — всевышнему хвала —

Хула Халве — неверие в Аллаха —

Есть на Востоке каменная птаха —

Прохладная — прозрачная Хива —

* * *

Узор портала МедресеШерДор —

Два тигра в полосе орнаментальных гор —

Остановились звери — или

Их мастера Востока усыпили —

И верил я тогда — людской забуду спор

Перед узором МедресеШерДор —

Повелевала каменная память

Живую кровь забыть

И боль оставить —

И плавали абстрактные цветы —

Прикрытые арабскими словами —

И говорили духи пустоты —

— Но Вы не мы —

Но с Вами —

Или с Нами —

Три времени

Оставьте камни прежней тишине —

Мираж тоски опередил ворота —

Как неизвестный всадник на коне —

Сместился миг — в котором свет —

Звук — знак

Изображают въезд — проезд и выезд —

Где нет пути — но есть копье и флаг —

Где изнутри сомненье — как извне —

Венчается созвучием единым —

Где зреют камни в прежней тишине —

Жизнь перед смертью —

Раб перед господином —

* * *

Не раболепствуй — ученик —

Перед маститым корифеем

И не пытайся очернить

Его бессмысленным елеем —

Клубок искусства невелик —

Позорно красть чужие нити —

Презренно слово — ученик —

Нелепо звание — учитель —

* * *

Знаю — знаю — прав лишь тот —

Кто не прав — забыв себя навеки —

Я — не прав — Пусть боль моя живёт

В каждом справедливом человеке —

Справедливость — Можно ли забыть

Это отрезвляющее слово —

Больно вам — Мне больно говорить —

Больно всем — но мы жестоки снова —

Плащ полуответа

Славлю тех — кто — не узнав ответа —

Говорит — Я знаю — впереди

Не хватает мужества и света

В черноте пространства и в груди —

Темнота запутала полсвета

Такчто не светло и не темно —

Завернувшись в плащ полуответа —

Истина нам светит всё равно —

* * *

О Боже — если там тупик —

Стена из мощного тумана

И совести не виден лик —

То для чего и для кого

Я верю в истину живую

И тень ничтожества ревную

К теням желанья своего —

* * *

Виденья — тихие виденья —

Не понимая ничего —

Я жизнь свою веду за тенью

Значения не своего —

Я стану смехом — стану криком

В тумане тёмнозолотом —

И в этом скопище великом —

И в одиночестве святом —

И — не подвластные смятенью —

Сомненья тысячи людей

Шагают за всеобщей тенью

Из тысяч собственных теней —

* * *

Обратно время пропуская —

Ожив в промчавшемся ряду —

Я к Вам приду — не умирая —

Кто в день минувший бросил взгляд —

Тот говорит неравнодушно

Слова — ведущие назад —

* * *

Но что я знаю — Бог с тобой —

Из соловьиного каскада

В глуши вершин невидимого сада —

Иль возле юной розы золотой —

Что знать могу в запутанных цветах —

В их тёмном злопыханье ядовитом

И в людях — к древу вечности привитых —

В ночном саду на радость и на страх —

* * *

Когда гремит глухая ночь

Изображеньями кривыми —

Как я хочу тебе помочь —

Тогда я вижу на руке

Тебя — изогнутую круто —

Мою мечту —

Мою минуту —

Невидимую вдалеке —

* * *

Есть страх за городом —

За каменной стеной —

Где тускло начинается пустыня —

Где вечный раб мелодии одной

Любимой говорит — Прощай рабыня —

Где за чертой — за городом — вдали —

Люблю луну — подругу минарета —

Где вечные — кривые рвы земли

Соединили тайну и поэта —

Молодой колодец

Светла вода в колодце молодом —

Совсем недавно вырытом в пустыне —

Я шёл к нему — покинув отчий дом —

Я шёл к нему — забыв отца и мать —

Любимых жён оставив в отдаленье —

Я шёл к нему — чтоб главное сказать —

— Любимый мой — мне хочется так жить —

Я шёл к тебе из времени чужого —

Я шёл к тебе — чтоб самым первым быть

Над вечностью колодца молодого —

* * *

Весёлый дух в колодце молодом

Весь день мерцал отображённым солнцем —

Я видел сон во времени ином —

Шли караваны — Огненный старик

Пил медленно из медного сосуда

Свободу зренья — Призрачный родник —

Уже я видел свет иной страны —

Но оглянулся — там меркло солнце —

Бесправный раб — погонщик тишины —

Задумался у тёмного колодца —

Свобода зренья

Как тяжела свобода зренья —

Как трудно глаз не опускать —

Молчать во время песнопенья —

Свободно жить и умирать

Без радости прикосновенья —

* * *

Я опьянён цветами минарета —

Есть в камне тайна и голубизна —

Я вечный раб невидимого света —

Неведома бывает новизна —

Неведома — невидима святыня —

Мы в ней необъяснимое храним —

И вот я говорю — Прощай рабыня —

Небесная мечта Бибиханым —

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я