Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)

Владимир Шали, 2014

В книгу включены в основном стихи, написанные в период 1970–1990 годов. Последнее произведение «Крест Гермеса Трисмегиста, или 33 Молитвы о Равновесия» – это квинтэссенция мыслей и образов единого цикла «Неразличённый Египет», которому автор посвятил последнее двадцатилетие своей литературной деятельности. Владимир Шали

Оглавление

Таинственный Трепет — Египет. <Монообраз>

И снова я в царстве небесном —

И снова равнину покинет

Таинственный трепет — Египет —

Напиток спасительный выпит —

И снова звучит бессловесный

Таинственный трепет — Египет —

Египетская культура моей любви

Я был смятён и растерян — словно сириец Апр[1], попавший на выставку «Сокровища египетских гробниц». Древняя вражда раба к господину и в то же время таинственный трепет родства — вот что испытывал я к одной женщине. Я был единственным родственником её существа и в то же время непримиримым её врагом. В тот миг я вообразил себе жизненный путь неизвестного юноши из Фив. Я прошёл с ним путь от времени Атум Хепри[2] до времени Сокара[3] — от времени, насыщенного кровью и страстью, до времени пустоты похоронной камеры. И я не нашёл ни одной пропасти между двумя днями с сотворения мира, ибо все мы по-разному одинаковы.

Вот так, думая о жизни и смерти этого юноши, как о себе самом, я понял, что военный лук своими изгибами и стремлением напоминает птицу, в которую пущена стрела — так же как телесная близость напоминает любовь.

Девять монологов неизвестного юноши из Фив

I

Кочевник в безводной пустыне остынет —

Босыми ногами песок шевеля —

И только летящий осилит пустыню —

Летящий — как песня — живой — как земля —

Горячий песок и буран леденящий —

Богиня Хатхор[4] — ты нам путь освети —

Пустыню и зной побеждает летящий —

И гибнет идущий в начале пути —

Прекрасен идущий — но песня иная

В сгоревших губах — как сухая река —

И счастье тому — кто идёт не ступая —

Чьи ноги легки — чья любовь высока —

II

Весь день все убегали женщины —

И лишь одна досталась ночи —

А те свиданья — что обещаны —

Зловещие — их Хнум[5] отсрочил —

Но всё ж пропели птицы вещие —

Скользнули в разноцветных перьях —

Какому птичнику завещаны —

В каких неведомых деревьях —

III

Снова демоны страсти

Дышат волей хмельной —

Белоснежные снасти

Венчая с волной —

Рвётся тело на части —

Хор Хентхети[6] — о сгинь —

Разноцветные масти

Разнотелых богинь —

IV

Твой голос телесен —

Твой голос горяч —

Он тем интересен —

Что глух и незряч —

И всё в нём смертельно —

Весь мир полюбя —

Твой голос отдельно

Живёт от тебя —

То в чёрном — то в белом

Возникни на миг —

Душою и телом

Поделен твой крик —

Мне страшен твой голос —

Когда он поёт —

Но если я скроюсь —

Он тоже умрёт —

V

Давит левая стена —

Правит правая стена —

Сам Осирис[7] вьёт тела —

Ночь темна —

Вдруг сказала мне она —

— Я одна —

— Ты одна лишь день и два —

Я же вечность сплю у дна —

И мне жалость не видна — не дана —

Давит левая стена —

Правит правая стена —

Вот и вся моя вина —

Вся весна —

VI

Та похожа на веретено —

Эта — на звук веретена —

Но сегодня пуста стена —

Как темно —

Не темнее — конечно — тьмы —

Когда Я уступает Мы —

И на прежнюю черноту

Баст набрасывает черту —

VII

Была ты скучна —

Как перхоть на утреннем солнце —

Мрачна и точна —

Я думал — что тело твоё разорвётся —

Но форма прочна —

О тоска — уходящая вдаль —

Мне только на запад идти за тобой остаётся —

Что ж — руку подай —

VIII

Ну и печальный день —

Ну и тоска —

Узка от птицы тень —

Но не близка —

На яркий сон песка

Ложится тень крыла —

Боль у виска цвела —

Ну и тоска —

Я выпил сок песка —

Приблизил к птице тень —

Переломилась лень —

Ну и тоска —

Ну и печальный день —

IX

Озарена последняя дорога

Внезапной неразгаданной весной —

И бог Амон[8] — кочующий с Востока —

На Западе прощается со мной —

И вижу я — что этот день последний —

Последний день — Совсем последний день —

Жрец надевает кожаный передник

И в царство снов мою уносит тень —

Да — я умру — узнав себя впервые —

Не выдержав прощального луча —

Промчатся колесницы боевые —

Колёсами палящими стуча —

Амон с Атоном[9] встретятся в зените —

И будет надпись о великом зле —

— Когданибудь и вы в любви сгорите —

Любовь свою не встретив на земле —

P.S. В Египетском саду

Дева на солнце качается в кресле —

В памяти красные сосны воскресли —

— Где ты —

— Я там — где рассвет золотится —

Птица смеётся — цветок шевелится —

Сад возникает и вновь пропадает —

Дева качается и вспоминает

Жизнь — освещённую диском Атона —

— Кто ты —

— Я дочка царя Эхнатона[10]

Сад мой возлюбленный высох от зноя —

Я не узнаю лицо твоё злое —

Мумия чёрная — опустошённый

Сад мой египетский —

Мальчик влюблённый —

Дева на солнце качается в кресле —

В сердце горячем пустоты воскресли —

— Спи в саркофаге — обманщик — виновник —

Опустошённый жрецами любовник —

Спи — обескровленный —

Как ты весь сжался —

Спи — обессловленный —

Любви не дождался —

Дева на солнце качается в кресле —

— Вдруг он проснётся —

Ах — если бы — если —

Он не проснётся — он умер без песни —

Примечания

1

Апр — подневольный раб не египетского происхождения.

2

АтумХепри — восходящее солнце.

3

Сокар — бог мёртвых загробного мира.

4

Хатхор — богиня радости.

5

Хнум — богтворец.

6

ХорХентхети — бог страсти.

7

Осирис — бог плодородия.

8

Амон — бог солнца.

9

Атон — бог солнечного диска.

10

Эхнатон (Аменхотеп IV) — египетский фараон.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я