Маркус Фастмувер. Вторжение

Владимир Ерофеев, 2018

Вся эта невероятная история началась с того, что некий мальчуган по имени Дэнни случайно нашел в древнем бункере биоробота. Людская среда всемогуща! Она хладнокровно ставит человека перед выбором – опуститься на самое дно или возвеличиться. И ей даже всего раз плюнуть, чтобы заставить какой-то там искусственно созданный организм жить по ее законам. Так произошло и с биороботом Маркусом. Вновь оживленный супернапитком «Fastmove-R», подросток-биоробот за короткое время превращается в зрелого беспощадного воина. Он уже больше человек, чем робот, готовый сражаться за спасение жизни на планете Земля и при этом испытывающий совершенно непонятные для него чувства. Любовь? Да, биоробот Маркус любил, но любил безответно. Он не мог осознать своих чувств, которые его переполняли в момент, когда он смотрел в глаза синтетической красотке Чериш, хотя и был готов за эти чувства умереть. Каждый человек выбирает свой путь, ощутив на себе влияние беспощадной людской среды. Но какой путь выбрал биоробот, чтобы спасти от неминуемой гибели её саму? Книга В. Ерофеева «Маркус Фастмувер. Вторжение» – это полноценный остросюжетный фантастический роман, в котором вы найдете сполна всего того, что неизменно существует со дня сотворения мира: море крови, глупости и грязной похоти, и столько же отваги, чести и настоящей любви.

Оглавление

Глава 2. Дом, милый дом

1969 год. Мир ждал сенсаций. Ведь этот год должен стать годом первого в мире пилотируемого полета на Луну. И в связи с этим событием семья Дерриков несколько месяцев находилась на полном обслуживании пожилой миссис Дарси. Старушка еще в январе благополучно вернулась из внезапной поездки к своим родственникам.

«Мама снова на мысе Канаверал, что-то в этот раз она долго там, так и забыть ее можно», — такая мысль последнее время часто посещала мозг Дэнни. «Парню уже девять лет, а он все за мамкину юбку держится, она там серьезными делами для страны занимается, а он все слюни распускает», — а эта мысль тут же возникала следом за первой, не давая парню совсем раскиснуть. Такая самотренировка давала положительные результаты, помогая мальчику стать самостоятельным.

Мистер Уильям Деррик после событий, которые имели место быть четвертого сентября 1968 года, забросил производство «Fastmove-R», и ни один человек не заставил бы его и подумать об этом, но… этот внезапный телефонный звонок Майка.

Уильям устроил старшего сына на работу в «Зону военных операций» под названием «Неллис», что находится в штате Невада, а именно на секретную базу «Зона 51», из-за чего ему пришлось расстаться с восстановленным практически с нуля «Доджем Чарджером». Парень на нем укатил через всю страну к месту своей новой работы. После дошедшей каким-то образом до мистера Деррика информации о возможном нахождении Маркуса Фастмувера на этой секретной базе «Хранителями» было решено отправить сына Уильяма разведать местоположение робота. В организацию входило много людей со всего света. Люди имели разные возможности, некоторые являлись серыми кардиналами в определенных областях — в бизнесе, политике и так далее, но у них у всех была одна тайна — тайна исчезнувшей цивилизации. Они должны были сохранить ее и не дать погибнуть Земле от рук разных фанатиков и идиотов, и Уильяму Деррику с помощью своих высокопоставленных единомышленников не составило труда устроить Майка в «Зону 51». Старший сын даже не прошел никакой проверки со стороны спецслужб. Можно было только догадываться, кто ходатайствовал за юношу.

Поздняя ночь с семнадцатого на восемнадцатое июня. В дом Дерриков внезапно постучали.

— Кто это, черт возьми? Уже три часа ночи! — Уильям спросонья, чертыхаясь, зашаркал тапочками к входной двери.

На этот шум из детской показалась голова абсолютно бодрого Дэнни, как будто бы он не ложился спать и чего-то очень сильно ждал.

— Папа, кто там?

— Спи, давай, поздно уже, наверное, у соседей что-нибудь произошло, — сердито ответил отец мальчугану. И через секунду, открыв дверь, недовольно добавил: — Да нет, видите ли, это Майк пожаловал, и абсолютно никого не предупредив.

— Пап, он меня предупреждал, мы не хотели тебя беспокоить, — виновато и очень тихо проговорил Дэнни.

— А именно так и получилось! Ладно, всем спать, утром поговорим, — скомандовал отец и двинулся к себе в спальню.

Его остановил голос внезапно появившейся миссис Дарси, потирающей заспанные глаза: — Тоже мне отец! — сказала она шутливо. — Миссис Рут первым делом предложила бы перекусить, а он все спать да спать!

— Ладно, делайте что хотите, а я спать, завтра работы много, — бросил через плечо Уильям и исчез в темноте комнаты.

После того как дверь в отцовскую спальню закрылась, Дэнни быстро сбежал со второго этажа вниз по лестнице.

— Отлично Майк, молодец, что так быстро приехал, у меня есть план! — Дэнни не терпелось рассказать брату свои мысли.

Но Майк не слушал его. Он двое с половиной суток был в дороге и, несмотря на отдых в мотеле на полпути к дому, у старшего брата продолжали трястись руки от напряжения.

Юноша дожевал последний кусок, запил водой и, потрепав волосы на голове младшего брата, ничего не сказав, удалился в свою комнату. Дэнни в растерянности продолжал стоять у обеденного стола. Парень так готовился к приезду старшего, а тот…

На секунду из комнаты показалась голова Майка.

— Иди спать, братишка, отец прав, завтра поболтаем.

Наступило утро.

— Эй, подъем, лежебоки! — прозвучала громкая команда. Отец разбудил каждого из сыновей персонально.

— Я отложил свои дела до одиннадцати часов, так что у вас есть какое-то время, чтобы посвятить меня в свои планы, — бодро и весело сказал Уильям, собрав братьев на кухне.

Первым начал Майк:

— Пап, нам нужен «Fastmove-R», и мой босс со склада готов нам помочь вывезти Маркуса с базы.

— Ну и где я теперь тебе достану этот напиток? Ты же знаешь, Майк, я еще в прошлом году прекратил его выпуск. Я уничтожил все оборудование. Да и в магазинах все давно разлетелось. Не знаю я, что делать, неее знаааююю, — протянул слова Уильям, глубоко вздохнув.

— Пап, я знаю! — вдруг резко вскочил Дэнни.

— Ну-ну, — сказал с ухмылкой Майк и похлопал младшего по плечу, — типа ты здесь самый умный!

— А вот и самый умный, — щелкнул языком Дэнни.

— Я сейчас, — парнишка резко вскочил со стула и пулей сорвался в сторону отцовского кабинета. Через мгновение он уже возвращался с алюминиевым кубком емкостью в половину галлона, который выпустила компания отца к своему юбилею.

— Ну и чего ты хочешь сказать, что за четыре года там внутри еще что-то сохранилось? Там давно уже просто сладкая вода, даже можешь и не пробовать, — Уильям с недоверием потряс в руках герметично закрытый юбилейный кубок, наполненный в свое время «Fastmove-R». Жидкость внутри емкости заплескалась, давая надежду.

— Даже если внутри все нормально, как ты это запихнешь в робота? — с огромным сомнением высказался отец братьев.

— Элементарно! — воскликнул Майк. — Вскрываем кубок, разливаем по пустым стандартным алюминиевым банкам, запаиваем и все, Маркус на ногах!

— Отец, — снова заговорил юноша, — у нас есть всего два варианта. Это или совсем наплевать на возрождение Маркуса, или хоть что-то попробовать для его оживления. Мне кажется, какой-то шанс все же есть.

Дэнни поражало рвение старшего брата на возрождение Маркуса Фастмувера. Мальчик вспомнил прошлый год, как ему в госпитале пришлось уговаривать Майка помочь спасти биоробота.

Уильям выслушал старшего сына, немного подумал и согласился.

— Ладно, Майк, бери все в свои руки, если что нужно, обращайся — решим все вопросы!

Следом отец перевел взгляд на Дэнни.

— У тебя какие мысли, сынок? Чувствую, тебе не терпится что-то сказать!

Дэнни оживился, наконец-то и до него дошла очередь!

— Мне кажется, что без Сержанта и того чернокожего дядьки с мускулами нам сложно будет вытащить Маркуса с базы.

Отец всегда поражался смекалке младшего. Парню всего девять, а он зачастую размышляет как взрослый. Этому было только одно объяснение — родство с людьми из исчезнувшей цивилизации!

— Окей, парень! — улыбнулся отец. — Я займусь этим вопросом. Хотя, думаю, что тех ребят найти будет не так просто. Наверняка кто-нибудь во Вьетнаме.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я