В стране золотого короля

Владимир Андриенко

Бывший стремянной стрелец Федор Мятелев, беглый холоп Минка Иванов и запорожский казак Иван Рог бегут с турецкой галеры. Судьба забросила их в Испанию, где они встретили королевского аделантадо капитана Себастиани, который снаряжал экспедицию в Новый Свет для поисков страны Золотого короля. Друзья присоединились к отряду, пересекли океан и прибыли в вице-королевство Перу. Их ждал долгий и трудный поход в дебри неизведанного континента в поисках страны Золотого короля. Уже в течение ста лет пытались конкистадоры найти путь в земли, где золота было больше чем простых камней. Но «стена тумана» долгие годы служила надежным заслоном границы Золотой страны, и скрывала крепость Руминьяви (Каменный глаз) – форпост владений Золотого короля. Древняя легенда говорила, что только тот, кто захватит Руминьяви, сможет войти в пределы золотоносной страны Чиму! Воительницы тумана из Дома Ягуара стояли на страже границы. Они убивали всякого, кто отважился приблизиться к тайне «стены тумана»…

Оглавление

Из серии: Стрелец государева полка

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В стране золотого короля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Доминиканец

Тогда продиктовал король указ, в котором,

В согласье со своим державным приговором,

Всем верноподданным престола объявлял,

Что ныне дон Франциск Себастиани, капитан,

Его величества наместник генеральный,

Поставлен во главе страны окцидентальной, —

Правителем земель, народов и племен,

Которые открыл и впредь откроет он.

Ж.М. де Эредиа «Завоеватели золота» (перевод Д. Олерона).

Из дневника Фёдора Мятелева.

На борту галеона «Святая Анна».

Год 1662-й.

Откровение капитана Себастиани.

Если бы я мог знать тогда, что ждет меня впереди, то, наверное, никогда не ступил бы на борт галеона «Нуэстра сеньора де Санта Анна». Ныне я сам задаю себе вопрос — зачем я отправился в неведомые земли? Мои товарищи иное дело. Иван Рог семьи никогда не имел, всю жизнь был бродячим воином, и умирать в своей постели не собирался. Сабля была его «женой», и жажда приключений звала его вперед, и он не задумывался над тем, что будет. Минка также мало о чем мог жалеть, ибо в прошлом его ничего кроме нужды и горя не было. Не слишком ласковой была родная земля к этим горемыкам. Но я, бывший стрелец государева полка, родился в достатке и нужды никогда не знал. Смолоду я продолжил дело моих отца, деда и прадеда и стал служить в Стремянном полку.[10]

Затем случилась война, и я отправился воевать в составе войска князя Пожарского к крепости Конотоп.[11] Был я тогда уже десятником стремянных стрельцов и наделся вернуться из похода сотником. Потому смело ввязывался в стычки с татарами и казаками гетмана Выговского.[12] За удаль мою и выделил меня полковник Стрешнев и представил самому воеводе князю Пожарскому, который как раз искал отчаянного парня для путешествия в Крым. Мое умение рубиться на саблях сыграло в том не последнюю роль.

И закрутила меня судьба в бешеной круговерти. Пришлось мне испытать и страшное галерное рабство, хуже которого нет на свете, и тюрьму в Стамбуле — каменный мешок из которого мало кто выходил своими ногами. Но могу ли я жаловаться? Судьба подарила мне новых друзей, среди которых главное место занимает иезуит[13] падре Ринальдини, секретарь генеральной конгрегации[14] воинов христовых.[15]

Именно по его слову я присоседился к капитану Себастиани, после того как сбежал со своими новыми друзьями из турецкого плена.

Хочу рассказать об этом человеке, который возглавил наш поход в страну Золотого владыки.

Дон Франсиско Себастиани нос имел тонкий с горбинкой как у хищной птицы. Лоб высокий, щеки впалые, бледные. В 1662 году ему исполнилось 42 года. Возраст почтенный, особенно если вспомнить жизнь какую вел храбрый капитан. Трудно даже перечислись количество стычек и битв, в которых он сражался под испанским или австрийским знаменами. Под командой имперского фельдмаршала графа Гатцфельдта Себастиани принимал участие в знаменитой битве под Янковом. Сражался с французами на суше, с турками и алжирскими пиратами — на море.

Но всего этого капитану было мало. Он жаждал большего и всегда завидовал славе адмирала Писарро,[16] покорившего для Испании целую страну — Перу.

Капитан Франсиско Себастиани происходил из знатного кастильского рода Монтехо. Его отец был испанским грандом и был возведен в высокое звание кавалера ордена Алькантара. Но Франсиско был побочным сыном маркиза Монтехо и потому правами состояния не пользовался. Однако прославился в войне с алжирскими пиратами и получил чин капитана. Но сделать громкую карьеру в Испании ему не удалось. Оставался Новый Свет — возможность для сильного и смелого рыцаря прославиться и вписать свое имя в историю.

В отряде, который следовал за Себастиани в Новый Свет, состояло больше 200 человек. Воображение их было распалено слухами о несметных богатствах. Разорившиеся рыцари-идальго, солдаты совершившие убийства и другие преступления на родине, купцы бегущие от кредиторов и королевских альгвасилов, еретики сомневающиеся в правоте церкви — были готовы идти на край света в поисках золота и драгоценных камней…

Еще на борту корабля «Святая Анна» капитан однажды позвал меня к себе в каюту, и мы говорили один на один.

— Я приглядываюсь к тебе, Федерико. И ты мне нравишься. Пожалуй, именно тебе я могу полностью доверять.

— Вы ведь мало меня знаете, капитан.

— Ты совсем из другого теста, Федерико, чем те идальго, что меня окружают. Они смелые люди и отличные солдаты. Этого у них не отнять. Но многие из них преступники, которых судьба толкнула на путешествие через Океан. Одни совершили убийство на дуэли. И это еще самые достойные из них. Иные промышляли разбоем на дорогах, или того хуже являются еретиками и их должны были сжечь на кострах. Вот команда, которая идет за мной в ход, Федерико. Что их объединяет? Они жаждут золота.

— Только золота?

— Это главное, что толкает их вперед. Золото и власть, которую дает золото. Чего этим солдатам ждать в Старом Свете? Здесь все уже расхватали жадные гранды! А в Новой Испании за морем они многого смогут добиться! А что нужно тебе?

— Мне? Еще совсем недавно я мечтал отличиться в бою и стать сотником в государевом полку, как мой отец. Но затем судьба забросила меня в Крым. Там я попал в рабство. Плавал по Черному морю, прикованный к веслу, побывал в Турции в Стамбуле. Бежал из рабства и хотел вместе с друзьями вернуться домой. Но вот я на вашем корабле и иду с вами в новые земли, капитан. Зачем мне все это? Я не могу вам сказать.

— Ты не жаждешь богатства?

— Богатому жить легче, чем бедному. Кто откажется от золота?

— Это верно. Золото никому не мешало. Но я спросил не об этом.

— Я не знаю, капитан, — честно ответил я. — Мне одновременно хотелось, и вернуться домой и отправиться к новым землям. Я хочу видеть Новый Свет.

— Потому я и хочу говорить с тобой. Но ты дашь мне клятву, что никому не расскажешь о нашем разговоре, Федерико.

— Клянусь Богом, что никто не узнает от меня ничего. Но ведь все знают, куда и зачем мы идем, капитан.

Себастиани ответил мне:

— Все знают, что мы пойдем искать страну Золотого короля. Таких искателей было много и до меня. Этим разве кого удивишь? Ты слышал историю золотых садов Атауальпы?[17]

— Нет.

— Это было настоящее чудо! Чудо из чистого золота! Золотой фонтан с людьми, берущими воду. Люди также были отлиты из золота. Золотые деревья с золотыми листьями. А среди ветвей парят золотые бабочки. Их крылья настолько тонкие, что они могли парить над землей словно живые. И многое из этого не досталось Писарро и его людям! Часть сокровищ сводный брат Атауальпы принц Атик смог спрятать.

— И мы идем за этими сокровищами?

— Да что такое эта мелочь, Федерико?! Нет! Мы идем в страну золота! Туда где правит истинный Золотой король!

— Золотой король?

— Тот, кого зовут по-испански El Dorado. И я уверен, что найду путь в отличие от иных! Я знаю того, что укажет верный путь.

— И кто это?

— Тот, кого наши священники назвали еретиком и сумасшедшим. Последнее спасло его от костра. Они считают, что разум его помутился от пережитого.

— И что же такого он сказал, капитан?

— Почему другие не нашли пути к великому городу среди непроходимых лесов? Они нашли несколько селений по берегам великой реки и описали богатства тамошних вождей. Но разве это страна Золотого короля? Нет! Золотой король живет в большом городе, не уступающем столице государства Солнца, которую покорил Писарро. Скажу тебе больше! Этот город воистину грандиозен и прекрасен.

— Но ведь его не нашли?

— Этот монах знает путь, друг мой. И он сказал, что этот путь лежит за стеной тумана. Особого колдовского тумана, который скрывает путь.

— Колдовской туман?

— Там нет власти нашего бога, ибо те пространства принадлежат иным божествам. И этот монах был внутри тумана и даже посетил пограничный поселок, где властвуют жрецы бога смерти Супая.

— И ему не поверили?

— А кто поверит в такое? Наши отцы церкви обвинили его в ереси и заставили замолчать. Ныне этот монах обитает в небольшом городке Святого Креста и ты пойдешь за ним, друг мой, после того как наш корабли достигнут гавани Сан Хуана.

— Я, мой капитан?

— Именно ты. Монаха я могу доверить только тебе. Я знаю одно — если он будет с нами — мы найдем дорогу! Если нет — наше путешествие будет неудачным!

— Могу я задать вам вопрос, капитан?

— Спрашивай, Федерико.

— Верно ли говорят, что у вас есть королевские полномочия?

Себастиани достал из шкатулки пергамент с печатями.

— У меня патент от короля Испании Филиппа IV с титулом Аделантадо,[18] который имели до меня Кортес, Писарро, Бальбоа, Альмагро.[19] У меня грамоты королевского совета по делам Индий.[20]

— Король даровал вам титул?

— Не столько титул, сколько право захватить именем Испанской короны новые земли, основать новое генерал-капитанство и быть там пожизненным губернатором, — сказал Себастиани, а затем добавил. — Или даже вице-королем!

— В Новом Свете у Испании уже есть два вице-королевства. Это поведал мне еще монсеньор Ринальдини.

— Все верно, — ответил Себастиани. — Два вице-королевства: Новая Испания и Перу. Мы идем в Вице-королевство Перу. Делиться вице-королевство на генерал-капитанства во главе с королевскими капитанами. Самое крупное из них генерал-капитанство Чили. Его генерал-капитаны также мечтали о статусе вице-королевства, но так и не получили его.

— А новые земли, которые идем покорять мы, достаточно велики чтобы стать вице-королевством?

— Да, и мне удалось найти средства для похода и для вербовки солдат.

— От короля?

— Нет, король Филипп Испанский слишком скуп. Деньги в золотых дублонах пожаловал мне от имени Ордена иезуитов кардинал Ринальдини.[21]

— Его преосвященство Ринальдини желает этого похода, — сказал Фёдор.

— И ты знаешь почему? — спросил меня капитан.

— Монсеньор много говорил о сокровищах. Он сказал, что у Золотого короля могут быть уникальные предметы. Даже видеть их великое счастье. Вы сами упомянули золотой фонтан! Серебряный орел, вмещающий два кувшина воды! Громадная плита из золота с изображением богини Луны. Золотая книга Солнца.

— Эта книга интересует кардинала?

— Падре считает, что в этой книге есть секреты мироздания.

— Ему нужно не золото, а то, что начертано на золоте. Мудрый человек монсеньор Ринальдини. Он имеет большое влияние даже на государей Европы. Его принимают не только у короля Испании. Он желанный гость в доме у брата Английского короля герцога Джона Йоркского. Принимают Ринальдини и при Французском и Португальском дворах. Это благодаря ему я получил титул Аделантадо. Так что ты скажешь, Федерико?

— Я готов быть вашим верным союзником, капитан.

— Ради золотой книги? — усмехнулся Себастиани.

— Нет. Я признаться, не сильно верю в эту книгу, капитан. Я хочу видеть новые земли.

— И тебя совсем не пугают трудности?

— Могут ли они напугать того, кто сидел за веслом османской галеры почти год?

Из дневника Фёдора Мятелева.

Город Сан Хуан.

Год 1662-й.

Капитан короля Антонио де Лейва.

Мы прибыли в город Сан Хуан, где дона Франсиско Себастиани и нас, его солдат, встретили не слишком дружелюбно. Местный королевский капитан Антонио де Лейва несколько лет назад солидно потратился на подобную экспедицию, которая с треском провалилась. И потому начинать все заново ему не хотелось.

Но с другой стороны в городе собралось много солдат удачи, которым нужно было дать дело. Иначе они могли создать властям множество проблем. Здесь уже два года обреталась сотня авантюристов, опоздавших в поход в прошлый раз. Денег убраться из Сан Хуана у них не было и испанские идальго без гроша в кармане перебивались случайными заработками: охотились за сбежавшими рабами местных плантаторов, брали заказы на убийства, дрались на дуэлях и не брезговали даже грабежом.

Потому губернатор решил использовать капитана Себастиани. Местный епископ посоветовал ему сделать все как можно скорее. Ибо незадолго до того трое идальго ограбили священника, наделённого полномочиями от святой инквизиции, и дело могло принять нежелательный оборот.

Антонио де Лейва встретил капитан Себастиани на следующее утро, после того как мы высадились в порту. Приглашение принес слуга губернатора. И капитан взял с собой только меня.

— Ты пойдешь со мной, Федерико.

— Я, капитан? Но я даже не офицер.

— Это не страшно.

— Как прикажете, капитан.

Городок Сан Хуан не был примечателен, хоть и являлся столицей целой провинции. Центральная его часть мало отличалась от испанского города. Узкие улочки, скромные каменные дома, нависавшие друг над другом, и только площадь перед дворцом и собором большая. Дворец королевского капитана был самым красивым зданием, и соперничать с ним мог только собор Святого Хуана.

— Вот как устроился здесь дон Антонио, — сказал мне капитан. — Я много слышал про этого человека. Де Лейва из знатного, но обедневшего рода и мечтает лишь о богатстве. Желает восстановить блеск своего имени благодаря золоту туземцев.

— Здесь он живет как король.

— Дворец этот построили по его приказу. До этого самым роскошным зданием была резиденция епископа. Ныне выше дома де Лейва лишь храм господа.

— Он не станем нам мешать, капитан?

— Нет. Де Лейва осторожен. А у меня отличные покровители в Испании. И королевская грамота. Но и помогать он нам сильно не будет.

Его превосходительство дон Антонио был уже не молод. Ему было под пятьдесят лет, и полная фигура губернатора была затянута в старомодный черный колет с серебром. На локтях ткань лоснилась, здешний владыка не отличался аккуратностью и был до крайности скуп.

Он сразу выказал свою холодность.

— Дон Франсиско Себастиани?

— Ваше превосходительство, — капитан низко поклонился.

— Кто это с вами? Ваш офицер? Слишком молод.

Губернатор с неприязнью посмотрел на меня.

— Это дон Федерико де Монтехо, мой родич, — это было в первый раз, когда меня представили этим именем. И губернатор сразу сменил гнев на милость. Благородная кастильская фамилия оправдала мое присутствие во дворце.

— Рад видеть вас в моем доме, благородные господа. Разве здесь встретишь истинного дворянина? Ныне всякий проходимец именует себя идальго. Это вам не Испания! Вот вы видели тот сброд, что шатается по кабакам моего городка? Именуют себя благородными идальго!

— Это стало модно среди солдат удачи, ваше превосходительство. Все они, кто носит меч, принадлежат к благородному сословию.

— Хотя не скажу что рад вашему предприятию, дон Франсиско. И не сочтите это грубостью. Но вы привели в мой город 200 человек. И этот сброд ничем не отличается от того что уже был здесь.

— Двести тридцать, — поправил его капитан.

— Тем более! — вскричал дон Антонио. — И люди не самые добродетельные.

— Это солдаты, дон Антонио. Мне нет дела до их добродетелей. Они идут на опасное дело. И они умеют сражаться.

— Вот именно! А у меня здесь и своих головорезов хватает.

— Я хочу избавить вас от них, дон Антонио. Мне нужны солдаты. И готов навербовать еще двести пятьдесят человек. И помимо этого мне понадобятся мулы и носильщики из индейцев.

Губернатор спросил:

— А у вас есть деньги на все это, дон Франсиско? Ибо на вложения местных плантаторов можете не рассчитывать. Я сам больше не смогу финансировать подобные мероприятия. Ибо последнее едва меня не разорило.

— Средства у меня есть, дон Антонио.

— О! — воскликнул губернатор, и на его лице появилась улыбка.

— Я могу нанять солдат и носильщиков. Я способен закупить мулов и продовольствие. А также порох и пули. Больше того я смогу заказать строительство пяти бригантин.

— Это хорошо, дон Франсиско. Хотя не уверен, что все это окупиться. Но я рад, что из города уйдут все искатели приключений и у нас, хоть и ненадолго, станет легче. Я окажу вам помощь, какую смогу. За ваши средства разумеется.

— Разумеется ваше превосходительство.

— Но есть еще одно, дон Франсиско.

— Что? — спросил Себастиани.

— Местные бродяги со шпагами вас не знают. И это может стать препятствием.

— Я королевский аделантадо! У меня патент его величества Филиппа Испанского и полномочия от королевского совета по делам Индий.

— Это вам не Мадрид и не Палос, капитан Себастиани. Это край света. И до короля Испании отсюда очень далеко! Отсюда далеко даже до вице-короля Перу в его столице городе Лиме. Вам нужен тот, кто имеет на местных бродяг-идальго влияние. Вы ведь совсем не знаете, кто чем дышит в Сан Хуане.

— Откуда же я могу это знать?

— У меня сотни жалоб на этих солдат, сеньор капитан. Сотни! Вот возьмите хоть недавнюю жалобу обращенного еврея Рамиреса на бывшего сержанта Мартинеса.

— И что же он сделал?

— Изнасиловал дочь еврея и убил в поединке её жениха. Да еще и сказал что это большая честь для него пасть от шпаги идальго!

— И что же вы сделали с Мартинесом? Ведь обращенный еврей это уже христианин. По пользуются обращенные всеми правами поданных короля Испании.

— Я послал было к Мартинесу альгвазилов.[22] Но на его сторону стали десяток солдат. И они побили моих стражей древками их собственных алебард. А мне прислал письмо дон Кристобаль де Эстрада и посоветовал не трогать идальго. И что я могу? Жаловаться вице-королю в Лиму? У него и без меня полно таких дел.

— Я принимал участие во многих войнах, сеньор де Лейва. Привык иметь дело с солдатами.

— Это в Испании, сеньор Себастиани. В Испании! А здесь не Испания! Потому повторю — вам нужен тот, кто имеет на местных бродяг-идальго влияние.

— И кто это? — спросил Себастиани. Кто готов помочь мне в вербовке солдат?

— Я не скажу вам, что он готов вам помогать, но он в силах это сделать.

— И как имя этого человека?

— Да все тот же дон Кристобаль де Эстрада, капитан.

— Он офицер?

— Не думаю, что у него есть офицерский чин, но он пользуется уважением среди наемников, дон Франсиско. Но ведь у вас есть патент аделантадо и вы королевский капитан. Следовательно, можете жаловать чины королевских лейтенантов, как аделантадо.

— У меня есть несколько патентов. И я готов вписать имя де Эстрада, если он тот человек, что мне нужен.

— Он именно тот. И мой город без него будут много спокойнее.

— Он такой буян?

— Пока сидит без настоящего дела, капитан. Но вы же дадите ему дело. Не так ли?

Себастиани заверил губернатора, что так и будет…

Так мы решили вопрос с губернатором. Тот даже не поинтересовался откуда у капитана средства на экспедицию. Он был рад, что в этот раз сможет остаться в стороне, ибо в успех похода не верил.

— А вы не слишком много хотите набрать людей, капитан? — спросил я Себастиани. — Пятьсот солдат это слишком много.

— Для нашего похода нет. Я изучил поход прошлого века Франсиско де Орельяна и знаю скольких он потерял. А нам предстоят сражения, ибо мы доберемся до страны золота, Федерико.

На следующее утро капитан вызвал меня к себе и дал мне особое поручение:

— Пришло время исполнить то, о чем мы с тобой говорили, Федерико.

— Вы про того монаха, капитан, который знает путь?

— Да. Ты отправишься в селение Святого Креста, Федерико. Там ты найдешь монаха по имени Мигель.

— Мигель? И это все?

— Он должен присоединиться к нам.

— Но как мне понять, что он именно тот, кто нам нужен? Мало ли там попов по имени Мигель.

— За это переживать не нужно, Федерико. Нашего Мигеля ты узнаешь…

Из дневника Фёдора Мятелева.

Селение Святого Креста.

Год 1662-й.

Падре Мигель.

Городок Святого Креста находился не так далеко от Сан Хуана. Основали его два монаха францисканского ордена лет двадцать-тридцать назад. Но не стану описывать это селение, ибо в нём не было ничего, что стоит внимания. Зато личность отца Мигеля заслуживает отдельного рассказа.

Нас взялся довести до Святого Креста монах-францисканец из тамошней мисси. И он много знал про Мигеля.

— Говорят, он не сколько слуга божий, сколько последователь дьявола.

— Кто говорит? — спросил я проводника.

— Да все, кто знает полоумного Мигеля. Он плетет небылицы о чудесах, якобы виденных им. Но кроме него никто ничего подобного не видел.

— А что за небылицы?

— Однажды, по его словам, (было это во время экспедиции капитана Саахуна) Мигеля и еще двоих оправили в разведку. И они повстречали высоких красивых женщин с оружием. И были эти женщины белокожими, хоть и говорили на непонятном языке. Двое товарищей погибли от их рук, а самого Мигеля взяли в плен. И он смог вернуться к своим лишь спустя месяц. Экспедиция не смогла слишком далеко продвинуться, и он нагнал их.

— И что это были за женщины?

Проводник захохотал.

— Эти женщины существовали лишь в мозгу Мигеля. Он совсем свихнулся. А ведь золота он из этого похода не принес! Но рассказывает о сказочных богатствах. И о красавицах, каких свет не видывал. Словно в раю побывал. И это монах?

— Я еще больше хочу с ним говорить.

— Ваше дело, сеньор. Но вы ведь прибыли из Испании?

— Да, — ответил я.

— В свите капитана Себастиани?

— Именно так. И в Святой Крест я еду по приказу капитана. И моя цель именно отец Мигель.

— Вашему капитану нужен Мигель? Странно! Если вы возьмете с собой Мигеля, то пожалеете об этом. Хотя дело ваше.

— Ты помоги мне найти его, падре, а там я разберусь, что делать. В накладе не останешься.

Мои спутники Иван Рог и Минка Иванов поинтересовались, о чем мы говорим.

— Он утверждает, что отец Мигель враль, каких мало. Но Себастиани послал нас именно к нему.

— А чего он врет? — спросил Иван Рог.

— О женщинах невиданной красоты, — ответил Фёдор.

— И он их видел?

— Монах говорит — видел. В лесу за стеной тумана.

— Стало быть, может, и мы увидим. Кто видал вот такие леса? Никто.

Минка возразил:

— А чего в этих лесах? Наши поди не хуже. И гадов ползучих здесь великое множество. А вот птицы у них чудные цветастые. Только орут противно.

— Леса! — Рог указал на бескрайний простор впереди. — Это целая страна. А ты говоришь у нас леса. Разве сравнишь сие? Нет, брат. Страна сия сказочная. И много чудес здесь увидим. Попомни мое слово, брат.

— Может и так, но мне страшно здесь. Хотя повидал много чего.

— А что ты оставил дома, Минка? Да и есть ли дом у тебя? Встретились мы, когда ты сидел за веслом на галере.

Минка покачал головой.

— Разве долго избу поставить? Я в неделю дом слажу. Разве дело в доме? Дом, где говорят по-нашему.

Я не стал спорить с Минкой. Он тогда часто говорил такое. Видно чувствовал, что найдет смерть в чужом краю. А вот мы с Иваном радовались предстоящему пути…

Проводник исполнил обещание и устроил нам встречу с Мигелем.

— В таверне «Корона Кастилии» найдешь того, кого ищешь.

— Как скоро? — спросил я.

— Нынче. И не сомневайтесь. Здесь Мигеля всякая собака знает. Не обману.

В небольшой таверне с громким названием и грубо намалеванной короной на вывеске мы заказали кувшин вина и стали ждать. Просторный зал (так это называлось) был весь прокопчён и освещался пятью светильниками. Этого было недостаточно, и внутри царил полумрак. Но гостей «Короны Кастилии» все устраивало. Здесь не разглядывали лиц, и лишние вопросы не задавали. В большом очаге жарилась кабанья туша, которую вращали на вертеле двое слуг.

— Что угодно, господам? — спросил хозяин таверны.

— Вина! — сказал Федор и бросил на стол золотой.

Хозяин схватил его, и на его лице появилась улыбка, заготовленная для платёжеспособных посетителей.

— Мы ждем одного человека и пока выпьем вина.

— Вино сейчас будет, господа! Эй! — он сделал знак слуге и тот понял хозяина без слов. — Вы ждете падре Мигеля?

— А откуда тебе это известно? — строго спросил Федор.

Хозяин усмехнулся:

— Все незнакомцы, прибывшие в селение, ищут этого сумасшедшего. Но я не в обиде. Он привечает сюда клиентов, и я даже отпускаю ему в долг.

Спустя полчаса худой доминиканский монах[23] сел рядом с нами. Был он высок ростом, руки имел длинные и жилистые. Лицо тощее с впалыми бритыми щеками. Он смерил меня и товарищей взглядом и обратился ко мне по-испански.

— Ты тот, кто хотел видеть падре Мигеля? — спросил монах.

— Я искал его.

— Я и есть падре Мигель. А вот вы кто такие? Никак не могу разобрать.

— Странники.

— Соратники? По виду чужестранцы. Особенно эти твои товарищи, что не понимают моей речи.

— Мы недавно прибыли в эти земли.

— Но кто вы?

— Люди из Дальних земель. Из Польши, — я не стал рассказывать монаху всего.

— О! — воскликнул тот. — Как далеко вас занесло. Здесь я повидал всяких людей, но из ваших краев вижу впервые. Вы из отряда капитана Себастиани? Слыхал я, что он прибыл сюда из Испании. Вести доходят быстро даже в такую дыру как этот городок.

— Да. Мы прибыли сюда с Себастиани.

— Но что вас привело в городок Святого Креста?

— Капитан Себастиани не просто капитан, а королевский капитан. Аделантадо.

— Вот как? И у него есть королевский патент?

— Есть. Капитан послал сюда меня и моих товарищей, дабы собирать охочих людей для похода.

Монах засмеялся.

— Вы снова хотите идти искать страну, где обитает Золотой король? Как много среди людей тех, кто желает своим мечом заполучить золото!

— Но ты сам, монах, желаешь отправиться в путь.

— Что? — Мигель посмотрел на меня.

— Я вижу это по твоему лицу, монах. Вот как увидел тебя, так все и понял.

— Какой ты глазастый. Может я и хочу снова отправиться в поход. Но кто сказал тебе, что я пойду с вами?

— Мы сидим перед тобой. Я и мои друзья. Мы готовы рисковать. Мы давно оторваны от своих домов и пережили столько, что тебе и не снилось, отец.

Монах усмехнулся:

— Вас поносило по странам? Так? Вы видели многие города? Но здесь, на вашем пути станут непроходимые чащи и ядовитые гады, испарения гнилых болот и лихорадка.

— Сквозь чашу можно пройти, — сказал я. — Видал я леса и ранее. А когда сидел у весла на османской галере, то шансов выжить у меня было еще менее.

— Ты был рабом?

— Я и они были прикованы к одному веслу. Падре Мигель, я не нуждаюсь в тех, кто станет меня отговаривать от похода. Таких мы встречали уже немало.

— А почему ты обратился ко мне, человек без имени?

— Мое имя Федерико. Так оно звучит на вашем языке.

— Так зачем тебе я, Федерико?

— Говорят, что ты знаешь путь в страну Золотого короля.

— Здесь меня считают полоумным. А то и вообще дураком. Ты готов поверить дураку?

— Я оказался здесь не просто так, падре. Судьба привела меня в этот городок в эту таверну. И пришел я не для того, чтобы лакать дрянное вино в грязной лачуге.

— Эх, как тебя разобрало, друг. Прости. Обидеть не хотел.

— Мой капитан отправил меня сюда не просто так. Ему сказали, что есть в городке Святого Креста монах доминиканского ордена, который давно желает попасть в страну Золотого короля и который знает путь. Но этот монах пока так и не смог найти достойного предводителя. И вот такой нашелся. Благодари Бога, что дал тебе шанс, падре Мигель.

— Если ваш капитан достоин, то это так. Но с чего ты взял, что он достоин, Федерико?

— Когда ты увидишь его, то сам все поймёшь, монах. И у него есть королевский патент аделантадо от самого короля Испании Филиппа Четвертого. А это кое-чего стоит, падре. Не так ли?

Так произошла первая встреча Мигеля с нашей странной троицей чужестранцев. Мигель понял, что мы именно те люди, которых он ждал, и приход которых был предсказан.

На следующее утро монах встретился только со мной.

— Хочу говорить лишь с тобой, Федерико.

— У меня нет тайн от моих друзей.

— Разве я говорю о тайнах? Нет. Я не прошу вас ничего скрывать от товарищей. Я был в отряде Бернардо де Саахуна, который нашел путь в страну Золотого короля! Но из отряда Саахуна мало кто выжил, и вернулись мы ни с чем.

— Я слышал про это, падре.

— И ты, Федерико, не кажешься мне простым охотником за сокровищами. Ведь не золото заставило тебя добраться до другого края света.

— Нет, — сказал Фёдор.

— И меня интересует не золото. Я ищу знания.

— Знания?

— Именно! Знания способные поколебать веру!

— Что это значит? Поколебать веру с Бога?

— Вот почему я хотел говорить только с тобой, Федерико. Твой капитан такой же как ты?

— Капитан ищет славу. Он способен на великие дела и желает оставить след. Но не думаю, что он желает усомниться в вере, падре.

— Сомнение дело времени, Федерико. А что ваши солдаты?

— Большинство наших людей жаждут лишь золота. Это хорошие солдаты, но люди жестокие и алчные. Многие мать родную продадут за горсть золота.

— Нет ничего удивительного, — сказал Мигель. — Главное иметь хорошего и верного предводителя. Дон Бернардо де Саахун таким не был. Он не смог удержать своих людей и его поход провалился. Я тогда показал ему путь! Мы были в шаге от страны Тумана! Но он предпочел грабить какие-то жалкие поселки.

— Поселки?

— Там была деревня одного из племен чибча. Их вожди говорили, что видели Золотого короля.

— И что же ваши люди могли награбить в простой деревне? — удивился я.

— Не скажи. Золота у них было много. Да и не только золота. На их женщинах были ожерелья из камней, за которые в Испании можно купить дворец!

— Но здесь говорят, что вы пришли без ничего.

— Это так. Все кто смог вернуться из экспедиции Саахуна пришли ни с чем. Но это не значит, что мы ничего не нашли. Нашли мы много и смогли выменять у индейцев столько, что не помещалось в мешки. Но они хотели все больше и больше золота. И пожелали ограбить тайное святилище в лесу, где находились могилы вождей.

Монах замолчал. Он вспоминал то, что было и пред его взором носились обезумевшие люди и жужжали отравленные стрелы.

— И что, падре?

— Жрец бога смерти проклял солдат Саахуна. Тех, кому удалось уйти. И проклятие настигло их. До первого христианского поселения добрались только пятеро. И я один из них. Не стану рассказывать, что нам пришлось пережить. Многие умерли страшной смертью.

— Но вы живы, падре, и вы знаете путь?

— Да, — сказал Мигель. — Но разве не пугает тебя, Федерико, что и ваш отряд ждет та же участь? Кто пойдет с Себастиани в поход? Жадные до золота солдаты и поселенцы, ставшие солдатами.

— Мы выступим в поход, отец Мигель. А там как бог даст. Вам знаком их язык, падре?

— Язык чибча? Я давно живу в этих краях, Федерико. Я работаю в католической миссии. Наречия местных жителей мне известны. Я знаю и чибча и язык кечуа, распространённый больше чем чибча. Это был государственный язык империи инков.

— А что говорят о странных женщинах, якобы встреченных тобой в лесах, падре?

Мигель посмотрел на меня внимательно. Он ждал этого вопроса.

— За это меня едва не отлучили от церкви, сын мой. Местный епископ в Сан Хуане даже грозил мне трибуналом инквизиции. Благо святое судилище еще не имеет здесь власти.

— Но ты видел их, отец мой?

— Да, — тихо сказал Мигель. — Хотя мой капитан де Саахун так и не поверил мне. Но я видел этих женщин. Я монах и должен равнодушно смотреть на них. Но те девки были такие, что и святого Антония смогли бы вогнать в грех.

— И что в них было такого?

— Это надо видеть, Федерико. Но вот кожа у них была не как у индейцев. А белая, как твоя. Мы испанцы темнее, чем вы северяне. И они были белые со светлыми волосами. Высокие, статные и молодые. И одежды на них мало. Юбки до колен, широкие пояса и короткие куртки без рукавов. Шеи голые.

— И что они сказали тебе?

— Сказали? Я был в разведке с двумя товарищами. Мы подошли к небольшому озеру и остановились на отдых. И вот один увидел купающуюся женщину.

— Одну из белокожих?

— Да. Она была в воде и нас не видела. Мои товарищи сразу набросились на неё.

— Зачем?

— Солдаты давно не видели женщин. А тут голая красавица. Я не успел им и слова сказать.

— И что?

— Подоспели её подруги и прикончили наших. А меня взяли в плен.

— И они указали тебе путь?

— Их язык несколько иной, чем язык племени чибча. Я понял не все. Но их предводительница сказала, что они пришли из тумана. Потом индейцы из селения также говорили мне, что страна Золотого владыки, царство Чиму, в землях за стеной тумана.

— А что это за земли?

— Индейцы говорили, что люди, пришедшие из тумана, очень сильные и владеют магией. Но не это главное. Туман это деверь в сказочную страну несметных богатств. Когда он рассеивается, то там лишь лес.

— Не понял тебя, падре. Ты хочешь сказать, что эта страна не существует?

— Она лежит за стеной тумана. Это двери в иной мир. Там находиться страна Золотого владыки! Вот почему её еще не нашли. Я показывал де Саахуну путь, которым нужно идти, но он мне не поверил!

— Но что значит «двери в иной мир»?

— Вот это мучает меня до сих пор! Мир совсем не так устроен, как говорят наши ученые мужи в Саламанке. И я тогда был у самой двери незнакомого мира.

— Но ты сам сказал, что там только лес!

— Ты снова не понял, Федерико. Лес в том месте существует в нашем мире. Но туман открывает двери, и мы попадаем в иной мир, который находится рядом с нашим. И возможно, что такой мир не один. Их может быть много.

— Священники и у вас, и у меня на родине считают такие вот мысли ересью! Церковь учит нас, что есть Бог, который творит Добро, а есть дьявол, что творит зло. И такие мысли, что высказал ты, Мигель, есть наущения дьявола!

— Именно так они и говорят, Федерико! Вселенная состоит из четырёх элементов — земли, воды, воздуха и огня. Земля, как самая тяжёлая находится в центре космоса. Со всех сторон окружает её небо, как скорлупа окружает яйцо. Небо есть место жительство Бога и ангелов! Но я сомневаюсь, что мир таков!

— Это опасные слова, падре Мигель. Но я не доносчик.

— А я думаю, что есть множество миров! И те женщины, которых я видел часть иного мира, не похожего на наш.

— И ты желаешь попасть туда, падре Мигель?

— Именно так. Но с кем мог поделиться я такими вот мыслями? Что нужно тем разбойникам, что собрались в городке, кроме золота? Им нет дела до чужих миров! Они предпочитают не думать, Федерико. Ты иной человек. А вот твои товарищи из тех кто не думает. Потому я и позвал тебя одного. Большинство людей предпочитает просто не думать. И потому книга Библия для них вместилище всей земной мудрости.

— А разве это не так, падре? — спросил Федор.

— Нет! — сразу ответил Мигель. — Ты ведь знаешь заповеди бога нашего Иисуса Христа?

— Это знают все!

— Именно! Некогда те, кто правит этим миром, решили сформировать правила для всех нас! Правила на века! И эти правила должны быть просты и понятны даже самому необразованному носильщику! И эти правила специально придуманы так, чтобы никто не смог их соблюдать! Потому большинство населения грешит от нищего землепашца до папы Римского! Они говорят «Не желай жены ближнего своего». Но наш епископ сам нарушает эту заповедь. А если он сам не живет по правилам. То почему может отпускать грехи другим? Хотя в Библии написано, о том, что «грешник не видит бревна в глазу своем, но видит соломину в глазу ближнего». Они противоречат сами себе, Федерико.

— Падре Мигель, ты здесь наговорил такого, что хватит на три костра! И ты доверился сейчас мне, а меня ты знаешь мало. Тебе не стоит говорить такие речи. Это опасно!

— Потому я и хочу найти страну за стеной тумана, Федерико. Скажи мне, твой капитан пойдет до конца?

— Себастиани? Пойдет! Никогда в жизни не встречал я подобного ему человека. Разве только падре Ринальдини.

— А это кто такой? — спросил Мигель.

— Тот, кто отправил меня в Новый свет. Он, как и ты, ищет света знаний…

От составителя книги.[24]

Сан Хуан.

Год 1662-й.

Экспедиция собирается.

В городе Сан Хуан с благословения дона Антонио де Лейва был объявлен сбор добровольцев. Глашатаи объявили, что из Испании прибыл королевский аделантадо дон Франсиско Себастиани.

«Именем его католического величества короля Испании и императора Индии Филиппа IV объявлялся поход для покорения новых земель под началом королевского аделантадо, капитана Себастиани.

По приказу короля королевский капитан объявляет набор солдат для экспедиции и приглашает добрых христиан принять участие в походе во славу короля и для распространения истинной веры на земли язычников!»

Вербовочные пункты были открыты в трех местах, но вербовка шла вяло. И дело было не в том, что и местные идальго не желали принять участие в походе. Многие совсем не знали кто такой Себастиани.

Имя капитана было известно в Испании. Но за океаном о его подвигах знали мало. Да и какое дело было идальго до военных талантов Себастиани? Здесь воевали не с турками и не с французами. Здесь шла война с индейцами. И нужен был тот, кто знал такую войну.

И через три дня вербовки у Себастиани в отряде добавилось только 13 человек. Да и те пришли лишь потому, что не имели и гроша за душой, а капитан выдал по золотому каждому, кто завербовался.

Себастиани снова обратился к губернатору, но тот только развёл руками.

— Вам стоит обратиться к местным дворянам, которые имеют авторитет в здешних местах.

И Себастиани обратился к дону Кристобалю де Эстрада.

«Благородный» идальго сразу капитану не понравился. Себастиани много повидал таких вояк в Европе. И дело было совсем не в многочисленных пороках Эстрады. Этим капитана было не удивить. Себастиани не пришлось по вкусу честолюбие дона Кристобаля. А было это чувство огромным, почти таким же, как у самого королевского аделантадо.

— Я слышал о вас, капитан, — сказал Эстрада. — Прошу вас. Садитесь.

— Благодарю.

— У вас не слишком хорошо идут дела, как я слышал?

— Вербовка только началась, — сказал Себастиани.

— Вы сами не наберете и пятидесяти человек, капитан. Смею вас уверить. Вы только потратите время и деньги.

— В городе Сан Хуан полно солдат, ищущих работу. И они не желают идти за золотом? Я чего-то не понимаю? Я — королевский аделантадо!

— Но вас здесь никто не знает, капитан.

— Вы хотите сказать, дон Кристобаль, что вас здесь знают?

— Меня знают, и я смогу набрать вам хоть пятьсот человек и не только в Сан Хуане.

— Мне нужно триста! Двести тридцать солдат я привез из Испании. Но этого мало для похода который я готовлю.

— Я готов вам помочь.

— И что вы потребуете взамен?

— У вас ведь есть патент королевского капитана дон Франсиско?

— Да. Мне вручил его граф-герцог де Оливарес от имени его величества короля. Вы ведь живете так далеко от Испании дон Кристобаль. Вы не можете знать, что в Мадриде всем заправляет именно 3-й граф Оливарес, который получил от короля титулы герцога Санлукара, маркиза Хелике и князя Арасена.

Эстрада побледнел. Себастиани указал ему, что живет он не только вдали от Мадрида, но даже вдали от двора вице-короля Перу в Лиме.

— Да! Я живу в страшной дыре и не обладаю влиянием среди знати, дон Франсиско.

— Я совсем не хотел вас обидеть, дон Кристобаль.

— Я не обиделся, капитан. Я веду к тому, что у вас есть патент на чин королевского лейтенанта, который, насколько я знаю, еще не выдан никому.

— Это так! Я имею два патента на чин королевских лейтенантов.

— Вы дадите один мне, дон Франсиско.

— Иными словами вы хотите стать вторым лицом экспедиции, дон Кристобаль?

— Именно так, капитан.

— Королевский лейтенант может рассчитывать после покорения новых земель на значительную часть добычи и на титул с правом основания поселения.

— А на что может рассчитывать королевский капитан?

— Королевский капитан получит пожизненное звание генерал-капитана завоеванной страны. И титул маркиза!

— О! — вскричал Эстрада. — Значит, если мы преуспеем в этом предприятии, то станем грандами Испании?

— Именно так, дон Кристобаль.

— И как гранд Испании я стану много выше по своему положению, чем Антонио де Лейва. Ибо он губернатор только жалкой дыры под названием Сан Хуан. Итак, капитан?

— Я готов вручить вам патент, но после того как вербовка пойдет быстрее чем она идет сейчас! Даю вам слово, после того как в списках появится двести новых имен, я дам вам королевский патент!

— Уже завтра у ваших писарей устанут руки о записи новых имен, дон Франсиско!

После ухода Эстрады к капитану вошел дон Диего де Аяла, испанский идальго, прибывший из Мадрида.

— Неужели это правда? — спросил он с порога.

— Ты о чём, дон Диего?

— Вы дали этому проходимцу слово? Он получит патент королевского лейтенанта? Между тем как я всего лишь субтеньенте[25] в вашем отряде, капитан.

— Ты думаешь, Диего, что мне нравится де Эстрада? Нет. Но только он сможет мне помочь быстро навербовать солдат. Вот ты скольких смог завербовать за прошедшие дни?

— Троих, — признался Аяла. — С этими людьми трудно разговаривать. Это уже не испанцы. Это почти дикари, капитан.

— Но они знают здешние леса и реки. И они сражались с индейцами. И самое главное — мне нужна быстрота. Поход должен состояться как можно быстрее! А без Эстрады мы застрянем здесь на год! Ты желаешь сидеть в этой дыре под названием Сан Хуан год?

— Нет, капитан.

— Тогда тебе стоит просто довериться мне. Твой капитан знает что делает. Занимайся отныне своими солдатами, дон Диего.

— Как прикажете, мой капитан…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В стране золотого короля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

10

Стремянной полк — особый царский отряд, в обязанности которого входили охрана дворца, сопровождение царя и членов его семьи. Сформирован еще при Иване Грозном (две тысячи конных стрельцов).

11

Битва под Конотопом между русским войском под командой князя Пожарского с одной стороны и объединенным украинско-татарско-польским войском с другой стороны, состоялась в 1659 году. События описаны в романе «Стрелец государева полка».

12

Выговский Иван — при гетмане Богдане Хмельницком генеральный писарь Войска Запорожского. Противник сближения с Москвой. Выговский стал гетманом Войска Запорожского после Богдана Хмельницкого. Разорвал союз с Москвой против Речи Посполитой и заключил Союз с Речью Посполитой против Москвы.

13

Орден Иезуитов. — Общество Иисуса, католический орден созданный в 1534 году Игнатием Лойолой для борьбы с ересью.

14

Генеральная конгрегация — тайный совет, стоящий во главе Ордена Иезуитов.

15

«Воины Христовы» — иезуиты.

16

Франсиско Писарро (1475–2541) — аделантадо, испанский завоеватель империи инков.

17

Атауальпа (1497–1533) — незаконный сын инки (императора) Уайна Капака. Отбрал трон у законного инки Уаскара. Свергнут испанскими завоевателями.

18

Аделантадо (первопроходец) — титул конкистадора, который направлялся королём на исследование и завоевание земель, лежащих за пределами испанских владений.

19

Кортес, Писарро, Бальбоа, Альмагро — известные конкистадоры.

20

Королевский совет по делам Индий — испанское государственное учреждение, управлявшее американскими колониями Испании.

21

Ринальдини Пьетро — кардинал Ордена. Один из героев романов «Стрелец государева полка» и «Кавалер Алькантара».

22

Альгвазил или альгвасил — судебный пристав в Испании того времени.

23

Доминиканцы — монашеский католический орден. «Домини канес» — «псы господни».

24

Дабы не путать читателя, воспоминания Фёдора Мятлева будут идти с пометкой «Из дневника Федора». Воспоминания агента Ордена с его пометкой…

25

Субтеньенте — младший офицерский чин в испанской королевской армии.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я