Звезда упала

Владимир Алеников, 2005

Роман Владимира Аленикова – долг памяти и уважения тем людям, которые в годы Великой Отечественной войны оказались на оккупированных территориях. Но также это и попытка оспорить выражение – «у войны не женское лицо», ведь особенно жестока война именно по отношению к женщинам. Трагичный 1941 год и оккупация города навсегда изменили жизнь двух подруг – Веры и Нади. Красавица Вера оказалась незаменимой переводчицей в немецкой комендатуре, а Надя устроилась медсестрой в госпиталь. С риском для жизни каждая на своем месте пыталась помочь Родине. Но самым большим испытанием для подруг стала благосклонность немецкого офицера к Вере – последствия этого сложно было предугадать и еще сложнее было собрать по кусочкам хрупкий женский мирок, однажды уничтоженный войной.

Оглавление

8. Туман

К рассвету всё Дарьино погрузилось в сильный густой туман. На расстоянии нескольких метров уже ничего не было видно.

Надя и Вера, с трудом пробираясь сквозь белёсое марево, подошли к сельсовету с разных сторон, Надя на пять минут раньше.

— Это ты, Вера? — окликнула она подругу, не столько увидев, сколько услышав её приближение.

— Я, кто же ещё, — тяжело дыша, сказала Вера, тёмным силуэтом возникая из молочной мглы. — Ну и туманище. И не спадает нисколько… Я с пяти утра на ногах, уже он вокруг лежал. А теперь, по-моему, даже сильней стал. Который час?

Надя посмотрела на наручные часы, Колин подарок на годовщину свадьбы.

— Без четверти семь. Сейчас уже появится. С минуты на минуту. Если, конечно, не заблудится в этой жути.

Вера поставила свой чемодан рядом с Надиным, села на него. Она устала, чемодан был тяжёлый, неудобный, тащила издалека, часто меняя болевшие теперь руки.

Надя, подумав, тоже уселась рядом.

Подруги напряжённо вглядывались в клубящуюся серую муть, тщетно прислушивались к ней. Звуки были обыкновенные, кричали петухи, брехали собаки, мычали коровы.

Прошло полчаса, деда всё не было.

— Похоже, и вправду заблудился, — забеспокоилась Вера. — Да и немудрено, я сама чуть не сбилась. Может, пойти навстречу, поискать?

— Погоди-ка… — прервала её Надя. — Тише!..

Ей всё явственнее слышался поначалу еле внятный шум приближающейся телеги.

— Да вот и он, лёгок на помине, — обрадовалась она. — Слышишь, колёса скрипят…

И, приложив ладони ко рту, закричала:

— Дядь Сеня-я-я-я-я!!!

Дед Семён, однако, не отозвался.

— Давай вместе, — предложила Вера.

И они стали кричать уже вдвоём:

— Мы зде-е-е-есь!!! Сюда-а-а!!

Ответа, однако, по-прежнему не было. Хотя скрип колёс, безусловно, стал сильнее. Правда, к нему добавился ещё какой-то необычный шум.

Только когда из белёсой тьмы начали возникать тёмные фигуры, стало ясно, что это был топот сапог.

Много людей шагали в ногу.

Вера и Надя, онемев от ужаса, наблюдали, как, постепенно вырисовываясь в тумане, возникали, словно в страшном сне, какие-то большие военные машины и многочисленные люди в чужой военной форме — немцы.

Раздалась отрывистая немецкая команда, и всё разом остановилось. Солдаты, оказавшиеся рядом с ними, с интересом поглядывали на перепуганных подруг, посмеиваясь, перебрасывались шутками.

В жутковатой давящей тишине неожиданно раздался новый звук, вскоре оформившийся в шум мотора. Шум быстро рос, дошёл до предела, и вот уже из тумана вывалился, как странное железное чудовище, огромный чёрный, блестящий автомобиль. Он остановился прямо напротив молодых женщин.

«Опель-адмирал» — машинально прочла Вера витиеватую надпись на капоте.

Дверца распахнулась, и из недр чудовища сноровисто выскочил молодой светловолосый человек в офицерской форме. Он обаятельно улыбнулся и, галантно раскланявшись, начал что-то неспешно говорить по-немецки.

— Что он говорит? — прошептала Надя. — Переводи. Ну!..

Вера, как будто только и ждала этой просьбы, тут же стала переводить. Офицер изъяснялся на очень хорошем немецком языке, почти классическом, она понимала его с лёгкостью, именно такому языку её учили в институте.

— Разрешите вас приветствовать, милые дамы, — говорил он, — от имени немецкого командования. Позвольте представиться, обер-лейтенант Генрих Штольц. Я буду комендантом вашего поселения. Вам не о чем беспокоиться. С этой минуты вы находитесь под моей опекой и защитой.

Немец замолчал, вопросительно перевёл взгляд с одной на другую, видимо, ожидал какой-то реакции.

— В общем, его Генрих зовут, — потерянно повторила Вера. — Он наш комендант теперь. Будет нас защищать.

— Дождались защитников!.. — горько заключила Надя.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я