Когда проигрыш дарит любовь

Виктория Наилевна Галяшкина, 2019

Граф Лиам Риверсайд, проиграв своему королю в схватке, был вынужден жениться на племяннице короля, хотя всем сердцем любил другую девушку. Почти сразу же он покинул свою юную жену и отправился на войну. Вернувшись через шесть лет, он встретил уверенную в себе, сильную и смелую молодую женщину, самое большое желание которой – развестись с ним. Но теперь Лиам не готов отпустить красавицу жену и готов бороться за ее любовь. Вот только нужен ли ей огненный маг с искалеченным телом и душой? А тут еще заговоры, умертвия и умирающая магия. Возможно именно это, то что нужно для возрождения их любви.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Когда проигрыш дарит любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Реймира сидела в комнате, когда в дверь ее комнаты постучали. Леона открыла дверь, и в комнату бесшумно скользнул мужчина. Его лицо, суровое, словно высеченное из камня, было спокойным и даже отрешенным. Движения мужчины, четкие, спокойные и выверенные выдавали в нем воина. На поясе у него висел меч, к бедру был пристегнут широкий охотничий нож в кожаных ножнах. За спиной размещался арбалет и специальный колчан, с заправленными в него арбалетными болтами.

— Ваша светлость, вы изволили звать меня?

— Теон, я рада тебе, — ответила графиня. — Сколько человек в твоем отряде?

— Около пятидесяти, — ответил мужчина.

— Сколько ты сможешь собрать? — спросила Реймира.

— Еще столько же, возможно чуть больше, — невозмутимо ответил Теон.

— Теон, мне нужны все, кто сможет держать оружие. Но мне не нужны крестьяне, мне нужны воины. Я не собираюсь поставлять королю Джонатану пушечное мясо. Я хорошо заплачу. Так сколько?

— При хорошей оплате около двухсот. Могу больше. Но тогда замок останется без охраны.

— Нет. Думаю, двухсот человек хватит. Но я повторяю, мне нужны бойцы, а не деревенские увальни, которые и меч в руках не держали.

— Я понял вас, ваша светлость, кузнецы уже готовят кольчуги, а наши мастерицы шьют обмундирование. Каждая деревня выставит своих бойцов. Они почтут за честь сражаться за вас.

— Теон, что бы я без тебя делала, — Реймира подбежала к мужчине и обняла его. Лицо мужчины на минуту смягчилось, и он тоже обнял девушку. — Ты мой ангел-хранитель.

— Я обещал вашим родителям приглядывать за вами. Как ваше замужество?

— Хорошо, — ответила Реймира. Однако по ее тону, мужчина понял, что не все так радужно.

— Леди, вы вдруг стали врать мне? Раньше за вами этого не водилось.

— Теон, ты не понимаешь, — вздохнула Реймира. — Все очень плохо. Смотри, — она мягко повела рукой и над Теоном закружились в снежном вихре снежинки.

— Магия льда? Откуда? — восторженно произнес мужчина.

— Я хотела у тебя узнать, Теон. Ты был слугой моего отца, когда вы еще были детьми. Может ты слышал о том, что кто-то в семье герцога владел такой магией.

— Я не знаю, моя госпожа, — ответил Теон. — Но я обещаю разузнать об этом.

— Спасибо Теон, — поблагодарила Реймира. Мужчина, встав на одно колено, поцеловал ее руку. В этот момент в дверь постучали, и в комнату вошел Лиам. Он остановился на пороге, разглядывая неожиданного гостя.

— Я пойду, госпожа, — тихо сказал Теон и попытался пройти мимо Лиама. Однако прямо перед ним встала стена огня.

— Куда вы торопитесь, уважаемый, — грозно спросил Лиам. — Сначала вы скажете мне кто вы и почему находитесь в покоях моей жены.

— Я ничего вам не скажу, граф Риверсайд, — ответил мужчина. — А нахожусь я в покоях графини по ее собственному разрешению. И только она имеет право отдавать мне приказы.

— Что? — Лиам посмотрел на жену. — Я жду объяснений Реми.

— Реми? — повернулся к ней Теон.

— Теон, не надо, — попросила Реймира и повернулась к мужу. — Уберите огонь и выслушайте. Я сделала это для вас. Хотела преподнести сюрприз, но не вышло.

— Значит нахождение в твоей комнате совершенно незнакомого мужчины, ты сюрпризом не считаешь? — сказал Лиам, но огонь убрал. Теон поразился силе огненного мага. Огонь, минуту назад бушевавший в комнате, не затронул ни шелковых занавесок, ни мебели, ни стен. Да что там не тронул, он их даже не опалил. Если бы Теон своими глазами не видел, как огонь бушевал в комнате, то сроду бы не поверил. — Так что там с сюрпризом?

— Я слышала, вы обращались к ростовщикам, но они вам отказали. И теперь вам не на что собрать отряд, чтобы присоединиться к королю. Это так?

— Тебя это не касается, — отрезал Лиам. — Я найду деньги.

— Меня касается все, что касается моего мужа. Вы забыли граф, что вашей женой стала не простая женщина, а герцогиня де Гейл. Вы мало слышали о нашем герцогстве, оно не слишком большое. Но там живут очень хорошие люди. И герцогство де Гейл выставит под знамена короля отряд из двухсот человек.

— Что? — удивлению Лиама не было предела. — Двести воинов? Это же великолепно. Но чем я буду платить этим воинам.

— Это не ваше дело. Теон позаботится обо всем. Ему вы можете всецело доверять. Он мое доверенное лицо и пойдет вместе с вами. Я требую, чтобы вы взяли его в качестве своего телохранителя.

— Вы требуете? — усмехнулся Лиам и посмотрел на свою жену. — Вы требуете? — снова переспросил он.

— Да, ваша светлость. Я требую. Вы возьмете Теона с собой в качестве телохранителя или одного из своих командиров.

— А если я откажусь? — Лиам встал, сложив руки на груди. Реймира залюбовалась мужем. Его лицо было недовольным, рот сурово сжат, между бровями залегла глубокая складка. Но от этого его лицо стало еще красивее. Сейчас он походил на одного из многочисленного сонма северных богов. Закатное солнце подсветило его золотистые волосы, создавая лучами вокруг головы мужчины что-то вроде нимба. Реймире пришлось закусить губу, чтобы справиться со своими чувствами. — Так что ты сделаешь, леди жена?

— Я обращусь к королю и попрошу его отказать вам идти с ним. И вы знаете, что король пойдет мне навстречу, — она встала и оперлась руками на стол. И тут же увидела, как напрягся муж. Лиам подскочил к столу, и встал напротив нее, копируя ее стойку.

— Ты не посмеешь, — зашипел он.

— А вы проверьте, муж мой, — спокойно ответила Реймира. — К тому мы выяснили, что у вас фактически нет денег, чтобы нанять даже самый маленький отряд. Я же предлагаю вам вполне приемлемую сделку. Отряд в двести человек и моего лучшего воина. Или… — ее глаза полыхнули холодом. Лиам понял, что проиграл. Реймира сделает все именно так, как говорит, и король будет только рад уступить ее просьбе.

— Когда прибудет отряд? — сквозь зубы спросил он Теона, даже не повернув головы.

— Через пару дней, — ответил Теон. И повернулся к Реймире. — Я пойду госпожа, — он поклонился и быстро вышел за дверь. Реймира и Лиам остались вдвоем. Лиам тут же подошел к девочке и, схватив за плечи, сильно встряхнул.

— Как ты посмела? — зашипел он ей в лицо. — Как ты посмела, так меня унизить в присутствии слуги? — он схватил ее рукой за шею, еле сдерживаясь, чтобы не задушить.

— Теон мне не слуга, — просипела Реймира. — Он нечто большее, чем обыкновенный слуга, — она схватила его за запястье, обжигая морозным холодом. Лима выпустил ее из своих рук.

— Ты хочешь навязать мне своего любовника?

— Теон мне не любовник, — закричала Реймира, и в углу комнаты закружился снежный вихрь. Лиам также выпустил огненную магию, ставя вокруг них кольцо огня и запирая магию супруги.

— Кто он? — его тело объяло пламя. — Кто он?

— Теон мне как отец, — крикнула Реймира, падая на пол. Лиам мгновенно успокоился. Он протянул руку и помог жене подняться. Затем прижал ее к себе. Реймира не сопротивлялась. Его руки прошлись ласкающим жестом по голове жены, затем он приподнял ее лицо за подбородок и взглянул ей в глаза. Увидев, что глаза жены закрыты он приблизил свое лицо и прошептал ей прямо в губы.

— Открой глаза, Реми. Я хочу их видеть, — Реймира распахнула глаза, встречая взгляд зелено-карих глаз. Лиам приблизил свое лицо и их губы соприкоснулись. Поцелуй был едва ощутимым, легким, словно луч солнца, но от него по телу пронесся огненный шквал, заставивший девочку вздрогнуть и тихо застонать. — А ты отзывчивая, — прошептал Лиам в губы жены и углубил поцелуй. Его губы быстро смяли вялое сопротивление девочки, и язык мужа ворвался в нежную бархатную мягкость ее рта. Он кружил у нее во рту, сплетаясь с ее языком, сосал, вылизывал, соблазнял. Ноги девочки стали ватными и, если бы не сильные объятия мужа, она уже минуту назад растеклась у его ног безвольной лужицей. Его руки расплели ее косу, и волосы упали тяжелой густой золотой волной. Его пальцы тут же зарылись в этот золотой водопад и подушечками он начал мягко массировать ей затылок. Девочка даже не заметила, как он посадил ее на край стола и, ногой раздвинув ее колени, устроился между разведенных в стороны ног.

— Что вы делаете? — прошептала она. — Зачем? Я не отменю своего решения. Будет, по-моему, или никак, ваша светлость. Вам не нужно использовать соблазнение, чтобы заставить меня поступить, как вам хочется.

— Я уже согласился на все твои условия. Теперь хочу скрепить наш брак. В этом ты мне не можешь отказать. К тому же это приказ короля, — прошептал он, целуя ее шею. Реймира напряглась. Приказ короля. Опять приказ. Значит все эти поцелуи только из-за приказа короля? Реймира оттолкнула мужчину. Лиам встал перед ней, не понимая, что она делает. Реймира улыбнулась как можно приветливее и снова прижалась к мужу. Лиам ответил и снова потянулся к ней губами, но девочка остановила юношу.

— Я согласна выполнить волю короля. Но мы ведь не займемся этим прямо здесь. Я все-таки герцогиня, а не служанка. Приходите сегодня вечером в мою комнату. Я прикажу приготовить ужин, а потом вы сделаете все, что должны. И я с радостью подчинюсь вам, муж мой, — она мягко улыбнулась ему.

— Хорошо, моя дорогая. Скрепим нашу сделку поцелуем, — его губы прикоснулись к ее губам и граф сразу же отодвинулся. Затем развернувшись на каблуках, он быстро покинул комнату своей супруги. Реймира села на краешек стола. Ее мозг лихорадочно искал выход из сложившейся ситуации.

— Леона, — крикнула она. Мгновение спустя, служанка вошла в комнату.

— Моя госпожа, — склонилась она в поклоне. Реймира подбежала к служанке.

— Леона ты должна мне помочь. Помнишь, ты говорила, что есть зелье, которое затуманивает мозг и заставляет нас видеть то, что мы хотим.

— Да, помню. Но зачем оно вам?

— Леона помоги. Найди мне это зелье. Пожалуйста.

— Ваша светлость, для чего вам это зелье. Оно не безопасно. Если вы хотя бы чуть-чуть перепутаете дозировку, то можете не очнуться от навеянного сна. Или сойти с ума.

— Леона найди мне это зелье. Я разберусь. Никто не пострадает, обещаю, — взмолилась Реймира. Девушка посмотрела на нее и покачала головой, соглашаясь.

— Хорошо, ваша светлость. Я принесу. Я все для вас сделаю.

— Спасибо, Леона. Ты даже не представляешь, как много ты для меня сделаешь.

— Не больше, чем вы сделали для нашей семьи, — служанка присела в реверансе и быстро выскользнула за дверь

Лиам шел по коридору дворца и улыбался. А целовать супругу оказалось очень приятно. Ее губы были такими мягкими и податливыми. И такими сладкими. А волосы… Этот золотой водопад, который мягко струился у него между пальцев. У Лиама всегда было много женщин. С четырнадцати лет его кровать не пустовала, но с семнадцати лет у него была всего одна постоянная любовница, а потом в его жизни появилась Клариса и все остальные женщины померкли на ее фоне. Однако ни с одной женщиной ему не было так приятно целоваться, как с женой. Он даже отметил, что его дружок весьма однозначно ответил на поцелуй. Значит, проблем с исполнением супружеского долга быть не должно. Закроет глаза, поцелует жену, а потом… Главное не открывать глаз раньше времени. И представить, что он занимается любовью с какой-нибудь хорошенькой фрейлиной. А там, он уйдет на войну, а его жена останется во дворце, рядом с королевой. А уж во время похода Лиам найдет кого-нибудь, кто согреет ему постель. Он вошел в свою комнату и увидел, что Джером перебирает его вещи.

— Джером, приготовь мне ванну. Сегодня я ночую у своей жены. Не жди меня.

— Давно пора, — буркнул Джером. — Женаты вы уже три дня, а все еще спите раздельно.

— Не бурчи, Джером, — обнял Лиам своего старого слугу. — Я еду на войну. Со мной отряд в двести человек.

— Откуда деньги взяли, молодой господин?

— Не твое дело, — Лиам постарался, чтобы голос, звуча сурово, но радость от того, что он сможет отправиться в поход наравне со всеми, помешала его голосу стать действительно суровым. Он подскочил к слуге и закружил его по комнате.

— Молодой господин, да отпустите же вы меня, — взмолился Джером уже через минуту. — Войдите в мое положение. В отличие от вас я уже не так молод. И мне такие прыжки противопоказаны.

— Ох, Джером. Я так счастлив. Так рад. Ты даже не представляешь. Теперь я могу последовать за своим господином, как рыцарь, а не как нищий оруженосец, которого взяли из милости, — Лиам сиял от радости. Слуга, глядя на своего любимого господина, не мог, не заразится его весельем и радостью. Лиам в двух словах рассказал, что это именно Реймира помогла ему получить отряд в двести человек. Джером приготовил ванну и помог своему господину вымыться. Когда Лиам одевался в свой лучший наряд, в комнату постучали. Джером открыл дверь и в комнату вошли двое слуг, сгибающихся под тяжестью огромного сундука.

— Ваша светлость, — обратился к нему один из слуг, комкая в руках шляпу. — Это леди Реймира приказала приготовить для вас. Она сказала, что вы сами, пересмотрев содержимое сундука, отберете самое нужное.

— Что здесь? — спросил Лиам.

— Ну, тут одежда. Наши женщины ткут самое нежное полотно для рубашек. А уж вязаные вещи из шерсти наших овец, являются самыми лучшими. В них вы не замерзнете в самый лютый мороз и не взопреете в самый жаркий день. А какие кольчуги делают наши кузнецы…

— Так, я понял, — перебил его Лиам. — Передай большое спасибо вашей госпоже. Хотя.… Нет, не надо. Я сам смогу поблагодарить ее сегодня на ужине. А вы можете идти. И спасибо.

— Да не за что, ваша светлость, — обрадовано забормотали мужчины. Они, постоянно кланяясь, быстро вышли из комнаты. Лиам накинул кожаную куртку, оставив ее расстегнутой, застегнул на поясе перевязь с мечом и пошел к жене. Ему пришлось подняться на два этажа, и по дороге он еле отделался от нескольких довольно соблазнительных предложений совместной ночи. Он постучался, и ему открыла дверь миловидная женщина лет двадцати пяти. Она присела в реверансе и пропустила его в комнату. Лиам вошел и огляделся. Посреди комнаты стоял небольшой стол, накрытый белоснежной скатертью. На столе стояли тарелки с закусками, большое блюдо с фруктами, а также блюдо с фазаном и перепелками. Отдельно стояли бутылки с красным и белым вином.

— Я не знала, какое вино вы предпочитаете, и поэтому приказала принести несколько сортов, — услышал он мягкий голос и повернулся к жене. Реймира в платье весьма простого покроя и с оголенными плечами выглядела весьма мило. Ее золотые волосы были заплетены в две толстые косы и убраны под сетку, украшенную речным жемчугом. Юноше захотелось сорвать с головы жены эту золотую преграду и распустить косы, ему хотелось видеть, как это золотое великолепие заструится вдоль спины, хотелось зарыться в них пальцами. Лиам улыбнулся и, подойдя к девочке, мягко ее обнял. Реймира застыла в его руках на мгновение, а потом легко выпуталась из его объятий. Лиам не стал ее удерживать.

— Я хотел поблагодарить вас за вещи, которые вы мне отправили.

— Я ваша жена и должна заботиться об удобстве и комфорте моего мужа и повелителя, — спокойно ответила ему девочка. — Вы любите красное вино?

— Да, — ответил Лиам. Реймира кивнула головой, словно соглашаясь с ним. Она подошла к столу и налила вина в два бокала. Подойдя, она протянула один из них мужу. Лиам взял бокал из холодных рук жены и сделал глоток.

— Неплохо, — похвалил он и поставил бокал на стол. Он не заметил, что девочка так и не притронулась к своему бокалу. Он взял ее за руку и начал покрывать ее мелкими легкими поцелуями. — Вы позаботились о моем удобстве, о моем войске, и даже о моей безопасности, послав со мной вашего слугу.

— Я… Я… Я… — залепетала девочка, безуспешно пытаясь вырвать свои пальцы из его вроде бы слабой хватки. Лиам одной рукой прижал девочку к себе, покрывая поцелуями ее обнаженные плечи.

— Реми… — тихо прошептал он в поцелуй.

— Граф, отпустите меня, — попросила девочка. — Я хочу сказать тост. Прошу вас.

— Вы хотите, что… — непонимающе воззрился на нее юноша. — Вам не нравятся мои поцелуи?

— Поверьте, граф. Я знаю, что вы наверняка целуетесь намного лучше многих, но…

— Интересно откуда у моей целомудренной жены такие познания в поцелуях? — прошептал граф, продолжая выцеловывать ее шею. Одна рука опустилась на грудь девочки и нежно сжала мягкий холмик.

— Граф, да отпустите же вы меня, — в отчаянии вскрикнула Реймира. К счастью, муж услышал ее. Руки графа разжались, и девочка смогла вздохнуть.

— Реми, я не понимаю тебя, — начал, было, граф, но девочка быстро закрыла его рот ладошкой.

— Я все объясню. Но сначала давайте выпьем этого волшебного вина. У меня есть тост. Пусть каждый из нас двоих получит от этой ночи то, что хочет, — она снова наполнила его бокал. Лиам взял бокал из рук жены и улыбнулся.

— Если бы я не знал тебя, девочка, то заподозрил бы, что ты хочешь меня споить, чтобы я не смог осуществить свое право мужа. Должен предупредить тебя, моя дорогая, что даже несколько выпитых мной бутылок, не заставят меня отказаться от моих планов. Сегодня я сделаю тебя своей, — и он одним глотком осушил бокал до дна. Затем подхватил брыкающую девочку на руки и понес к кровати. Он опустил ее на шелковые простыни и накрыл собой, не позволяя ей двигаться, не давая освободиться. Лиам целовал лицо жены, попутно расшнуровывая на ней платье. Его руки задрали подол платья на талию, девочки и одной ногой он раздвинул ей ноги. Реймира застыла испуганной жертвой, позволяя рукам мужа ласкать и мять ее тело. Было стыдно сознаться, но руки Лиама несли наслаждение и блаженство. А его губы будили в ней такое удовольствие, что в какой-то момент ей захотелось отказаться от всех своих планов. Внезапно муж застыл и потряс головой, затем взглянул на нее, стараясь сфокусировать взгляд.

— Граф? — тихо спросила она. — Что с вами?

— Что ты со мной сделала? — спросил он.

— Я ничего не делала, — прошептала она, со страхом глядя ему в глаза.

— Тогда почему у меня такое чувство, что действительность уплывает от меня. Я вижу тебя, но словно через пелену. Ты — это и ты и не ты, — он откатился от нее и застыл на спине, судорожно хватая ртом воздух. Реймира склонилась над юношей и увидела, как его глаза подернулись колдовской дымкой. Его взгляд был пустым и безучастным, сейчас юноша находился на грани сна и реальности. Реймира вскочила с постели и открыла дверь гардеробной, из которой вышла Леона. Девушки приблизились к кровати и снова посмотрели на лежащего без движения юношу. Леона даже осмелилась ткнуть его светлость пальцем в бок. Лиам не отреагировал.

— Что дальше? — спросила Реймира.

— А вот теперь вы можете делать с ним все, что захотите, моя госпожа, — сказала Леона.

— А что он будет помнить? Как заставить его запомнить ту информацию, что я хочу ему дать.

— А что вы хотите, чтобы он запомнил, моя госпожа.

— Мне нужно… — Реймира замялась. Она подумала немного и решилась. — Я хочу, чтобы он запомнил, что занимался со мной любовью.

— Но зачем вам тогда обманные чары? — не поняла ее Леона.

— Но я не хочу и не собираюсь заниматься с ним любовью. Но хочу, чтобы мой муж думал, что он сделал меня своей женой. Для этого мне нужны обманные чары. Пусть граф думает, что наш брак был подтвержден физически.

— Но зачем вам это, моя госпожа?

— Леона, он делает это не из-за любви ко мне, а по приказу нашего короля. Я не желаю, чтобы меня любили по приказу.

— Хорошо, — покачала головой служанка. — Я помогу вам. Но для того, чтобы создать эту иллюзию, вам все равно придется заняться с ним любовью.

— Что? — воскликнула Реймира.

— Да, моя госпожа. Только мы внесем в процесс некоторые изменения. Так, сначала нам нужно раздеть вашего мужа. Затем, — и Леона быстро зашептала в ухо девочки. Закончив, она посмотрела на шокированное лицо своей госпожи. — Вы все поняли?

— Да, иди. Я все сделаю. Не думаю, что это будет трудно.

— Я бы осталась и помогла вам, но не думаю, что вам захочется делать все это при свидетелях, — пролепетала Леона.

— Нет, нет, Леона, — залилась краской Реймира. — Я все сделаю сама. Только помоги его раздеть, — девушки в четыре руки быстро сняли с юноши кожаную куртку, сапоги и рубашку, — оставив на нем только штаны.

— А ваш муж очень красив, — сказала Леона, с интересом рассматривая юношу.

— Леона, иди. Жди за дверью, когда я тебя позову, — сказала Реймира и служанка, сделав книксен, быстро удалилась из комнаты. Девочка подошла к кровати и посмотрела на юношу, лежавшего на шелковых простынях. У Реймиры захватило дух, как всегда, было в присутствии мужа. Лиам походил на бога северных народов, купцы которых приезжают к ним в страну на своих огромных кораблях и привозят белоснежные шкуры, а также украшения и поделки из кости и золота. Один из купцов рассказал маленькой Реймире об огромных и свирепых зверях, которые гуляют по заснеженным территориям их родины. Он поведал маленькой девочке об отважных и прекрасных богах своей отчизны, яростных и непобедимых в битве, идущих в бой с песней и умирающих с улыбкой на губах. И впервые увидев Лиама, Реймира сразу поняла, о каких богах рассказывал ей заезжий купец. Лиам, граф Риверсайд был олицетворением этих богов северных варваров. Реймира развязала завязки на штанах и быстро сняла их с мужчины. Она посмотрела на его член, пока еще спящий в окружении светлых волос. Девочка, набравшись смелости, прикоснулась к члену мужа и обхватила его рукой. Лиам застонал, и Реймира отдернула руку. Посмотрев на юношу и удостоверившись, что тот спит, она уже смелее обвила пальцами орган юноши и заметила, как он напрягся и слегка увеличился в размерах. Девочка начала двигать рукой вверх и вниз и член юноши поднялся. Реймира отпустила его и встала с кровати. Затем девочка скинула верхнее платье, оставшись в легкой шелковой сорочке. Реймира забралась на кровать и села на бедра мужа. Руками она провела по бугрящимся мускулам плеч, огладила грудь мужчины и, склонившись к лицу, прошептала прямо в губы.

— Открой глаза, мой варвар. Я требую, — она чуть не соскочила с кровати, когда муж открыл глаза и посмотрел на нее затуманенным взглядом. Она собрала все свое мужество и позвала. — Лиам, люби меня, — его руки мгновенно сжали ее талию, прижимая к сильному мужскому телу. Лиам сел в кровати, сжимая ее в объятиях, целуя и лаская ее губами и руками. Реймира почувствовала, как еще сильнее налился его орган, который сейчас упирался ей в ягодицы. Заведя руку за спину, она обхватила ствол ладонью, и начала двигать рукой вверх и вниз имитируя фрикции. Дрожь желания и возбуждения сотрясла тело мужа, и он начал двигаться ей навстречу, с силой толкаясь в кулак жены. Он стонал, вскрикивал, целуя ее везде, куда дотягивались его губы. Юноша руками сжал ее грудь, по очереди лаская соски. Его поцелуи становились все более собственническими, все более жесткими и агрессивными. Он уже не целовал ее, он клеймил ее своими поцелуями, словно доказывая себе и ей, что Реймира отныне принадлежит только ему. Реймира застонала и ее стон, словно снес последние тормоза. Лиам обхватил ее талию и, прижав к своему телу, несколько раз сильно дернул бедрами, а потом глубоко и чувственно застонал. Его рот раскрылся, словно юноша не мог вздохнуть, грудь ходила ходуном, руки свело судорогой. Реймира почувствовала влагу в ладони, и быстро проведя по стволу вверх-вниз пару раз, убрала руку. Лиам упал на подушки, тяжело дыша, и когда девушка уже слезала с постели, муж вдруг дернулся и произнес только одно слово.

— Кларисса?! Как ты… — после этого его глаза закрылись, и юноша погрузился в глубокий сон. Реймира вошла в гардеробную, где ее ждала Леона.

— Как все прошло, моя госпожа? — спросила она. Реймира показала ей испачканную руку. — Ну, вот и хорошо. Значит, он запомнит, что вы были с ним. Остался последний штрих, — девушка достала из складок юбки маленький нож.

— Зачем это? — спросила Реймира.

— Будь ваш муж обычным человеком, и я воспользовалась кровью цыпленка или другого какого-нибудь животного. Но ваш муж является огненным магом и сразу поймет, чьей кровью испачканы простыни супружеского ложа. Поэтому вам придется дать мне свою кровь, моя госпожа. Я сделаю все очень осторожно и аккуратно, — девушки подошли к кровати, и Леона уколола палец Реймиры ножом. Несколько капель крови упало на простыни. — Ну, вот и все. Увидев эти следы, ваш муж сразу поверит, что он осуществил свое супружеское право.

— Хорошо, Леона, — сказала Реймира. — Пусть он думает, что сделал меня своей женой. Правду графу знать совершенно не обязательно.

— Вы чем-то расстроены, моя госпожа, — сказала Леона. Она посмотрела на юношу, лишь слегка прикрытого простыней. — Возможно, вы хотели бы, чтобы ваш брак подтвердился по-настоящему.

— Я бы очень хотела, чтобы мой брак стал настоящим, но дело в том, что мой муж не любит меня. Знаешь чье имя, он прошептал, когда занимался со мной любовью. Он позвал Кларису. Именно ее имя он шептал в экстазе. Поэтому все останется так, как было задумано, — и Реймира в сопровождении служанки покинула комнату.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Когда проигрыш дарит любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я