Ночи Лигурии

Вероника Франко, 2022

Поездка в Италию на свадьбу к подруге обернулась настоящим кошмаром. Мало того, что я проснулась в постели с братом жениха, так ещё и стала заложницей жестокого мафиози. Лоренцо Спада – эталонный самец. Опасный, циничный, бескомпромиссный, неприлично богатый. И теперь моя жизнь полностью в его руках.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночи Лигурии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Лоренцо

Когда вчера я познакомился с Софи, она мне показалась милой. Не сногсшибательной красавицей, но вполне годной для приятного времяпрепровождения девушкой. Всегда питал необъяснимую слабость к блондинкам славянского типа. Правда, чаще западал на высоких и худых моделей. София же едва доставала мне до груди. К тому же эта русская не отличалась грацией элитной пантеры. Была скорее слегка неуклюжей, забавной. В общем, встреть я её в обычной жизни — прошёл бы мимо, не обратив внимания. Но по правилам семьи, притащить какую-нибудь шлюху, пусть и дорогую, на свадьбу к брату я не мог. Поэтому был без пары.

София легко велась на мои знаки внимания. От неё приятно пахло, а ещё при ближайшем рассмотрении я обнаружил, что у девчонки потрясающие глаза — радужка цвета спокойного моря с тёмно-синими крапинками и такой же окантовкой. Никогда не видел ничего подобного. И после пары бокалов шампанского мне нестерпимо захотелось узнать, какими будут эти глаза в момент оргазма.

К концу вечера я уже считал, что птичка в клетке и стонать ей подо мной до самого утра. Но всё пошло наперекосяк, когда синьорина вырубилась прямо в машине. Пришлось разыгрывать из себя доброго самаритянина и возится с нетрезвой подружкой жены брата. Ну не бросать же её было на обочине, в самом деле?

Лёжа в кровати рядом с бессознательным телом, я тихо ржал над собой. Вот же! При обычных раскладах женщины не спят в моей постели. Особенно такие миленькие. Они неустанно полируют мой член всеми возможными отверстиями.

Раздевая Софию, я не отказал себе в удовольствии отметить её чистую бархатистую кожу, провести пальцами по розовым соскам, которые тут же среагировали на мимолётную ласку, несмотря на состояние их обладательницы. Но я быстро остановился. Трахать женщину в отключке — не только неинтересно, но и попахивает извращением.

Каково же было моё удивление, когда утром я обнаружил этого белокурого ангела под столом в собственном кабинете! И именно в момент обсуждения с Уолшем нового маршрута транспортировки нелегального товара.

В совпадения я не верю лет так с пяти. За годы ведения теневого бизнеса на моём пути встречались разные шпионы и предатели. Взять одного только Карло, который чуть не убил Дарио. (Прим. автора: полную историю Дарио Спада можно прочитать в книге «Ночи Калабрии».) А ведь мы считали подонка «своим» до мозга костей. Очередное доказательство того, что там, где замешаны большие деньги, друзей быть не может.

Вот и сейчас, казалось бы, что проще — позвонить жене брата и выяснить про Софию. Но я не доверяю никому. Поэтому решаю, пробить девчонку самостоятельно. Да и перед Дарио выглядеть мудаком не хочется. В конце концов, я сам притащил русскую в свой дом. После смерти Карло старший брат отдал мне полностью контроль над портом Генуи, который является стратегическим пунктом в перевозке контрабанды в Северную Европу.

До конца не известно с кем был в сговоре предатель и какую информацию успел слить. То, что он действовал под эгидой конкурирующих «семей» — это факт. Но Карло унёс с собой все секреты на дно Ионического моря. Зачистка среди людей Дарио не помогла ничего прояснить.

И стоило только перестроить маршруты, как появляется София. Может, я и параноик, но уж лучше перестраховаться, чем «залететь» с товаром на несколько миллионов евро. То, что я не нашёл жучков внутри и снаружи тела русской, уберегло её от неприятного допроса с пристрастием моими охранниками.

Завожу девчонку в спальню. Голый вид блондинки нехило так меня возбудил. Но сейчас не время думать членом. Возможно, позже вернусь к этому вопросу.

— Сидеть будешь здесь тихо, как мышь, пока не решу, что с тобой делать, — говорю рыдающей девке.

Забираю её сумочку с кресла и спускаюсь на первый этаж. Вызываю начальника службы безопасности.

— Сандро, в моём кабинете лежит женская одежда и обувь. Проверь её на наличие маячков. Сумку тоже проверь. Пробей по паспортным данным, кто такая София и чем она дышит. Ну и с сотовым её разберись, разумеется.

— Есть капо (прим. автора: ит. capo — босс, шеф), — кивает здоровенный детина.

— Дай команду охране на усиление периметра дома. Если заметят хоть что-нибудь подозрительное, пусть стреляют на поражение.

Через два часа я знаю о русской всё то же, что и на свадьбе. Маячков на одежде Софии не обнаружено. Документы чисты. Среди контактов в телефоне ни одного итальянского номера, кроме того, что принадлежит подруге. На электронной почте тоже ничего подозрительного. Либо девчонка реальная профессионалка, либо я что-то упускаю.

От первой мысли, что Софию подослали конкуренты, приходится отказаться. И это мне конкретно не нравится. Потому что, если девка работает на русские спецслужбы или Интерпол, то ситуация становится в разы дерьмовее.

Чтобы это проверить потребуется не один день. Придется блондиночке зависнуть в моём доме на неопределённый срок.

Вспоминаю, что на вилле Дарио остались вещи Софии. Надо их забрать. Возможно, среди них будет зацепка относительно настоящей личины моей гостьи.

София

Большего унижения и оскорбления я представить себе не могла. Как Лоренцо посмел со мной так поступить? Раздел и обыскал, словно преступницу. Между ног до сих пор саднит от его пальцев.

Умываюсь в ванной холодной водой. Пью её прямо из-под крана. Надеюсь, не подхвачу кишечную палочку. Слёзы никак не хотят останавливаться. Ложусь на кровать, сотрясаясь в рыданиях.

Неужели Спада, и правда, отдаст меня на растерзание своим головорезам? За что? Я же ничего не сделала! Перспектива быть изнасилованной толпой мужиков вызывает новый приступ слёз.

Через какое-то время мелькает светлая мысль: надо немедленно рассказать обо всём Лии. Она поможет. Объяснит этому недоумку, что никакая я не шпионка. Вот только как сообщить подруге? Энцо забрал мою сумку. А в ней сотовый и все документы. Мамочки! Что же теперь со мной будет?

Чем больше я нахожусь в комнате, тем сильнее меня охватывает паника. В какие-то моменты кажется, что начинаю сходить с ума. Так не может дальше продолжаться. Заворачиваюсь в простынь и, преодолевая животный страх, выхожу из спальни. Возможно, за то время, что я сидела здесь, Спада уже выяснил правду.

Поскольку я не знаю, где сейчас находится Лоренцо, направляюсь к нему в кабинет. Стучусь. Из-за закрытой двери раздаётся какое-то слово на итальянском языке. Интерпретирую его, как разрешение.

— Энцо… — мнусь на пороге.

— Чего тебе? — итальянец бросает хмурый взгляд исподлобья. В комнате накурено так, что нечем дышать.

— У меня самолёт через два часа улетает, — в гостиной я посмотрела время на огромных старинных часах и ужаснулась тому, что реально опаздываю на свой рейс.

— Забудь. Ты никуда не летишь, — Лоренцо прикуривает новую сигарету.

— С ума сошёл? Мне завтра на работу надо!

— Не моя проблема. Ты остаёшься здесь, — заявляет безапелляционно.

— У тебя нет никакого права удерживать меня силой!!

Итальянец встаёт из-за стола и подходит ко мне так близко, что я чувствую его дыхание на своей коже. Инстинктивно хватаюсь за простыню, стягивая её сильнее на груди. На сегодня стриптиза более, чем достаточно.

— Похоже, ты не понимаешь, в какую историю влипла, девочка, — зловеще цедит Спада. — Даже если ты не искала ничего в моём кабинете, то слышала и видела больше, чем положено. Поживешь пока со мной. Во избежание неприятностей. Как только удостоверюсь, что ты не навредишь моему бизнесу, отпущу.

— Но это же абсурд! — кричу возмущенно.

— Это моё решение. Оно не обсуждается, — испепеляет меня демоническим взглядом.

— Позвони Лии! Она подтвердит, что я — не шпионка, — пускаю в ход единственный шанс на спасение.

— И не подумаю. Твоя подруга может и не знать, чем ты промышляешь, — отрезает Энцо, возвращается к столу.

Всё. Аудиенция окончена. Как и моя работа во флористичекой компании. А ведь она мне так нравилась. Похоже, я надолго застряла в Италии. С другой стороны, Спада уже не грозится пустить меня по кругу. Хоть какой-то положительный момент. Или это только временная пауза перед грандиозным развлечением?

Уныло бреду обратно в спальню. Как же я вляпалась в такое дерьмище? Вот тебе и съездила к подружке на свадьбу! Офигеть просто. Стала заложницей итальянского мафиози. Даже сбежать не могу. У меня нет одежды. Нет обуви. Вообще ничего.

На лестнице встречаю девушку в униформе горничной. Мозг лихорадочно соображает. Наверняка, в доме есть другие комплекты одежды для прислуги. Это идея! Надо выждать момент, когда Спада уедет. Не будет же он вечно меня пасти? В особняке, судя по всему, никто кроме Лоренцо не живёт. Значит, есть крохотная надежда, что мне удастся найти униформу и спрятать её. А ночью сбежать от мужчины, которому ещё утром хотела отдаться.

Чем дольше я думаю о своём плане побега, тем реальнее он мне кажется. И понятно, что у Энцо до фига охраны, понятно, что просто выйти из ворот дома невозможно. Однако, особняк окружён огромным садом. Глядишь, где-нибудь отыщется запасная калитка или можно будет просто перемахнуть через забор. Вот уж не представляла себе, что в двадцать девять лет мне пригодятся навыки, приобретённые в далёком детстве, когда мы с мальчишками лазили по деревьям и строили на них шалаши.

Отсутствие денег и документов не пугает. Уже не пугает. В конце концов, Италия — цивилизованная страна. Поймаю первую попавшуюся машину и попрошу отвезти меня в полицию. А они свяжутся с посольством. Моё жизненное кредо — из любой ситуации всегда есть выход — работает. Стоит только пораскинуть мозгами.

Немного успокаиваюсь. Даже съедаю пасту со сливочным соусом, которую мне приносит всё та же молчаливая горничная. Наш диалог ограничивается: grazie-prego (прим. автора: ит. спасибо-пожалуйста). Мысль пожаловаться итальянке и попросить помощи решительно отметаю. Надо быть совсем наивной, чтобы подумать, что девушка, работающая на Спада, проникнется моей ситуацией.

Как и ожидалось, через какое-то время Лоренцо уезжает. Вижу из окна спальни, что он садится в машину. Мой самолёт, разумеется, уже улетел. Не беда. Посольство на то и посольство, чтобы вытаскивать своих граждан из полной задницы и возвращать их на родину.

Интересно, как долго обслуживающий персонал будет находиться в доме? Мне не терпится отправиться на поиски одежды. В районе семи часов вечера делаю первую вылазку. Если поймают, скажу: шла на кухню за водой. Заблудилась.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночи Лигурии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я