Ночи Калабрии

Вероника Франко, 2021

Отправляясь в командировку в Италию, я и представить себе не могла, что поневоле окажусь во власти крупного калабрийского мафиози. Синьор Спада могущественен, опасен, богат и красив. Он ничего не делает просто так. Какую же цену мне придётся заплатить за своё спасение и свободу? Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночи Калабрии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 11

Переговоры проходят в огромном зале, занимающем чуть ли не целый этаж. Я такие только в советских фильмах видела. Высокие потолки с лепниной по периметру и помпезной хрустальной люстрой в центре. Огромные окна с синевато-зелёными портьерами. Тяжёлая мебель из тёмного дуба. Стулья с подлокотниками обиты золотистой парчой.

С русской стороны присутствуют мужчины, одетые в дорогие строгие костюмы. Пара лиц кажется мне знакомой. Думаю, этих людей я видела по телевизору. Разговор в основном ведёт Карло. Дарио же вступает в беседу всего несколько раз. Потенциальные партнёры обсуждают поставки итальянского мрамора в огромных количествах на строительные объекты столицы. От нулей в денежных суммах, указанных в документах, у меня лезут глаза на лоб.

Как только начинаются переговоры, я, странным образом, прихожу в себя, словно внутри переключается какой-то тумблер, отвечающий за спокойствие. Становится абсолютно всё равно, что в комнате сидит итальянский мафиози, предмет моих эротических грёз. Я превращаюсь в машину для перевода. Через три часа с перерывом на пятнадцать минут стороны подписывают предварительное соглашение, и мы выходим из здания.

— Хорошая работа, Лия. Я в тебе не ошибся, — произносит Дарио, надевая солнечные очки.

— Спасибо. Какая программа дальше?

— Поедем в отель. Отдохнём. Вечером нас ждут на ужин. Уже другие люди.

А, вот, началось. Мрамор — всего лишь прикрытие. Настоящие дела Ягуар решает по ночам.

— А ты был уже в Москве раньше?

— Нет.

— Тогда тебе обязательно нужно посетить Красную Площадь и Александровский сад.

— Необязательно.

Окрылённая тем, что моя работа понравилась итальянцу, возражаю:

— Да это всего в двух шагах отсюда. Пойдём!

Дарио молчит. Делает жест в сторону своих охранников. Из пяти человек к нам подходят двое.

— Показывай дорогу, — сухо говорит Ягуар.

Главные достопримечательности российской столицы нравятся большому мафиозному боссу. Ну, или, по крайней мере, мне так кажется. Дарио вообще никогда не выражал свои эмоции и впечатления вслух. Сколько его помню, он всегда отличался сдержанностью, спокойствием, граничащим с безразличием, как если бы Ягуар не был южным итальянцем. В конце прогулки синьор Спада произносит:

— Спасибо. Было интересно.

Всё. Коротко и ёмко.

— Сейчас в гостиницу? — спрашиваю я.

— Да.

Ягуар остановился в одном из самых дорогих отелей Москвы с видом на Москворецкую набережную. Стараюсь не думать о том, сколько стоит здесь номер. Хотя, о чём это я? Удивительно, что этот хозяин жизни снял всего лишь несколько комнат, а не целиком всё здание. Когда мы поднимаемся на какой-то этаж, цифру я не замечаю, в коридоре остаются дежурить двое бойцов Дарио. Сам же босс сразу уходит в свой номер.

— Твоя комната — вторая дверь налево, — говорит Карло, протягивая мне пластиковую карточку-ключ.

Я киваю.

— Встречаемся у лифта через час.

Мысленно хвалю себя за то, что взяла с собой сменную одежду. За день я потела столько раз, что мою блузку срочно надо отправить в стирку.

Быстро приняв душ, надеваю свежее нижнее бельё и ложусь на широченную кровать. В просторном номере с кремовыми занавесками стоит прохлада. Боже, какой кайф! Спасибо тому гениальному человеку, который изобрёл кондиционер. Не замечаю, как проваливаюсь в сон.

Из небытия меня выдергивает стук в дверь. Подпрыгнув как ужаленная, начинаю метаться по комнате. Боже, Боже, я уснула. Который час? Я опоздала! Это катастрофа!

— Одну минуточку, пожалуйста! — кричу, наспех натягивая штаны.

Открываю дверь и, спрятавшись за ней, высовываю голову в коридор. Там с невозмутимым видом стоит Карло.

— Дайте мне пять минут. Три. Три минуты и я готова! — быстро тараторю.

— Дарио ждёт в машине у входа, — отвечает помощник Ягуара.

— Я мигом.

Встряхнув чёрную тунику из полупрозрачной ткани, за две секунды завязываю декоративный пояс на боку, провожу расчёской по волосам. На помаду уже времени не остаётся. Брызгаюсь духами и выбегаю к лифту.

Итальянец сидит на заднем сидении и курит в приоткрытое окно.

— Прости. Я уснула, — выдаю как на духу.

Синьор Спада молчит. Машина плавно трогается с места.

***

Мы стоим в пробке. Несмотря на то, что и ресторан и гостиница находятся в центре, дорога уже заняла больше часа, а до места встречи ещё ехать и ехать.

«Быстрее бы пешком дошли», — думаю про себя.

Поток транспорта застыл на месте.

Когда я читала про Калабрию, то неизбежно познакомилась с некоторыми основными законами «Ндрангеты». Один из них гласил: пунктуальность. Представители клана никогда не опаздывают на встречи. В противном случае, это расценивается как неуважение. А неуважение, известно, чем карается. Но, может, в Москве с её чудовищными пробками, в криминальных кругах правила не так строги?

Слава Богу, стоящий перед нами автомобиль трогается. Нервно сглатываю и начинаю молиться, чтобы мы успели вовремя. Но мои переживания напрасны. Ужин, как оказалось, был назначен на семь. Мы приезжаем в самый разгар аперитива, когда русские ещё только собираются в отдельно заказанном зале.

— А там не будет тех моих бывших клиентов? — вдруг беспокоюсь, едва мы переступаем порог ресторана.

— Нет.

Вот и поговорили.

Вечерняя трапеза проходит в закрытом банкетном зале. Не понимаю, почему для ужина на десять человек, включая нас, нужно было арендовать помещение размером со школьную столовую. Но моё дело не понимать, а переводить, чем я успешно и занимаюсь, провожая печальным взглядом грибной жульен, салат из тёплой телятины, основное блюдо — какое-то там немыслимое жаркое. Есть хочется неимоверно. Ведь сегодня я только завтракала рано утром, да и то чашку чая с молоком сложно назвать нормальным завтраком. Перед встречей с Дарио мои нервы были на пределе, и кусок не лез в горло.

Прежде, чем нам подают десерт, несколько мужчин включая синьора Спада, встают и выходят покурить. В тайне надеюсь, что до их возвращения смогу съесть хоть сладкое. От куска шоколадного торта у меня текут слюнки. Но, не успеваю воткнуть вилку в вожделенное лакомство, как худой седовласый мужчина в светло-голубой рубашке обращается ко мне:

— Лия, а Вы в какой фирме работаете?

Застигнутая врасплох, я теряюсь и называю агентство Хорька.

— Что-то не слышал о таком раньше. Мне понравилось, как Вы переводите. Визитку не оставите?

Визитки у меня нет. К тому же, я не знаю, как Дарио отреагирует на подобную просьбу. Можно ли дать свой телефон? Не опасно ли это? Весь вечер обсуждали какие-то отгрузки-погрузки товара в Генуе. Сроки, объёмы, типы контейнеров. Как бы снова не вляпаться в неприятности, ведь под словом «товар» может скрываться что угодно. Решаю выкрутиться из ситуации проверенным способом:

— Извините, но, к сожалению, визитки у меня нет. А личный телефон давать запрещено. Сотрудники агентства не могут напрямую работать с заказчиками. За это меня уволят.

В сущности, я говорю чистую правду, если не считать, что в данный момент работаю не на агентство, а на Дарио.

— Понимаю, — протягивает мужчина и внимательно смотрит мне в глаза.

С достоинством выдерживаю его взгляд. В этот момент возвращаются любители табака. О десерте приходится забыть.

Ещё через двадцать минут трое представителей с российской стороны встают из-за стола и прощаются. Дарио шепчет мне:

— Мы тоже уходим.

Мгновенно поднимаюсь со своего места. Мне хочется поскорее вернуться в гостиницу, чтобы поесть. Я искренне надеюсь, что в пятизвёздочном отеле будет какой-нибудь бар, работающий ночью. Сказать Ягуару о том, что я голодна, не позволяет гордость и страх. Но Дарио словно читает мои мысли:

— Ты, наверное, хочешь есть? Сейчас приедем в гостиницу и сходим в ресторан.

Он пойдёт со мной в ресторан? Зачем? Это я сидела весь ужин, словно с завязанным салфеткой ртом, как Пятачок в гостях у Кролика, а итальянец-то прекрасно поел. Хочет составить мне компанию? Ну нафиг! Есть под его тяжёлым взглядом не самая удачная идея. Ладно, что-нибудь придумаю.

Уже на выходе нас задерживает Карло, который почему-то не едет с нами в отель, а остаётся с двумя русскими. Как они собираются общаться без переводчика, я не представляю. Может на английском? Не моё это дело. Биг босс приказал ехать в отель, значит, еду в отель.

Дарио делает мне знак рукой, мол, посиди в баре. Я забираюсь на высокий стул. Проходит пять минут, десять, а итальянцы всё что-то обсуждают между собой. Чтобы не показаться странной, заказываю бокал вина. Не самая удачная идея. От первого же глотка на пустой желудок голова слегка кружится, а чувство голода обостряется. Ещё через десять минут ко мне подходит Ягуар:

— Поехали.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночи Калабрии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я