Отправляясь в командировку в Италию, я и представить себе не могла, что поневоле окажусь во власти крупного калабрийского мафиози. Синьор Спада могущественен, опасен, богат и красив. Он ничего не делает просто так. Какую же цену мне придётся заплатить за своё спасение и свободу? Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночи Калабрии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10
Следующие два дня пролетели как в коматозе. Я ничего не соображала. Могла думать только о предстоящей встрече. Надо срочно покрасить волосы и сделать маникюр.
«Остановись! — шептал мозг. — Зачем тебе это? Ты же едешь просто на обычную работу. И всего на два дня».
Такой вывод я сделала из того, что секретарь итальянца прислал мне бронь гостиницы только на одну ночь. Но эмоции нещадно подавили голос разума, и вот я уже голосила в трубку телефона, как потерпевшая:
— Мариша, пожалуйста! Я знаю, что у тебя всё расписано на месяц вперёд, но мне очень-очень надо. Срочно. Важная встреча в Москве.
Марина была единственным парикмахером в нашем маленьком городке, которому удавалось договориться с моими волосами.
— Никак не могу. Лето в разгаре. Горячая пора.
— Очень тебя прошу! Я на любое время согласна.
— Да я с утра до вечера пашу. Как проклятая. Извини, но, правда, вот никак.
— Я заплачу по двойному тарифу, — в ход пошёл последний аргумент.
Марина задумалась.
— Ладно. Завтра в семь утра.
— Спасибо! Спасибо! Спасибо! Ты — лучшая!
***
Из электрички на перрон московского вокзала вышла девушка с идеально уложенными волосами светло-медового оттенка с серебристыми бликами. Тонкие пальчики с аккуратным нюдовым маникюром держали бордовую сумку известного итальянского бренда. На красотке были брюки жемчужного цвета и шёлковая белая блузка. На ногах — мокасины из тонкой замши в тон сумки.
Смотрю на своё отражение в окнах вагона поезда и поверить не могу, что эта девушка и есть я. Поймав на себе несколько восхищенных мужских взглядов, гордо поднимаю голову и улыбаюсь.
Выйдя на привокзальную площадь, ищу глазами машину с указанными в сообщении номерами. Чёрный седан класса люкс с затемнёнными окнами стоит на самом видном месте. Интересно, как это шофёру разрешили здесь припарковаться? Сразу вспоминаю, к кому еду на встречу. Вопрос отпадает сам собой.
За рулём сидит водитель. Больше в салоне никого нет. М-да, итальянец мог бы и сам приехать — встретить. Хотя о чём это я?
Меня отвозят в центр Москвы к какому-то административному зданию. Ничего себе! Вот это уровень! Неужели у них нет своих переводчиков? Не успеваю прочитать табличку, чтобы узнать, что это конкретно за управление. Ко мне подходит охранник и приглашает внутрь.
Прохладный просторный холл освещают громадные тяжёлые люстры советского периода. Красные ковровые дорожки устилают мраморный пол. На пропуском пункте у меня спрашивают паспорт. После чего выдают пропуск, закреплённый на длинной ленте, которую надлежит повесить на шею.
— Второй этаж, третий кабинет направо, — произносит мужчина.
Я поднимаюсь по широкой лестнице. На втором этаже также стоит охранник. Он кидает беглый взгляд на мой пропуск и одобрительно кивает головой.
Чувствуя, как холодеют ладони, стучу в массивную дверь. Она тут же открывается. На пороге стоит итальянец, который встречал нас в миланском аэропорту в мае. Кажется, его зовут Карло.
— Добрый день, — здороваюсь я.
— Добрый. Проходите, — мужчина делает шаг в сторону, уступая дорогу.
Сердце пропускает удар, а потом начинает бешено колотиться, едва я вижу знакомые широкие плечи. Ягуар стоит спиной к двери и смотрит в окно. Тонкая белая рубашка обтягивает его торс, подчёркивая каждый мускул.
— Привет, Лия, — оборачивается синьор Спада.
Он ещё красивее, чем я его запомнила. Наши взгляды встречаются. У меня кружится голова от чёрного омута итальянских глаз.
— Добрый день, Дарио!
Лёгкая тень улыбки скользит по его лицу. Понимаю, что он рад меня видеть.
— Присаживайся. Кофе хочешь? — спрашивает мужчина настолько непринуждённо, будто бы мы расстались только вчера.
— Нет. Спасибо.
Ещё не хватало пролить кофе на белую блузку. А в том, что так и будет, не сомневаюсь. Мои руки трясутся, как у человека, страдающего болезнью Паркинсона.
— Воды? — предлагает Ягуар, замечая, что я нервничаю.
— Можно.
Один из телохранителей тут же ставит передо мной стакан и закрытую бутылку минералки.
— Как поживаешь? — интересуется синьор Спада.
— Хорошо, спасибо. А ты? Вы? — быстро исправляюсь.
Глядя, как я мучаю пробку, в попытках открыть воду, Дарио берёт у меня бутылку из рук и быстро наливает минералку в стакан. Смотрю на пузырьки газировки, как если бы видела их первый раз в жизни.
Воцаряется молчание.
— Господа, могу я попросить вас выйти на пять минут?
Люди Дарио тут же выполняют просьбу.
— Лия, у нас до встречи тридцать минут. Поэтому успокойся, перестань трястись и дыши.
Ничего не могу с собой поделать. От нервного напряжения, зубы стучат, а колени подпрыгивают.
— Почему ты позвал меня переводить? — задаю вопрос, который больше всего интересует в данную минуту. — Здесь, наверняка, есть свои переводчики.
— Разумеется. Но они со стороны русских. А я хочу, чтобы мне переводил свой человек.
— Ты им не доверяешь? — задаю идиотский вопрос, заранее зная на него ответ.
— Я никому не доверяю. Просто с тобой я хотя бы знаком лично.
— И в случае чего сможешь прибить, — у меня вырывается нервный смешок.
Итальянец прикрывает глаза и качает головой. Наверное, он уже пожалел, что связался со мной.
— Сейчас я позову Карло. Мы введём тебя в курс дела. Пожалуйста, соберись.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночи Калабрии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других