Квинтэссенция

Василика Фаленто

Нью-Йорк. Шумный мегаполис. Город, полный загадок и авантюр. Чтобы жить здесь, нужно уметь вертеться или же родиться Джеком Маккеном, наследником крупного денежного состояния. Прокутив все свое наследство, он становится банкротом. Жить по-новому, без финансовой поддержки, ему давалось с трудом. Неожиданно в доме Джека появляется загадочный персонаж по имени Фрай, который заявляет, что может решить все его финансовые проблемы, но взамен просит существенную мелочь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Квинтэссенция предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1
3

2

Того, кто не задумывается о далёких трудностях, непременно поджидают большие неприятности.

Конфуций

Утром, после жуткого перепоя, Джек проснулся в самом мерзком и разбитом состоянии. Во рту хозяйничал перегар, в голове дотлевали угли.

Горничную пришлось рассчитать. Да и всю остальную прислугу вместе с садовником пришлось отправить в бессрочный отпуск до лучших времён, то есть до лучших финансовых времен хозяина дома.

Вчера он справлялся в банке о своём финансовом положении. Банковский служащий долго объяснял мистеру Маккену, что все его счета заблокированы. Ответ этот мистеру Маккену сильно не понравился. Он ожидал другого. По его мнению, средства на счёте должны появляться как по мановению волшебной палочки, сами по себе. Во всяком случае, так происходило всегда, пока был жив отец.

Этим утром Джек Маккен спал бы до самого обеда, но всё обернулось против него. В 8.00 утра его разбудил телефонный звонок.

— Алло!

— Здравствуй, сынок

— Доброе утро, маман.

При общении Джека с матерью всегда слышались нотки иронии. Женщина души не чаяла в сыне, но, как говорится, что выросло, то выросло…

— Куда ты пропал? Мобильный уже неделю не отвечает, сам не звонишь. Как ты себя чувствуешь? Как дела?

— Чувствую себя плохо, телефон отключили за неуплату.

— А что случилось? Ты разве не в состоянии оплачивать телефон?

— Мама, мне больше не дают кредит в банке, — проскрипел утомлённым голосом сын.

— А зачем кредит? У тебя закончились деньги?

— Да!

— ВСЕ?

— Мама, они закончились ВСЕ ещё год назад.

— Ты что, весь год живёшь в кредит?

— Да!

Дальше начались ультразвуковые причитания, которые Джек за свои сорок два года выучил наизусть. Пришлось в очередной раз выслушать от мамочки, что он позор семейства, со всеми тактичными и не совсем тактичными, несмотря на интеллигентность вдовы, определениями в свой адрес.

Телефонный разговор закончился почти сразу, как только сыночек попросил помочь решить его финансовые проблемы. Джек хорошо знал свою мать. Она была отличной и заботливой матерью, хоть и несколько деспотичной. Но о скупости мадам Маккен ходили легенды.

После «добродушной» телефонной беседы он попытался уснуть. Не получилось. Джек чувствовал себя совершенно разбитым: голова раскалывалась, мысли путались, на душе было скверно. То он смеялся над собой, то его охватывал ужас при одной только мысли о том, что нет больше средств к существованию. И вряд ли какой банк предоставит его величеству кредит. Почему он раньше об этом не задумывался, история умалчивает.

Не спеша он оделся, сел у окна и погрузился в раздумья.

В этом затуманенном и полном сомнений состоянии ему в голову пришла отличная мысль: «Только чудо может меня спасти, больше ничего».

Мысль действительно отличная, тем более что это было единственным возможным решением проблемы.

Закурив сигарету, он настроился на продолжение своей медитации на тему: «Как жить дальше?» и «На какие средства существовать?», как вдруг в комнате раздался странный хриплый голос пожилого мужчины:

— Мысль, конечно, хорошая, но чем будешь расплачиваться?

Джека передёрнуло. Он огляделся по сторонам. Никого.

— Ну вот, допился до белой горячки. Или стрессовое состояние так сказалось на моей психике, что уже слышу посторонние голоса? Надо бы к врачу сходить, — вслух успокаивал Джек сам себя.

— Не надо. К врачу ходить пока не надо.

И если раньше слышался только голос, то теперь был чётко виден его хозяин — голубоглазый седеющий брюнет, худощавого телосложения в нелепом наряде не по сезону, и в шляпе. Несмотря на преклонный возраст, пожилой мужчина обладал весьма живым взглядом и рассматривал Джека с нескрываемым любопытством, будто давно мечтал на него посмотреть, а скорее, заглянуть ему в душу.

«В молодости был, видимо, хорош собой», — отметил про себя Джек.

— Что значит «был»? Я и сейчас хорош! — возразил незваный гость.

— Вы что, читаете мысли? Кто вы? И какого рожна явились в мой дом? Как вы вообще сюда зашли?

Наряд незваного гостя не сочетался с его хладнокровно-саркастическим взглядом. Рубашка в цветочек, полосатый хлопковый пиджак бело-голубых оттенков, синие подтяжки, брюки в тон к пиджаку и… бабочка в горошек, дополнявшая эту нелепую, по мнению Джека, картину. А главное шляпа, из под которой выбивались слегка вьющиеся волосы. Обычно люди с такой внешностью предпочитают более строгую и элегантную одежду.

Во взгляде гостя не читалось ничего кроме лёгкой усмешки. Старикан почему-то всё время ухмылялся, чем, надо сказать, здорово раздражал нашего ловеласа.

— Я пришёл тебе помочь.

Начал, было, диалог незваный гость.

— Да?..

— А что тебя удивляет? Ты же хотел чуда… Вот оно, перед тобой.

Правая бровь Джека превратилась в гигантскую изогнутую дугу, левая осталась в покое.

— Судя по костюму, вы и есть то самое чудо…

— Не дерзи старшим. Хотя хорошее чувство юмора, возможно, ей в тебе понравится.

— Ей? Кому это «ей»?

Джека передёрнуло от одного лишь упоминания о том, что он кому-то, возможно, понравится и только благодаря своему хорошему чувству юмора. Унизительно. Мысль о варианте «возможно» никогда не возникала у нашего гуляки-парня. Это ему, возможно, кто-то понравится, и он, так уж и быть, снизойдёт и проведёт с дамой вечер. А потом десять раз подумает, ехать к ней после ужина на чашечку кофе (со всеми вытекающими, в прямом смысле слова, последствиями) или даже не стоит тратить на это время.

— Да, ей! Ты же пойдёшь на сделку? — спросил странный старикан, нагло развалившись в любимом хозяйском кресле, уже потягивая сигару, которую незаметно от хозяина дома, достал и закурил.

На секунду Джеку показалось, что один глаз у собеседника сверкнул.

— На сделку? С какой стати вы морочите мне голову, предлагаете какую-то сделку, заняли моё кресло в своём нелепом костюме? Да кто вы такой, в конце концов?

От последних слов Джека незваный гость улыбнулся.

— Для тебя я сегодня, скажем, добрый волшебник.

Теперь уже появилась ухмылка на лице хозяина дома.

— Как интересно… Если сегодня вы добрый волшебник, то кем были вчера? Йети?

Спросил с насмешкой Джек, но тут же стер с лица улыбку, так как обратил внимание на диспропорционально крупную ладонь своего собеседника. Пальцы, в которых гость держал сигару, были длиннее раза в два, чем у любого обыкновенного человека.

Тем временем, гость продолжал свой диалог.

— Мне нравится, что ты, несмотря на все свои серьёзные проблемы, ещё находишь силы пошутить и не опускаешь руки. Интересно, что это? Глупость или смелость?

Спокойный тон незваного гостя говорил о том, что он никуда не торопится и даже не боится полицейских, хотя нагло вторгся в чужой дом. Что, надо сказать, удивляло Джека.

— Что вам ещё во мне нравится?

Незваный гость опять ухмыльнулся. Он спокойно дотянулся своей длинной рукой до пепельницы, что стояла на журнальном столике, и стряхнул пепел.

Нервно наблюдая за этой картиной, Джек, как и любой другой на его месте, буквально лопался от любопытства: «О какой сделке идет речь? Откуда старик знает о моих проблемах?»

— Так, давайте закончим наш разговор. Что за сделка?

Наглец ещё раз затянулся, будто набирая воздуха для длинного ответа, внимательно посмотрел хозяину в глаза и спокойно ответил:

— Простая такая сделка. Ты влюбляешь в себя одну молодую особу, а я покрываю все твои долги.

— Все?!

— Да.

— Очень интересно. Почему я?

Незваный гость ухмыльнулся.

— Мало ли, что и кому интересно… Так вышло, что ты! Не задавай лишних вопросов, ни к чему они. В конце концов, у тебя же проблемы, не у меня.

Джек решил избавиться от назойливого гостя и поскорее закончить нелепую беседу.

— Ну, хорошо. Допустим, так. И когда разблокируют мои счета?

Небрежно стряхнув пепел сигары на пол, будто случайно, гость ответил:

— Допустим, счета разблокируют завтра утром, но, после того, как ты дашь согласие, и мы пожмём руки. А вот сумма, которая на них числилась несколько лет назад, пополнится с процентами за все пять лет, словно была нетронута, только после того, как выполнишь все мои условия.

Джек едва сдержался, чтобы не засмеяться, но по взгляду собеседника понял, что тот опять читает его мысли.

— Допустим, счета я проверю завтра, это не трудно, — выпалил Джек и тут же вспомнил, что уже не раз разрушал мозг банковским клеркам по этому поводу. И если завтра он опять придёт в банк с тем же вопросом, то ему как минимум вызовут «скорую помощь». И всё из-за бредней непонятного гостя в нелепом одеянии…

— Успокойся. Никто не вызовет «скорую», — протяжно сказал старик. — Ну что, по рукам?

Глаза его горели, он жаждал согласия.

— «А если откажусь, то он, наверное, никогда не уберётся из моего дома», — подумал Джек. При этом что-то внутри его противилось нелепой словесной сделке. Он решил потянуть время, чтобы подумать.

— Хорошо. А как она выглядит? Да и, собственно, в чём смысл? Хотите кому-то отомстить?

— Отомстить? Бред. Нет! Если мне это нужно, значит, нужно. А потом, у каждого свои интересы в жизни. Твой интерес — восстановить свои финансы, мой — чтобы она в тебя влюбилась. Так понятнее?

Джек улыбнулся, уж слишком простым показалось ему задание.

— Что, вот так просто влюбить в себя и всё?

Добрый волшебник откинулся на спинку кресла и вздохнул.

— Ну, если для тебя это такой пустяк, так в чём же дело?

Внутренний голос шептал Джеку, что за кажущейся простотой всегда скрываются большие проблемы, и всячески настаивал на отказе. Но Джек никогда не слушал свой внутренний голос, предпочитая полагаться только на себя. И уж тем более его азартная натура всегда брала верх.

— Ладно. Как она выглядит? Может, она уродиха, которую никто не любит? А может — это ваша дочь, и из жалости к ней вы нашли меня, чтобы поднять её самооценку?

Старик опять улыбнулся.

— Нет, не уродиха. Наоборот, она — самое прелестное создание на свете. Но одно ты угадал: она — моя дочь.

— Вот как! Так в чём проблема?

Старикан скорчил гримасу перед тем, как ответить.

— Понимаешь, у неё очень сложный характер. Ещё она отличается скептическим, насмешливым и язвительным складом ума.

— О как. Уже интересно. Видимо, в папочку детка пошла?

— Ладно бы если только в папу, так ещё и мама внесла свою лепту. Не человек, а сущая гарпия.

— Да, семейка что надо. А с внешностью у неё как? Фигурка и всё такое… Ну, вы меня понимаете как мужчина…

Добрый волшебник посмотрел на часы и потушил сигару.

— Слушай, давай так. Каждый день она едет на велосипеде по набережной. Возьми велик в прокат на той же набережной и прокатись с ней за компанию. Там всё и рассмотришь. А найдёшь повод завести разговор, я думаю, ты его наверняка найдёшь — так и познакомишься.

Молодой человек присвистнул.

— Там толпы катаются на велосипедах.

— Я дам тебе знак.

— Хотите сказать, что будете рядом?

— Да. Незаметно.

— Только смените костюм, а то в этом одеянии вас сложно не заметить, — усмехнулся Джек.

— За это не переживай. Костюмы у меня все одинаковые, а увидеть меня сможешь только ты, больше никто.

— Надеюсь, это не белая горячка.

— Надеяться, конечно, можешь, — проскрипел старичок, оскалился и протянул Джеку свою правую руку — Ну, по рукам?

Джек на секунду задумался и решил, что завтра он узнает, горячка у него или другое заболевание, только после того, как справится в банке о своих счетах. И если они окажутся разблокированы (во что верилось с большим трудом), то он поедет на велосипеде искать свою новую любовь… На этой мысли он поднял правую руку.

— По рукам!!!

Не успел Джек хлопнуть ладонью по огромной ладони гостя, как проснулся внутренний голос и со вздохом произнёс: «Зря!»

Довольный волшебник встал с кресла, и начал было собираться, но тут Джек задал ему вопрос.

— Странные у вас руки, они диспропорциональны, относительно Вашего тела. Вы чуть выше меня, практически одного роста, но ваши ладони на порядок крупнее.

Добрый волшебник посмотрел на свои руки и, затушив сигару, ответил:

— Руки, как руки, перестаньте придираться. Такой уродился.

— А как вас величать?

— Что?

— Ну, не могу же я называть Вас Добрым Волшебником.

Старик медленно надел шляпу.

— Меня зовут Фрай. Так и величай, — представился незваный гость и тотчас же исчез.

— Хорошо, Фрай, — ответил Джек уже самому себе, оставшись в гордом одиночестве.

3
1

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Квинтэссенция предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я