1. книги
  2. Религии / верования / культы
  3. Василий Александрович Пробатов

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид

Василий Александрович Пробатов
Обложка книги

Каноническое Евангелие с рифмой из оригинала начала 20 века. Слово Всевышнего должно быть изложено совершенно, поэтически, без цензуры, одним немощным Человеком, чтобы Сам Всевышний явил Свой Святой Дух и Слово Логос Самого Христа. Это впервые… людям это было невозможно всю историю. Каноническое Евангелие с рифмой из оригинала начала 20 века. Слово Всевышнего должно быть изложено совершенно, поэтически, без цензуры, одним немощным человеком, чтобы сам Всевышний явил свой святой дух и слово логос самого Христа. Это впервые… людям это было невозможно всю историю.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2 ГЛАВА

Когда ж родился в Вифлееме

Господь в дни Ирода царя,

Пришли с востока днями теми

Страны той маги, говоря:

«Недавно Царь, как мы узнали,

Родился вашей здесь земли,

Звезду Его мы увидали

И честь воздать Ему пришли.

В каком находится Он месте,

Мы знать поэтому хотим».

Смутился царь при этой вести,

А с ним и весь Ерусалим.

И Ирод, люд созвав ученый,

Его собранье вопрошал:

«Где должен Царь родиться оный?»

И вот в ответ что услыхал:

«Из Вифлеема, без сомненья,

Произойдет тот Царь святой,

Через пророка Царь творенья

Так возвестил былой порой:

«Ты, Вифлеем, не самый скудный

Из иудейских городов:

Вождь из тебя изыдет чудный,

Что упасет Моих рабов».

И тайно магов царь порочный

К себе в дворец позвал тогда

И разузнал то время точно,

Когда явилася звезда,

И в Вифлеем их отсылая,

Так говорил он им при том:

«Прошу вас, точность наблюдая,

Все о Царе узнайте том;

Когда ж найдя почтите сами

Вы то Дитя, то дайте весть

И мне о Нем, чтоб вслед за вами

И я Младенцу воздал честь».

Они пошли, и вот звезда та

Опять очам явилась их,

И было сердце их объято

Великой радостью в тот миг;

И перед ними шло светило,

Став на виду у них потом

Над местом, где Дитя то было.

Тогда они вошли в тот дом

И здесь младенца увидали

С Марией, матерью Его,

Пред Ним они на землю пали,

И от усердья своего

В дар благовонное куренье

И смирну с златом принесли,

И, получивши откровенье

Во сне от Бога, не пошли

К царю они в Ерусалим,

Путем отправившись другим

В края востока их родного.

Во сне Иосифу сказал

Тогда посол Творца Святого,

Чтоб он Младенца тотчас взял,

И с Ним, и с Матерью в далекий

Египта край скорей бежал.

«Дитя намерен царь жестокий

Убить», — при этом он сказал.

И дал ему он повеленье

До тех пор жить в краю чужом,

Пока он вновь распоряженья

Не даст от Господа о том.

Когда веление такое

С небес Иосиф получил,

То, взяв семейство он святое,

В Египет ночью поспешил.

До смерти он тирана злого

В его пределах обитал,

Дабы исполнилось то слово,

Что чрез пророка Бог сказал:

«Из стран Египта, Сын родной,

Ты вызван был моей рукой».

А царь, обманутый волхвами,

В безумной ярости своей

Распорядился теми днями

Убить свирепо всех детей,

Что в Вифлееме в дни те жили

И всей стране окрестной той

И возрастом не свыше были

Двух лет; от магов Ирод злой

Такой узнал предельный срок,

И вот сбылося, что пророк

Сказал от Господа в дни оны:

«Раздался в Риме скорби глас,

Рыданья, вопли, плач и стоны,

Их безутешно в горький час

Рахиль о чадах льет своих,

На век она лишилась их».

По смерти деспота лютого

Сказал Иосифу во сне

Посол небес такое слово:

«Довольно жить в чужой стране,

Иди опять в страну родную,

Уж умер враг Младенца злой».

Тогда он взял семью святую

И в край отправился родной.

Но в Иудее не решился

Он оставаться той порой,

Там Архелай уж воцарился —

Того тирана сын родной.

Но тут опять с небес внушенье

Он в сновиденье получил

И в галилейския селенья

Тогда направиться решил.

И в Назарете поселился

В пределах местности он той,

Дабы глагол тот совершился,

Что чрез пророков лик святой

Был в дни былые возвращен,

Что в назареях будет Он.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я