«Разогнали Вы тьму Египетскую тайн Святого писания политиками, генсеками, чиновниками КГБ. Насмеялись над тупенькими, бога фокусником представили, Ужас! Что верующие скажут… жуть! Особенно понравилось то, что все персонажи у Вас — современны, да и сама действительность — тоже. Все — через призму нынешнего времени. И из каждой главы блещут остроумие и юмор! А уж заповеди-то, заповеди… шедевр!» (Из отзыва.)
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лучше всех, или Завоевание Палестины. Часть 2. Исход. Поэтическое прочтение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Моисей и огни святого Эльма
В зелёном омуте, где глубоко,
Я вижу отраженье и немею.
Понять Писание не так легко,
Жить без предания куда труднее.
В главе второй почтенный Рагуил
За Моисея дочь отдал Сепфору,
За парня, что надсмотрщика убил,
А в третьей речь идёт про Иофора.
Священник Мадиамский Иофор —
Он Моисею приходился тестем
И Рагуилом звался до сих пор —
Держал зятька при общем интересе.
Был Моисей погонщиком овец
У Рагуила, Иофора то бишь.
Был крепок от природы тот малец,
Оглоблею такого не угробишь.
Однажды Моисей провёл стада
Через пустыню и пришёл к Хориву,
Горе Божественной, где увидал
Он чудо — куст зажёгся без огнива.
В пылающем огне среди кустов
Стоит невозмутимо Божий Ангел
И не сгорает, лишь с его перстов
Огни слетают. Как зажжённый магний,
Иллюминирует свеченьем крыл
Природное явленье… Пусть не в тему,
Но раньше прочих Моисей открыл
В пустыне той огни святого Эльма.
Воззвал к нему Бог из ветвей куста,
Чьи тернии горят и не сгорают:
«Неплохо бы тебе обувку снять.
Земля, где ты стоишь — земля святая.
Я завещал её отцам твоим
Отдать, что закрепил своим обетом.
Мой херувим стоит неопалим.
Куст пред тобой горит холодным светом
Не для того, чтобы понять ты мог
Холодной плазмы тайную природу.
Я Авраама Бог, евреев Бог,
Что от отцов твоих ведут породу.
С Египетской тюрьмы их вопль и вой
Восходит в небеса и бьётся в крышу.
Страдания народа Моего
Я слышу, вижу, как он еле дышит.
Сойду Я вниз, оставлю небосвод,
Всех узников Я выпущу на волю
И буду с вами, пока толщи вод
Мне ангелы от слёз не обессолят.
Вам говорю, Господь ваш племенной,
Своих людей не сдам и не покину,
Не повернусь Я к Хаиму спиной,
А вертухаю дам пинок под спину,
Вопль лучших о свободе утолю,
Нашью для перехода плащ-палаток,
От горечи Египетских пилюль
В край уведу обетованно-сладкий.
Я силой пропишу святой народ
На землях ферезеев и Хеттеев.
Пусть мой народ в довольствии живёт,
Где молоко течёт и мёд густеет.
За прегрешения потом прощу
Хивеев, Хананеев, Аморреев,
Их в нашу веру позже обращу,
Пусть с прочими плодятся и жиреют.
Пока домоуправ над миром Я,
Среди иных жильцов, народов прочих
В одной квартире миробытия
Ответственный лишь мой квартиросъёмщик».
Сияньем, силой в миллион свечей,
Испуган много больше, чем растроган,
Закрыл лицо руками Моисей,
Боялся без очков воззреть на Бога.
(Покуда мечет молнии-огни
В кустах ниспосланный помощник-Ангел,
В ладони, человек, лицо уткни
От белых и иного цвета магий.
Сверхлюбопытству возложи предел,
Не следуй убиенного примеру
Ты Рихмана, что много знать хотел,
А Бога чудеса не брал на веру.
Беги образования скорей.
Сон в руку неразумному порукой.
Как Фурсенко–министр свой хрен забей
Ты на фундаментальную науку.
Лишь выгоде сиюминутной верь.
Когда ценой вопроса чьи-то земли,
Куда ногой ты вышибаешь дверь —
Дались тебе огни святого Эльма).
На Моисее Бог свою петлю
Конкретно затянул приказом типа:
«Тебя Я к фараону отошлю,
Сынов Моих ты выведешь с Египта».
«Кто я такой — взмолился Моисей,
И мне ли мельтешить пред фараоном,
Они же меня выгонят взашей,
Как модернистов гонят эпигоны».
А Бог в ответ: «С тобою буду Я,
Огни святого Эльма — чудо наше,
Народ сведёшь в заветные края,
При радости большой споёшь и спляшешь.
Свершишь служение при сей горе
И посрамишь невежу Люцифера:
Метастабилен атом на заре,
Ионизирует он атмосферу».
«Приду к сынам Израиля и что
Скажу им я? Что говорил им раньше —
Мол, Бог отцов мне оказал почёт?
Они ж меня пошлют куда подальше».
Вопрос так кстати оказался здесь,
Что Бог сказал (не выразишься лучше):
«Я есмь Тот Бог, который в мире есть,
Я Иегова (в переводе — Сущий).
Перескажи Израиля сынам:
"Не кто иной — сам Сущий, так и знайте,
Меня сегодня присылает к вам".
Впредь так Меня в веках и называйте.
Именование Моё из рода в род
Есть Иегова. В землю Хананеев,
Где молоко течет, густеет мёд,
Для сладкой жизни выведу евреев
Из угнетения Египта. Собери
Старейшин ты и возвести сурово:
Сам Бог сегодня с нами говорит,
К царю Египта шлёт нас Иегова
Сказать ему:"Нас на три дня пути
Ты отпусти в пустыню поскитаться
И жертву Иегове принести
(Без экстази в тусовке оторваться)".
Но знаю я, Египта фараон
Не выпустит народ Мой из кибуца,
Пока ты сам и брат твой Аарон
Сатрапа не заставите прогнуться.
Я руку крепкую Мою простру
И поражу Египет чудесами,
Плесну водой и сил придам костру,
Дам благодать народу пред очами
Всех Египтян. Невежество цветёт
В простых сердцах цветком благоуханным.
Исход в страну, где мёд рекой течёт,
Не может совершиться без обмана.
Царь выпустит лишь через чудеса,
Что Я свершу для вашего народа,
Вас восвояси. Славу небесам
Вы воспоёте Мне тогда в угоду.
Когда ж пойдете, милые мои,
То не с пустой сумою уходите,
За дни страданий, годы без любви
Египет вы конкретно оберите.
Пусть женщины знакомых и родных
У всех соседок выпросят по дому
Серебряных вещей и золотых
На посошок, на свадьбу, по любому,
Хоть под проценты. У чужих ворот
Прикинуться неместными неплохо…
Так свой вы обеспечите Исход,
А Египтян опустите, как лохов.
На сыновей нацепите добро
И дочерей. Встречают по одёжке,
А чьё на вас сияет серебро
Не видно тем, кто кланяется в ножки.
Обиду на людей из низших каст
Не вам хранить в своих воспоминаньях:
Ведь тот, кто предпоследнее отдаст,
Последних шкур с другого драть не станет».
Читаю я, что в Книге жрец несёт,
Вникаю в смысл, никак не успокоюсь,
Всё жду, когда хоть между строк всплывёт
Понятье затерявшееся — совесть.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лучше всех, или Завоевание Палестины. Часть 2. Исход. Поэтическое прочтение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других