Похититель ее сердца

Валери Боумен, 2016

В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях. Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку. И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты. Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..

Оглавление

Из серии: Шарм (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Похититель ее сердца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Кристиан внимательно наблюдал за молодой женщиной. Ее аристократические манеры и правильная речь указывали на то, что она, несмотря на одежду, едва ли является служанкой. Она говорит правду. По крайней мере часть правды. У графа Хайфилда действительно неподалеку есть охотничий домик. Они даже несколько раз вместе охотились. Кристиану было известно, что у графа есть семья, которую он никогда не привозил в Шотландию. Граф даже вроде бы упоминал о дочери примерно такого возраста, впрочем, в этом Кристиан не был уверен. Имени ее он тоже не помнил. Хотя граф мог его и не называть. В Лондоне Кристиану приходилось один или два раза встречать графиню. Она была далеко не так красива, как эта девушка, но некоторое сходство прослеживалось. Да, пожалуй, теперь Кристиан не сомневался, что перед ним стоит именно дочь Хайфилда. В этом она не лжет. Но ему еще не все было ясно.

Он прищурился.

— Почему вы не покинули мой дом, когда убедились в ошибке?

— Мы покинули его, — буркнула она, — но заблудились в лесу. Стемнело, и мы были вынуждены вернуться. Мы намеревались провести в вашем доме только одну ночь, но здесь мы встретили мистера Фергуса, и он любезно предложил нам проводить нас до места назначения на следующее утро.

— Но?..

Ее румянец стал еще ярче.

— Но на обратном пути миссис Гоутсокс споткнулась о скрытую под снегом ветку, подвернула лодыжку и…

— Фергус повез ее в город к доктору, а вы остались здесь, — закончил рассказ Кристиан.

Сара кивнула.

— Он сказал, что единственный доктор в округе живет в городе. Мне очень жаль, что мы причинили вам беспокойство, мистер… Как к вам обращаться?

— Форестер. Кристиан Форестер, к вашим услугам. — И он низко поклонился.

Он никогда не использовал свой титул в Шотландии и уже решил, что не станет представляться этой девице виконтом. Своим титулом она явно гордилась сверх всякой меры и желала произвести на него впечатление. Что ж, а у него не было охоты производить впечатление на нее.

— Мистер Фергус точно не знал, когда вы приедете, — промямлила она.

— Иными словами, вы меня не ждали, — констатировал Кристиан.

— Нет. — Она покачала головой. — Прошу вас, примите мои извинения за меч. — Она выглядела такой смущенной и невинной, что Кристиан невольно хихикнул.

Только он еще не знал, какие у нее проблемы. Учитывая, что она — красивая молодая девушка, недавняя дебютантка, вероятнее всего, ее проблемы связаны с мужчиной. Возможно, она уже носит ребенка от какого-нибудь лондонского высокородного щеголя. Кристиан снова покосился на свою незваную гостью. Нет, он точно не стал бы винить мужчину за то, что тот не дождался брачной ночи. Такая женщина способна соблазнить и святого. Учитывая годы добровольного целибата, Кристиан чувствовал себя почти святым. Но уточнить ее проблемы можно и позже. А сейчас леди Сара, определенно, испугана и, учитывая ее признание, может находиться в интересном положении. А он, пусть даже измотанный, голодный и раздосадованный, все же не привык быть грубым и недобрым.

Кристиан сделал глубокий вдох и улыбнулся.

— Может быть, попробуем начать еще раз? Я — Кристиан Форестер. Добро пожаловать в мой дом. — Он наконец отошел от дверного косяка и изящно поклонился.

Сара тоже улыбнулась, и облегчение, которое она явно испытала в тот момент, заставило ее глаза засверкать.

— Благодарю вас, мистер Форестер. Я леди Сара Хайгейт. — Она приподняла свои невзрачные юбки и присела в элегантном реверансе.

— Полагаю, жаркое на плите — ваших рук дело? — спросил он.

Девушка неуверенно кивнула.

— Да.

Кристиан подавил желание улыбнуться.

— Оно съедобное? Сказать по правде, я умираю от голода.

— Не знаю, — застенчиво пробормотала Сара.

— Не хотите ли это выяснить? — спросил Кристиан. — В данный момент я съел бы собственную перчатку, если бы на улице не было так холодно.

— С удовольствием. — Она мило улыбнулась.

— Вот и хорошо. — Кристиан предложил даме руку, и они неторопливо пошли по коридору.

Кристиан смотрел прямо перед собой, но если бы Сара подняла глаза, то, безусловно, увидела бы застывшую на его губах слабую улыбку.

— А пока мы будем есть, леди Сара, вы сможете рассказать мне, почему сбежали.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Похититель ее сердца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я