Акума отправилась к тому, кого так жаждала увидеть в нашем мире. Теперь она никому не причинит вреда. Вот только что мне остаётся делать, когда Содзёбо говорит, что мои родители находятся там же? В Дзигоку, Преисподней, Пекле. Как бы ни называли это жуткое место, суть от этого не меняется. И да, теперь, когда я настолько близко к разгадке своего прошлого, останавливаться не собираюсь. Я решу все земные дела, спущусь на самое дно Мироздания и, если потребуется, вознесусь в мир богов. Уверен, там меня уже давно ждут.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клан Ито. Вознесение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
— Тсукико, и куда ты теперь направишься? — вопрос, мучавший, судя по всему, всех, задала Шинджу. Женщина внимательно и как-то сочувственно посмотрела на меня, сложив руки на груди.
— Сперва поприветствую всех знакомых, — честно признался я. — К тому же в лагере есть незавершённое дело.
— И какое же? — слегка нахмурился Акайо.
— Необходимо найти одну странную парочку, с которой мне довелось познакомиться перед тем, как отправился к Ватанабэ.
— Надеюсь, теперь обойдётся без собак? — всё с таким же видом переспросил тот. — В прошлый раз это доставило нам немало неприятностей. Среди уважаемых ванов есть те, кто недоволен твоим поведением.
— Ито-сан, — я отвесил лёгкий поклон. — Если бы вы слышали, что говорил уб… — я запнулся, покосившись на сестричек, — простите, мерзавец Джикаймо, то поступили бы в точности, как я.
— Думаешь?
— Уверен.
На пару мгновений в комнате повисла напряжённая тишина. Акайо буравил меня пронзительным взглядом, что-то обдумывая. Но буквально через несколько секунд запрокинул голову и звонко рассмеялся. Шинджу тоже не удержалась, а вот мы втроём с Теруко и Ай сидели с непонимающими лицами и глупыми улыбками.
— Ладно, ладно, — взмахнул рукой ван, и они с женой успокоились. — В чём-то ты прав. Возможно, не так сурово, но за подобные проступки и наглость, Джикаймо был бы мной наказан.
— И это правильно, — кивнул я. — Однако дело всё-таки связано с бандой его сына.
— Вот как? — хмыкнул Акайо. — Ну хорошо. Только помни, Тсукико, что сейчас время неспокойное, сам понимаешь. И не стоит тормошить народ без видимой причины, все и так на нервах.
— Конечно, Ито-сан, — ответил я. — Но, думаю, что не создам вам новых проблем.
— Вот и договорились, — улыбнулся он в ответ. — Тогда не смею тебя задерживать. Уверен, у тебя много работы.
— Братик, подожди!
Не успел я выйти из пагоды, как на моих руках повисли обе сестрёнки. Даже Теруко выглядело испуганно, что ей было обычно не свойственно.
— Можно, мы пойдём с тобой? — взмолилась Ай.
— Куда? — ошарашенно переспросил я. — Зачем?
— Не глупи, Тсукико, — а вот теперь я узнаю старшую сестру. — Мы хотим пойти с тобой, чтобы помочь разобраться в том деле с бандой Джикаймо.
— Это не его банда, — ответил я, сойдя со ступенек. — А его сына. К тому же я уже её распустил. Осталось лишь найти последнего парня, которого я отпустил.
— А почему отпустил? — в глазах малышки Ай загорелись искорки любопытства.
— Он остался один на попечении матери. Было бы слишком позорно так его наказывать. Поэтому я приказал отхлестать плетью.
— Оу, — Теруко удивлённо уставилась на меня. — По-твоему, это более гуманно.
— Думаешь, что наказание собаками лучше?
Девушка скривилась от омерзения.
— Да, ты прав.
Конечно, я прав, ведь…
И вновь я не успел закончить мысль, как позади раздался радостный крик, а в следующее мгновение мне на голову что-то грохнулось.
— Тсукико! — довольный голос послышался уже у меня на плече. — Боги, ты жив!
— Бакэ! — выругался я, схватив сандаль одной рукой, а второй гладя себя по ушибленному затылку. — Ты с ума сошёл так прыгать?
— Да ладно тебе, — продолжал веселиться тот. — Можно подумать, ты впервые получаешь.
— От тебя, да.
— Разве? — он на мгновение задумался. — Видимо, ты прав. Но у меня память дырявая. Сам понимаешь, я всего лишь башмак.
— И очень доставучий, — надулась Ай, после чего обратилась ко мне: — Тсукико, знаешь сколько бакэ прыгал вокруг меня и рассказывал, как… — она запнулась, опустила глазки и густо покраснела.
— Бакэ? — я нахмурил брови и строго посмотрел на сандаль. — Тогда всё произошло случайно, и ты прекрасно об этом знаешь. Зачем смущаешь мою сестру?
— Ой, да ладно, что такого? — смеялся тот, хотя говорить с деревяшкой было несколько непривычно. Наверное, отвык от него за всё время своих приключений. — Ну, увидела она тебя голого, познакомилась с твоим друж…
Он не успел закончить фразу, как Теруко вырвала его из моих рук и бросила в бочку с водой.
— Остынь, бревно! — огрызнулась она, после чего повернулась ко мне, но уже с невиновным личиком. — Так мы идём?
— Да…
— Я не бревно! — раздался пронзительный крик из бочки параллельно с плеском. — Между прочим… бл, бл, бл… сделан из драгоценной глицинии!
— Кто тебе это сказал?! — и снова синеволосая сестричка превратилась в злую мегеру.
— Я… бл… знаю!
Почти каждое слово бакэ-дзори сопровождалось его бульканьем, будто и правда мог захлебнуться.
Кстати, а это вообще реально? Он ведь одушевлённый предмет. И если напитается водой, то пойдёт ко дну. Но разве он дышит? М-да, слишком много вопросов, а проверить это можно лишь единственным способом.
— Бакэ, — отпустив девушек, я медленно направился к барахтающемуся сандалю. — Слушай, у меня тут возникла дилемма, — поравнявшись с бочкой, взял приятеля в руку, но поднимать не спешил и держал его над поверхностью воды. — Ты ведь живой, но в то же время нет. Что будет, если попробовать тебя утопить?
— Нет, Тсукико! Нет! — заверещал тот, дёргаясь в моих пальцах. — Не глупи! Мы же друзья! Даже не думай об этом! Я не хочу проверять!
— А мне вот тоже интересно стало, — к нам подошла Теруко с алчным взглядом, а слева от меня встала Ай. Как ни странно, но и в её глазах блестели злобные огоньки.
— Боги! — взмолился бакэ-дзори. — Ну, простите меня! Клянусь, я забуду о том случае!
— Забудешь о том, что я видела… — начала Ай, но вновь запнулась, — Тсукико?
— А когда ты его видела? — переспросил сандаль.
— Ты знаешь.
— Ничего я не знаю! Это ты сейчас начала этот разговор…
— Бакэ! — я встряхнул приятеля. — Мы договорились?
— Да, конечно, конечно! — причитал тот, и когда я достал его и положил обратно на плечо, словно сопровождающую птицу, недовольно прокряхтел: — Боги, Тсукико, с каких пор ты стал таким кровожадным?
— Во-первых, у тебя нет крови, — ответил я с лёгкой улыбкой, а потом стал серьёзным. — А во-вторых, после того, как вырезали весь наш клан.
— Ого, — выдохнула пышногрудая кицуне. — Ничего себе история. Тебя знатно потрепало, Тсукико-кун.
— Вынужден согласиться, — кивнул в ответ.
Мы вшестером сидели в небольшой комнатушке — временное убежище Рангику и Асэми. Обе лисички продолжали работать с детьми, которых мне удалось вернуть из рабства. Что удивительно, но именно эти крохи смогли лучше всего перенести путешествие на западные границы. Видимо, они уже давно перестали считать своим домом хоть что-то, поэтому просто путешествовали. А вот местная детвора восприняла путь болезненно. Некоторые из них даже захворали. Благо, что все остались живы. Не без помощи Рангику, межу прочим. Кицуне уже давно зарекомендовала себя, как понимающего и опытного лекаря.
Асэми смотрела на меня с любопытством и каким-то хладнокровием. Что ж, её можно понять. По сторонам от меня расположились две обворожительные красотки, которых, если верить слухам, пророчат мне в жёны. А вот она, маленькая лисичка, избрала именно такого, как я, дабы соединить свою судьбу, и… ничего не вышло. Было ли мне стыдно? С одной стороны, бесспорно. Я облажался, когда согласился переспать с ней. Не в том смысле, что ничего не получилось, просто сейчас понимаю, что не стоило этого делать, ведь я даже не предполагал, что в их расе всё так сложно. Но с другой стороны, она сама этого хотела. Если б решила, что у нас будут настоящие отношения, то могла бы предупредить о чувствах кицуне между партнёрами. А так по факту выходит, что она воспользовалась моим доверием. Пускай и выглядит это коряво, но всё же.
Кстати, Теруко смотрела на Асэми довольно ревниво. А вот малышка Ай, как всегда, была наивна и весела. Мне даже немного завидно стало. Радоваться жизни в таких условиях. Этому ещё надо научиться.
А вот Аки, кого бы мне действительно хотелось увидеть, ни пришла. Рангику ничего не объясняла, лишь слегка кивнула, будто подтверждая мои мысли. А думал я о том, что девочка до сих пор меня боится после того припадка на тракте. Что тут сказать? Она вправе меня и ненавидеть за смерть отца и бояться за то, что чуть не сломал ей шею.
Чтобы хоть как-то разрядить атмосферу, кицуне решила пошутить.
— Кстати, твоя ненаглядная Иоко скучает. Может, навестишь её? Всё-таки теперь она и её дочь твои…
— Не рабыни, — сразу пресёк разговор я. — Не стоит так выражаться. Ты прекрасно знаешь, что я даровал им свободу сразу, как только пришёл в дом Сидзаки.
— Ну да, но идти-то им некуда, — усмехнулась та.
— Потому и остались там, я не против.
— Ну конечно, — злорадно протянула та.
Вот чего она завелась? Мстит таким образом за Асэми? Виноват, согласен, но не надо же теперь насмехаться надо мной.
— Рангику, — я чуть повысил голос, давая понять, что подобное отношение не намерен терпеть. — Это не та тема, о которой я хотел бы говорить.
Та усмехнулась, но продолжать не стала. Лишь кивнула, словно соглашаясь со мной.
— Да, прости, слишком тяжело сейчас в наших краях. Даже не знаю, как выпустить пар, — и с этими словами окинула меня жадным взглядом, отчего у меня даже мурашки по спине побежали.
«Ого, кажется, она на тебя запала, — в голове послышался насмешливый голос Канон. — И, судя по всему, уже давно. Только взгляни, как горят её глаза. Уверена, рыженькая лисичка никого к себе не подпускала с того момента, как вы с ней познакомились».
Вот только этого мне не хватало.
«Я полностью согласна. Её тебе и не хватало. Ты ведь переспал уже с её подопечной, своими жёнами, даже с тётушкой порезвился. А ей ноль внимания?»
Ага, забыла упомянуть одну безумную и озабоченную богиню, которая тоже постоянно жаждет близости.
«Как грубо, — фыркнула Канон. — Но мне это нравится. Когда мы сможем встретиться, чтобы ты показал свою грубость вживую?»
Ну, началось.
— Но в самом деле, Тсукико, — внезапно заговорила Асэми. — Тебе надо сходить к ним. Всё-таки после Поединка Чести ты за них в ответе.
— М-да уж, — недовольно пробормотал я. — Если б знал, что за драку потом придётся за кого-то отвечать…
— Ты знал, — улыбалась Рангику. — И полез во второй Поединок.
— Я хотел её спасти! — крик вырвался из моей груди сам собой, отчего мне стало несколько стыдно. — Простите. Но там я отстаивал честь семьи и защищал своего родного вана.
— Да, мы в курсе, — кивнула кицуне и вздохнула. — Хорошо. Просто скажи нам, чем мы можем тебе помочь? После твоего рассказа я понимаю, что ты на пределе. Я бы упала без сознания, только встретившись с призраком Ватанабэ и с Акума. Но тебе пришлось с ними сражаться… и терять близких.
— К сожалению, начинаю к этому привыкать, — пробормотал я, опустив взор.
Ненадолго повисла тишина, пока ко мне не потянулась Рангику.
— Мы поможем, — взглянула мне прямо в глаза. — Только скажи.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клан Ито. Вознесение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других