Клан Ито. Возвращение

Вадим Фарг, 2023

Дэйсьюк мёртв по моей вине. Никто даже не стал слушать, что именно произошло. И теперь я в темнице, а земли клана принадлежат врагам. Чтобы вернуть всё как было, необходимо освободиться и вывести главу Ватанабэ на чистую воду. А помочь в этом могут лишь боги и их посланники. Одним из которых является Ятагарасу – трёхлапый ворон. Существо, способное заставить признаться даже самый несговорчивых. Вот только, чтобы его найти придётся побегать по землям Ямадзаки. Повстречаться с мудрецом, восседающим на вершине Фудзу. И перенестись в иное измерение. На словах всё довольно просто. Но тяжёлые кандалы, сковывающие меня, всё весьма усложняют.

Оглавление

Из серии: Клан Ито

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клан Ито. Возвращение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

— Тсукико?!

Девичий голос ворвался в сознание раскалённой иглой. Я зажмурился от головной боли, а в следующую секунду понял, что лежу на полу. Открыл глаза и увидел перед собой испуганное лицо Теруко.

— Что с тобой? — обеспокоенно спросила она.

— Пока жив, — пробормотал я и поморщился от нового спазма.

Желудок скрутило, показалось, что ещё немного — и меня стошнит, но я откинулся на спину и прикрыл глаза. Стало получше.

— Что произошло? — обратился к сестре.

— Ты мне скажи, — возмутилась та. — Наклонился к подушке и упал как подкошенный. Ещё и застонал, будто…

Тут девушка запнулась. Приподняв веки, увидел, как на её лице появился лёгкий румянец.

— Я не кричал?

— Нет, просто рухнул на татами.

Уже хорошо, значит, кричал у себя в голове.

Из-за боли было сложно вспомнить, что произошло, но пришлось стиснуть зубы и напрячь извилины.

Канон перенесла меня в свой мир. Как только я прикоснулся к камэосе, наша связь восстановилась. Выходит, богиня от меня не отвернулась. И это первая хорошая новость. Вторая же заключается в том, что она дала подсказку, где искать Ятагарасу, — горы. Вот только какие? Восточные горы, в подземельях которых живут мору? Вряд ли мне удастся спокойно туда забраться. Впрочем, на нашем острове есть и другие возвышенности.

— Так что? — Теруко опустилась рядом и склонилась надо мной. Её губы оказались в опасной близости от моих. Синие пряли упали мне на лоб, а в нос ударил аромат абрикоса. — Ты возьмёшь меня с собой?

— Теруко… — я не знал, что сказать. Она оказалась так близко от меня, что невольно захотелось поцеловать.

Однако девушка решилась сделать первый шаг.

Всего лишь миг, и наши уста слились в сладком поцелуе. Теруко была нежна и легка. И в моей голове всё перемешалось.

Однако через пару мгновений она приподнялась, но не переставала смотреть на меня просящим взглядом.

— Теруко, — повторил я, но уже более уверенно. — Есть кое-что, что мне необходимо обсудить с Акайо и Джиро, — приподнялся. Голова не болела, однако, стоило встать на ноги, как меня повело в сторону. — Надеюсь, ты не против, что я отлучусь.

— Конечно, — отмахнулась та, пытаясь сохранить твёрдый голос, но я услышал, как он дрожит. — Зачем вам женщина? Вы ведь будете решать нечто важное.

В тот момент во мне поселилось чувство вины. Посмотрев на сестру, понял, что надо что-то делать. Но брать с собой казалось глупостью. Мало ли куда мне придётся отправиться.

— Я скоро, — произнёс я и вышел из комнаты.

Хотелось взять её с собой, чтобы не чувствовала себя брошенной. Но нельзя. Иначе это покажется неуважительным к главам клана. Они и так подавили свою гордыню, когда начали разговор в обеденном зале. Показали женщинам, что ценят и уважают их. Но Теруко этого было мало. И её можно понять. С таким взрывным характером только мечом махать, чтобы выплеснуть накопившийся негатив. А судя по отчаянию девушки, его уже достаточно много, чтобы перевалить через край.

Я прошёл по коридору. И только поднял кулак, чтобы постучать в дверь кабинета, как та раскрылась и на пороге появился Акайо.

— Ито-сан, — я слегка поклонился ему. — Мне необходимо кое-что рассказать.

Тот молча кивнул и пропустил меня внутрь. Старик Джиро сидел в своём кресле и тяжело дышал. Но стоило мне войти, как тот собрался и развернулся в мою сторону. Приветливо улыбнувшись.

— Тсукико, что-то случилось? — спросил он.

— Да, Ито-сама, — ответил я и показал камэосу. — Знаете, что это?

Старик прищурился.

— Бутыль с саке? Решил нас угостить?

— Не совсем так, — улыбнулся я. — Это камэоса — сосуд, в котором никогда не кончается выпивка.

— Нам бы такое пригодилось, — усмехнулся Акайо, подойдя к нам. — Особенно на праздники.

— В следующий раз обязательно достану его, — сказал я в ответ. — Но всё не так просто. Сосуд вырезан в форме богине Канон. Именно благодаря ему мы с ней могли общаться.

— Ах вот оно что, — протянул Джиро и откинулся на спинку. — То есть вы потеряли связь из-за того, что бутылка осталась здесь?

— Именно так.

— Это хорошая новость, Тсукико. Значит, вам не придётся ехать к капищу. Вы ведь можете пообщаться с ней прямо сейчас?

— Уже. И богиня дала мне подсказку.

— И какую же? — спросил Акайо, подавшись вперёд.

— Горы.

— Восточные горы? — удивлённо переспросил усатый ван. — Ятагарасу живёт среди мору?

— Не будь столь прямолинеен, — заговорил Джиро. — Возможно, эти горы даже не на нашем острове, и даже не в империи.

— И всё же надо всё проверить, — сказал я. — Мне придётся туда отправиться.

— Путь не близок, Тсукико. Тебе может понадобиться помощь.

В этот момент дверь вновь распахнулась, и в кабинет влетела взволнованная Теруко, на лице которой сияла радостная улыбка. Но не успела она ничего сказать, как Акайо вскинул руки и грубо произнёс одно лишь слово:

— Нет!

Девушка ошарашенно замерла на месте. Все мы понимали, что она хотела сказать и что имел в виду её отец. Однако Джиро не стал вмешиваться и уставился на внучку, которая уже готова была рвать и метать.

— Отец, — произнесла она. — Но почему?

— Что за глупые вопросы? — сказал он тем же тоном. — Там живут мору. Или ты забыла, кто они такие?

— Я всё прекрасно помню! — выпалила она, гордо вскинув подбородок. — Это будет отличный повод отомстить.

— С ума сошла? — в кабинет ворвалась Шинджу. — Ито-сан, вы же не собираетесь её туда отпускать? Она ведь всего лишь дитя!

Джиро вопросительно вскинул бровь и хмыкнул.

— Я давно не ребёнок, мама! — воспротивилась девушка. — Даже отец так не считает!

— Что?! — гнев Шинджу переместился на мужа. — Это когда ты таким стал?!

— Неправда! — лицо Акайо побагровело от гнева. — Теруко, несносная девчонка! Что ты себе позволяешь?!

— Тогда почему отправил меня в конюшню?

А вот это уже интересно. Я навострил уши.

— Ты всё-таки отправил её в конюшню?! — рассвирепела женщина. — Мы же договорились…

— Она заслужила такое наказание! — продолжал Акайо. — И ты прекрасно знала, где она!

— Я не думала, что снова заставишь её убивать! Лишь смотреть!

— Как бы не так, мамочка! Мне опять пришлось перерезать кобыле горло, а потом выпотрошить её!

Охренеть! Так вот что придумал Акайо.

— Идиот! — взревела Шинджу и ударила мужа тряпкой.

— ХВАТИТ!

Громкий хлопок по столешнице мигом заставил всех замолчать и пристыженно опустить глаза. Джиро серьёзно разозлился.

— Что вы себе позволяете? — продолжил старик. — Такой пример подаёте дочери? И чего, в таком случае, от неё ожидаете? Послушания? Ты, — бросил гневный взгляд на сына, — заставляешь её убивать домашнюю скотину. Хочешь взрастить в ней бесстрашие? Тогда почему принуждаешь вести себя женственно, если собственными поступками это пресекаешь? А ты, — посмотрел на его жену, — кружишь вокруг как наседка, позабыв, что дочери уже готовы на выданье. Они давно повзрослели, и надо помогать им освоиться в реальной жизни, а не вливать в уши песни о счастливом браке и нефритовом дворце.

— Но… — Шинджу робко возразила: — Мне ведь повезло с вашим сыном.

— Знаю! — рявкнул Джиро. — Потому что я воспитал его так, как надо. Вам следует этому поучиться, — повернулся к девушке. — Теруко! — та не посмела даже глаз поднять, но сделала шажок в сторону деда. — Что я говорил насчёт уважения? За сегодня ты уже второй раз делаешь всё наоборот. Твоё поведение оскорбительно для меня и для твоего отца. Мы непросто так закрываемся в кабинете. Всё, что вам следовало знать, обговорили за столом. Так почему ты смеешь подслушивать и врываться сюда? — не дожидаясь ответа, продолжил: — Не говоря о том, что самовольно отправилась спасать Тсукико, даже слова нам не сказав. Ты хоть понимаешь, что могло произойти, если бы тебя поймали?

— Но ведь не поймали, — пробормотала она под нос, чем ещё больше разозлила деда.

— Глупая девчонка! — вновь удар по столу. — Это могло спровоцировать войну! Понимаешь?! Нас бы прилюдно казнили на площади! Всех нас! И сотню невинных ванов в придачу, в качестве назидания! Не подумала об этом?!

— Нет… — раздался жалобный девичий писк. Казалось, что Теруко сейчас разревётся, но молодец — держалась.

Джиро выпрямился и посмотрел на дверной проём.

— Эми, Ай, живо ко мне! — сказал он приказным тоном.

В ту же секунду в кабинет робко вошли оставшиеся члены семьи. Сразу стало понятно, что и они находились в непосредственной близости от двери. Подслушивали вчетвером?

— Вы надо мной издеваетесь?

Я впервые видел Джиро в таком состоянии. Казалось, ещё немного, и в нас полетят молнии.

— Кто вам позволял подслушивать? Или мне приказать, чтобы вы сами себе уши отрезали? Я могу! Будете сопротивляться, а, Эми?!

Женщина дёрнулась, но всё же нашла в себе силы поднять взгляд и ответить спокойным тоном:

— Нет, отец.

— Вот именно! Наверное, я и правда дал вам слишком много свободы. Ямадзаки за это бьют палками. Ватанабэ сразу лишают головы. Какой вариант вам предпочтительней?!

Тишина. Никто не посмел выдавить ни слова.

— Тсукико! — от его голоса я дрогнул и посмотрел на старика. Тот буравил меня тяжёлым взглядом, потом неопределённо взмахнул рукой и сказал: — Тебя это тоже всё касается. Мотай на ус, — после чего он опустился обратно в кресло и устало вздохнул. — Вы все меня расстроили. Весьма расстроили. Где я просчитался? Когда недосмотрел?

— Отец, — Акайо подошёл к столу. — Твоей вины нет, это всё я…

— Молчи, — отмахнулся тот. — Нет сил больше вас слушать. Эта тема закрыта. Надеюсь, каждый из вас сделает выводы.

Мы кивнули и собирались выйти, но старик поднял руку.

— Тема закрыта, но разговор не окончен. И раз уж вы все здесь собрались, то надо решить основную проблему, — посмотрел на Теруко. — Ты не пойдёшь в восточные горы.

— Но…

— Тихо! — перевёл взгляд на меня. — Тсукико тоже туда не отправится.

— Ито-сама, — удивился я. — Но почему?

— Потому что есть и другие места. К примеру, гора Фудзу, — он успокоился и посмотрел на нас с хитрым прищуром. — Теперь, когда мы убедились, что древние легенды правдивы, я припоминаю ещё одну.

— Про мудреца? — переспросила Эми.

— Именно про него, — добродушно улыбнулся старик. Его настроение изменилось кардинально. И складывалось такое впечатление, что гнев Джиро был не более, чем игрой на публику. Он хотел показать свою власть и приструнить разбаловавшихся детишек. И был совершенно прав. — Мудрец живёт на вершине горы, взобраться на которую удавалось лишь немногим. Путь туда преграждает множество опасностей, но если верить легендам, он может нам помочь в поисках Ятагарасу.

— Хорошо, — кивнул я. — Скажите только куда идти, и я тут же отправлюсь.

— К Ямадзаки, — недовольно пробормотал Акайо и обратился к старику. — Отец, ты уверен, что необходимо именно туда?

— Нет, — покачал тот головой. — Но разве в этом может быть хоть какая-то уверенность? Мы и так играем с огнём. Ведь Ватанабэ может оказаться невиновным.

— Но тогда поможем ему найти виновных, — сказал я. — Они ведь знают, что детей везли на их земли. Наверное, пообещали вам, что найдут их самостоятельно.

— Всё верно, — кивнул Джиро. — Но пока что никаких вестей. И это лишний раз наталкивает на мысль, что, может и косвенно, но Изао замешан в этом.

— Я вас понял, Ито-сама, — я слегка поклонился. — Отправлюсь прямо сейчас, чтобы не тратить время. Но попрошу вас дать мне карту, чтобы я мог ориентироваться.

— А не рано ли тебе, Тсукико? — заботливо спросила Шинджу. — Ты ведь только из темницы выбрался.

— У нас нет времени ждать, — снова заговорил Акайо. — Скоро воины Ватанабэ будут здесь и осмотрят каждый уголок нашего дома. Ему необходимо спрятаться. Искать капище Канон больше не надо, поэтому отправляйся в путь как можно скорее.

— Я готов, — ответил ему, но тут вновь влезла Теруко.

— Отец, — обратилась к Акайо. — Прошу. Ты готовил меня к сражениям с раннего детства, так позволь отправиться хоть на одно из них.

И снова повисла зловещая тишина. Я даже слышал, как шумно дышит усатый ван. Видел, как на его лице заиграли желваки. Но он молчал, значит, колебался с ответом. Почему? Неужто речь Джиро произвела на него впечатление, и теперь он думает, как правильно поступить? Помочь дочери или вновь подавить её волю?

— Ито-сан, — я первым прервал гнетущее молчание и сделал шаг к Акайо. — Сейчас мне и правда не помешает помощь. Силы не полностью вернулись. К тому же совсем недавно я уже бывал на землях Ямадзаки и вернул спутницу целой и невредимой.

— И кто же это был? — сердито переспросил мужчина.

— Кицуне по имени Асэми. Вы могли видеть её в госпитале вместе с Рангику. Именно её я спас, когда несколько ванов хотели забить её камнями. И да, во главе стоял Дэйсьюк. Так что злился он на меня не просто так.

— Ты вытащил Теруко из лап оборотней, — заговорил Джиро с лёгкой усмешкой на губах. — Вернул непослушную Ай. Вытащил маленькую кицуне, даже заступился за поруганную честь уже мёртвой девушки. Сколько ещё будешь геройствовать?

В тот момент хотелось ответить что-то по типу: «Пока не надоест», но я решил вести себя чуть скромнее. Тем более после взбучки старика мне совсем не хотелось лезть на рожон.

— Сколько потребуется, — ответил я и поклонился, а потом продолжил: — Вы приютили меня, дали кров, крышу над головой. Можно сказать, что считаете родным, — в памяти всплыл разговор о женитьбе с одной из сестёр. — И вернуть роду его прошлое величие — это то малое, что я могу для вас сделать.

На лице старика растянулась довольная улыбка.

А в разговор вновь встряла Теруко.

— Отец, дай мне шанс показать себя.

Что показывать? Зачем тебе лезть в лапы врагов.

— Обещаю, я сделаю всё, что в моих силах, дабы защитить вашу дочь, Ито-сан.

И зачем я это говорю? Чем Теруко может мне помочь? Будет ведь под ногами мешаться.

Однако сколько бы я так ни думал, на душе скребли кошки. Чувство долга не отпускало. Она вытащила меня из тюрьмы, рисковала головой, а потом ещё была наказана родным отцом за это. Потрошила лошадь, пока мы парились в бане. И моя совесть вопила во всю глотку, что иначе поступить нельзя.

— Хорошо, — наконец сдался Акайо и бросил на дочь строгий взгляд. — Иди в оружейную и жди меня там. Подберём тебе что-нибудь.

Повернувшись к сестре, увидел, как та чуть ли не светится от счастья. Дотронься, и она взорвётся с радостным воплем.

Неужто так сильно хочет выбраться из дома и помахать мечом? Или наивно полагает, что там, за стеной, всё просто? Что ж, скоро мы это узнаем. По пути надо с ней многое обсудить.

— Можете идти, — Джиро встал из-за стола и кивнул женщинам и сёстрам. Те быстренько покинули кабинет. — А ты, Тсукико, отдаёшь себе отчёт в том, какую ответственность взвалил на плечи?

Старик вышел из-за стола и подошёл ко мне.

— Да, Ито-сама.

— Очень на это надеюсь.

— Тсукико, — Акайо посмотрел на меня тяжёлым взглядом, но в глубине карих глаз я увидел страх и мольбу. — Не выпускай её из виду.

— Ито-сан, — ответил я. — Она моя сестра. И если что-то с ней случится, я себе этого никогда не прощу.

— Поверь, я тоже, — хмыкнул тот и обошёл меня. — Отец, у нас остались доспехи мору?

— Боюсь, мы не успеем пошить, — печально вздохнул Джиро. — Да и материала мало. Но есть кое-что другое.

С этими словами он подошёл к потайной нише в стене, надавил, и снова распахнулась маленькая дверца. Старик наклонился, поискал на дне и достал то, что искал.

— Ну как? — спросил он, взмахнув руками.

— Эм, — я замялся с ответом. — Мне кажется, Теруко откажется надевать подобное.

— Ей придётся, — послышался рядом довольный голос Акайо. — Иначе никак.

Я не стал спорить.

Ну хорошо, посмотрим на её реакцию.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клан Ито. Возвращение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я