Сердце яростное и разбитое

Бриджит Кеммерер, 2020

Завоевать корону – спасти королевство. Проклятие разрушено. Принц Рэн обрел свободу, но потерял верного союзника – командор Грей бесследно исчез. И теперь Рэну предстоит в одиночку защищать собственную корону, ведь ходят слухи, что он не истинный наследник трона Эмберфолла. Люди говорят, будто власть принадлежит могущественному колдуну. Спасти королевство – обрести любовь. Командор Грей – истинный наследник престола Эмберфолла. Он вынужден искать поддержки в соседнем королевстве, которое намерено захватить его страну. Пытаясь остановить войну, Грей и дочь жестокой правительницы вражеского государства Лия Мара становятся ближе друг к другу. Чтобы подарить мир своим королевствам, они должны предать своих близких или навсегда позабыть чувство, связавшее их сердца.

Оглавление

Из серии: Young Adult. Проклятие Эмберфолла

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердце яростное и разбитое предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Лия Мара

Я не ожидала, что нас встретят с фанфарами.

Я также не ожидала, что нас окружат в лесу и возьмут в плен.

Стража не стояла так далеко от замка, когда мы были здесь ранее, но, возможно, после наступления темноты площадь патрулируемых территорий увеличивается. Или же, вероятнее, Рэн не доверяет моей матушке настолько, что ждал нападения.

— Это возмутительно, — говорю я стражникам принца Рэна, когда они связывают мне руки. — Я же сказала вам, что мы пришли для обсуждения мира с вашим народом.

Лес скрыт в темноте, которая мешает мне рассмотреть выражения лиц большинства людей, но я вижу, что они так же связывают Сорру и Пэрриша. Моя стража хранит молчание.

Стоящий за моей спиной стражник потуже затягивает веревку, и я делаю резкий вдох.

— Нас всего трое. Я не вооружена. Право, вы же не можете думать, что мы собирались напасть на замок вот так.

— Будьте осторожны, Лия Мара, — тихо говорит Сорра на сишшальском.

При звуке ее голоса один из стражников обнажает лезвие, но другой мужчина его одергивает:

— Не стоит. Оставим их невредимыми. Пусть принц решает, что с ними делать.

Говорящий мужчина выступает из темноты и останавливается передо мной. Многие другие стражники вооружены луками, но у этого человека есть лишь меч, висящий на поясе. Он несколько старше остальных. У него темные волосы, а еще у него нет одной руки.

— Я видел, какой «мир» ваши люди хотят принести в Эмберфолл, — говорит мужчина.

Его недобрый взгляд горит желанием мести.

Я смотрю на его отсутствующую руку и гадаю, были ли солдаты Силь Шеллоу повинны в этом ранении.

— Наши войска отступили, — отвечаю я. — Я не могу исправить то, что с вами случилось, но я могу попытаться построить новый путь в светлое будущее.

Хмыкнув, мужчина отворачивается. Я получаю толчок рукой между лопаток и начинаю шагать вперед.

Нас ведут в замок. В дневном свете бежевые кирпичи делали его теплым и гостеприимным, но сейчас, во тьме ночи, замок кажется неприступным. У меня появляется дурное предчувствие. Главные двери со скрипом распахиваются, впуская нас в огромный главный холл с бархатными коврами на полу и гобеленами всевозможных цветов на стенах, отделанных темным деревом. Потолок простирается высоко вверх над нашими головами, и с него свисает незажженный канделябр. Должно быть, днем замок являет собой образец роскоши и богатства и может посоперничать с моим дворцом дома, но сейчас темные углы и большое пространство, создающее эхо, страшат меня.

— Ждите здесь, — говорит однорукий мужчина и направляется через холл к широкой лестнице у противоположной стены.

Нас уже долгое время нет в лагере. Я гадаю, заметили ли стражники наше отсутствие. После того, что произошло во дворе замка сегодня днем, я не уверена в том, что матушка решится вернуться за нами.

Чем дольше мы стоим в ожидании, тем больше я размышляю над своими поступками.

Я вспоминаю о дочери зверолова, лежащей под телом своего отца.

Я задумываюсь об одноруком мужчине, который привел нас в замок.

Я думаю о злости в его голосе и о страхе в глазах прячущейся в лесу девочки.

За переговорами стоят эти люди. Люди, чьи жизни могут изменить альянс, война или даже взмах пера по пергаменту. Мою сестру назначили наследницей престола, но сегодня днем она потерпела неудачу.

У меня есть один шанс все исправить.

Когда принц появляется на верхней ступени лестницы, я ожидаю, что его лицо будет выражать удивление, злость или что-то еще, но в нем читается лишь сдержанность и настороженность, как и прежде. Принц одет в более простую одежду, что заставляет меня задуматься, не разбудили ли мы его. Принцессы с ним нет.

Принц не спешит вниз по лестнице. Вместо этого он спускается медленно, внимательно глядя на меня.

Я изо всех сил стараюсь стоять прямо и выглядеть уверенно, что намного сложнее, чем я думала, особенно если учесть, что мои руки связаны за спиной.

Принц останавливается в полутора метрах от меня, и я не вздрагиваю под его пытливым взглядом.

В конце концов он говорит:

— Когда Джемисон сообщил, что вы желаете обсудить мир, я ожидал увидеть другую сестру.

И это естественно.

— Может быть, меня и не объявили наследницей, но я по-прежнему остаюсь дочерью королевы.

Он задумывается на секунду.

— Если вы действительно хотите мира, то почему не сказали об этом во время своего визита? К чему эта попытка тайком проникнуть на территорию Замка Железной розы после захода солнца? — принц бросает взгляд на мою стражу. — Да еще и с минимальной охраной.

Я чувствую, как стоящие рядом со мной Сорра и Пэрриш злятся.

— А мне разве нужна охрана? — спрашиваю я принца. — Вы ничего не предприняли против нас сегодня, хотя могли бы.

— Ваша матушка не глупа, — отвечает он. — Если бы я навредил хоть кому-то из вас, то, несомненно, месть была бы неизбежной и быстрой.

Это правда. Матушка не поехала бы так далеко, не предусмотрев все возможные последствия.

— Я не желаю говорить о жестокости и боли.

— Ах да. Вы хотите поговорить о мире, — произносит принц насмешливым тоном, и его глаза презрительно прищуриваются. — Прошу прощения за свою забывчивость.

— Вы мне не верите.

— Я считаю, вы обладаете невероятной храбростью или же невероятной глупостью, раз решились попытаться изменить мое мнение о Силь Шеллоу подобным образом.

Я смотрю ему прямо в глаза.

— Я не глупа, принц Рэн.

— Вы так и не ответили на мой вопрос. Почему вы не говорили о мире ранее?

Потому что я не хотела перечить матушке или сестре.

Потому что не знала, как плохо все закончится.

Потому что не была уверена, что принц меня послушает.

И я до сих пор не уверена в этом.

— Я здесь, потому что не желаю, чтобы наши люди бессмысленно проливали свою кровь.

— Я желаю того же.

Слова принца Рэна звучат очень серьезно, и я верю в их искренность.

Может быть, Эмберфолл и разваливается на части, но принцу действительно небезразлична судьба его народа, как мне небезразлична судьба моего.

— Честно говоря, — добавляет принц Рэн, — я был удивлен, когда услышал, что Карис Люран желает альянса, когда она была так уверена, что может захватить мои земли на собственных условиях.

Я мешкаю с ответом, вспоминая, что говорила мне Нолла Верин и что сказала мне Сорра, когда мы сидели у костра. Принц Рэн ни за что не поверит, если я скажу, что матушка жаждет сохранить жизни людей.

Взгляд принца изучает мое лицо.

— Если вы хотите союза, Лия Мара, то, возможно, вам следует начать быть со мной честной.

— Хорошо, — говорю я. — Моей матушке нужен доступ к вашим морским торговым путям, и ей бы хотелось установить торговые отношения между нашими нациями.

Он улыбается, и я понимаю, что он видит меня насквозь.

— Королеве Силь Шеллоу недостает серебра. Как интересно.

— Возможно, серебра у нас и не хватает, но у нас нет недостатка в оружии и солдатах.

— Мне это известно, — отвечает он, и, похоже, мои слова не были убедительными. — Я предложил вашей матушке обсудить вопросы торговли много месяцев назад, и она отказалась.

— Я не могу изменить прошлое. Я могу лишь предложить себя в качестве символа доброй воли.

— Предложить себя? — улыбка принца становится шире. — Если вы знаете о том, что я ищу законного наследника, то вам наверняка известно, что я люблю принцессу Харпер. Если вы предлагаете альянс посредством женитьбы на вас, то, боюсь, вы будете сильно разочарованы.

— В браке необязательно любить друг друга, — говорю я, вскидывая подбородок. — Я слышала, как подобные вещи делаются в ваших краях.

— Неужели? Просветите меня.

Все это намного хуже поддразниваний Ноллы Верин. Я чувствую, как мое лицо заливает краска, и принц смеется.

Мне хочется скорчить ему гримасу, но он выглядит таким сдержанным, а я уже и так сдала позиции.

— Я здесь не для забавы, принц Рэн. Я пришла к вам для того, чтобы обсудить мир, чтобы понять, получится ли у нас найти способ избежать войны, в которой никто из нас не желает участвовать. Если вы хотите насмехаться надо мной, то быть посему. Развяжите мне руки и позвольте уйти. Моя матушка и сестра не видят вашей любви к подданным, но я вижу. Я надеялась, что, возможно, вы сможете рассмотреть то же самое во мне.

Мои слова стирают улыбку с его лица. Принц смотрит на меня очень долго, и я выдерживаю его взгляд.

В конце концов он говорит:

— Я действительно люблю свой народ, как вы и сказали, — принц Рэн бросает взгляд на одного из стражников. — Развяжи ее.

Появляется нож, и мои руки освобождаются от пут. Внезапная надежда вспыхивает у меня в груди.

Слугу отправляют за бумагой и перьями.

— Напишите письмо вашей матушке, — говорит принц. — Сообщите ей, что мы обсудим альянс между нашими народами, а после вы направите вести в Силь Шеллоу, когда мы придем к соглашению. Выберите одного из ваших стражников, чтобы доставить послание в целости и сохранности и чтобы дать вашей матери понять, что ваши намерения — это правда. Я также направлю одного человека из моей стражи, чтобы он привез мне ответ Карис Люран. Если она будет согласна на переговоры, то я тоже.

Я облизываю пересохшие губы и беру в руки перо. Я едва успеваю записывать мысли, которые мне хочется донести.

Матушка, прошу простить меня за опрометчивые действия, но я увидела путь к миру и хотела сделать все возможное, чтобы защитить народ Силь Шеллоу, равно как и народ Эмберфолла. Принц согласился вести со мной переговоры по поводу торговли и обеспечения безопасного проезда по его территориям. Я знаю, что Нолла Верин унаследовала ваш талант к управлению государством, но я была награждена вашим умом и дальновидностью. Пожалуйста, дайте мне шанс объединить наши нации на благо всем.

Лия Мара

Я подписываюсь своим именем с росчерком, после чего рисую свою печать. Я оглядываюсь на Пэрриша и Сорру.

— Развяжите их, — говорю я принцу Рэну и добавляю: — Пожалуйста.

Он кивает одному из своих людей, и моих стражников освобождают от веревок.

Пэрриш выглядит неуверенно. Его глаза кажутся темными и полными недоверия в сумраке комнаты.

Сорра кажется более собранной. Она хладнокровно оценивает окружающих нас стражников.

Я складываю письмо и протягиваю его Пэрришу.

— Прошу, — говорю я ему. — Пожалуйста, скажи моей матушке, как сильно я желаю, чтобы все получилось.

Пэрриш встречается со мной взглядом и кивает, но затем произносит на сишшальском:

— У меня дурное предчувствие, Лия Мара.

— Разве у нас есть выбор?

— Выбор есть всегда.

Я думаю о девочке, прятавшейся в лесу.

— Если мы хотим, чтобы он нам доверял, мы должны первыми довериться ему.

Пэрриш смотрит на принца, затем заглядывает мне в глаза. Он кивает и берет сложенное письмо.

Принц Рэн смотрит на одного из своих стражников.

— Поезжай с ним. Возвращайся с ответом Карис Люран.

— Да, милорд, — кивает мужчина.

Пэрриш и Сорра обмениваются взглядами, а потом мой стражник уходит вместе с одним из стражников Рэна.

Я делаю вдох. У меня получилось сделать то, что не получилось у моей сестры. Мы попытаемся заключить мирное соглашение. Матушка получит доступ к морским путям, который так ей нужен. Жизни людей будут спасены.

«Ради будущего», — сказал Пэрриш.

Принц Рэн делает шаг в мою сторону.

— Неужели вы и правда думаете, что ваша мать согласится на альянс, о котором вы договорились?

— Да, — говорю я. — Я так думаю.

Он хмурится.

— Я верю вам.

В словах принца нет ничего необычного, но выражение его лица кажется мне странным.

Я тоже хмурюсь.

— Тогда почему вы выглядите таким недовольным?

— Я считаю, что вы доверяете своей матери, — его взгляд впервые выражает не холодность, а недоумение. — К сожалению, я — нет.

Позади меня Сорра торопливо говорит:

— Это была ловушка, Лия Мара.

Принц Рэн бросает взгляд на стражников.

— Схватите их обеих. Заприте ее стражницу…

Сорра врезается в меня всем телом, и я не сразу понимаю, что она таким образом выталкивает меня из зоны досягаемости мужчины, который тянет ко мне руки. Я падаю на пол.

— Бегите! — кричит мне Сорра. Она изворачивается, чтобы выхватить кинжал из ножен на поясе стражника. Без промедления девушка втыкает лезвие ему в живот, и мужчина падает. Еще до того, как он оказывается на полу, Сорре удается ударить кинжалом еще одного стражника.

Я торопливо ползу к двери. Сорра втыкает кинжал в третьего, и быстрым движением завладевает мечом. Кровь на долю секунды повисает в воздухе алой дугой. Я хочу кричать, но не могу даже вдохнуть. Все происходит слишком быстро. Стражники внезапно оказываются повсюду. Один из них выхватывает меч, замахивается и вгоняет лезвие прямо в Сорру.

Ее тело падает. Кровь разливается повсюду.

Я долго и истошно кричу, надеясь, что Пэрриш где-то рядом и услышит меня.

«Нет. Я не хочу, чтобы он все видел».

Мужчина хватает меня за руку и рывком ставит на ноги. Все, что я вижу — это кровь. Я не могу дышать.

Я хотела мира, и вот теперь тело Сорры истекает кровью на полу.

— Вам не навредят, — говорит принц, и я едва понимаю его слова. — Тем не менее, ваше присутствие здесь будет гарантией того, что ваша матушка оставит Эмберфолл в покое.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердце яростное и разбитое предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я