Книга представляет коллекцию забавных историй, случившихся с автором и его семьёй во время туристических поездок в Израиль.Впечатление о новой стране зачастую зависит от настроения, с которым вы приезжаете, поэтому надеюсь своими весёлыми историями настроить вас на позитив.Если вы не определились с местом отдыха, то здесь вы найдёте свежую идею для интересной и приятной во всех отношениях загранпоездки.Как непредвзятый взгляд со стороны, книга также будет интересна и местным жителям.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Израиль: рассказы весёлого туриста предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Иерусалим — первый визит
Обожаю проводить отпуск в Иерусалиме. Достопримечательности, святые места — это всё конечно здорово. Но нигде я не встречал таких добродушных, озывчивых и позитивных людей, среди которых набираешься спокойствия и душевного равновесия на весь рабочий год. Они живут в столице мира, в городе городов и я непереносимо им завидую. У них не может возникнуть вопроса «Куда бы пойти?» В старом городе можно пойти в любом направлении и будет обязательно интересно. Вы тащились с другого конца света к нам на неделю, а мы здесь каждый день и нам некуда торопиться: Иерусалим — вечный город, — читается на их гордых лицах. Официант в иерусалимском ресторане заставил меня изменить взгляд на мир, когда мы с женой, привыкшие к суматошной московской жизни, тщетно пытались поскандалить по поводу долгого ожидания заказа: Посмотрите, какой прекрасный вид. Наслаждайтесь! Зачем вы портите себе удовольствие?
А ведь он прав, а мы идиоты—туристы, — подумал я.
Город городов нас встретил пробкой пробок. Водитель автобуса вылез из — за руля размять мышцы и перекурить. Мы с женой выкатились вслед с мордами Хомы и Суслика, попавших в амбар с горохом к удачливому кулаку времён замены продразвёрстки продналогом. Наш гид зашёл за автобус, закурил и позвал нас к себе жестами заговорщика. Мы подошли и тоже закурили, по-шпионски оглядываясь по сторонам, поддерживая его настроение. Гид начал разговор в полголоса:
— Ребята, я вижу, что вы люди вменяемые, поэтому вы правильно меня поймёте.
— Если ваши арабские друзья хотят, чтобы мы убили премьер-министра Израиля — мы сразу отказываемся! — ответили мы.
Гид заржал, согнулся пополам и повис на шофёре.
— Вот! У меня интуиция, я нормальных людей всегда отличаю. Друзья, вон ваш отель, метров двести. Вы конечно заплатили за трансфер до отеля, но если вы не идиёты, то советую вам взять ваши чемоданы и дойти до него пешком, если конечно вы не хотите провести свой первый вечер в священном городе, сидя в автобусе. Мы вытащили из кучи чемоданов нашу тележку и восторженно вертя головами, двинулись по улице, благодаря счастливый случай за незапланированную прогулку по святому городу. Мы обменялись с женой многозначительными взглядами:
— Вот, что значит знаменитая еврейская сообразительность, сразу разглядел в толпе туристов самых адекватных людей. Через минуту мы обнаружили себя в большой группе людей, катящих свои чемоданы в направление отеля.
Всё, это были последние. Разворачивай домой, поехали! — крикнул гид шофёру.
Заселившись в отель, выпив в баре холодного дынного Кеглевича, мы выскочили в таинственный сумрак Иерусалима.
— Ну что, уже темно, идти куда-нибудь нет смысла, пойдём, поищем ресторан, где умеют готовить кошерную свинину и наливать что-нибудь серьёзнее Кеглевича? Потом в койку, а с утра со свежими силами по святым местам! — попробовал я жену на прочность.
— Алкаш несчастный! Мы, что сюда летели, чтобы бухать круглосуточно? Веди меня немедленно в старый город! — издала ультразвуковой сигнал жена.
— Как? Уже и нового-то не видно.
— Как хочешь. Спроси у людей. Ты у меня английский знаешь, или только прикидываешься?
Я рванул к магазину, где у витрины ещё копошился маленький, сухой и смуглый продавец в арабском платке. Соединив остатки моего английского с выпитой водкой, я попытался начать диалог, включив максимальное произношение:
— Excuse me. How can I get to the center of Jerusalem?
Я рассудил, что старый город должен быть где — то в центре, мысленно записав себе в список важных дел купить карту города. Абориген изобразил жестами: что то ли не расслышал моего вопроса, то ли не понял моего «оксфордского» акцента. Я обиделся, поскольку всегда кичился своим мощным английским. В ответ я попытался изобразить жестами «старый город». Жена сползла от хохота на скамейку, наблюдая нашу пантомиму. Тут видимо выпитый Кеглевич всё-таки нанёс удар в голову. На меня нахлынула жуткая злоба. Я схватил торговца за лацканы куртки и поднял его на уровень своего роста (а это почти два метра).
— Оld сity! — проорал я ему в ухо.
— That way.. — послышался хриплый голос, сопровождаемый вялым движением руки.
— Thank You very much! Давно бы так, — ласково сказал я, аккуратно поставив лоцмана на землю.
Ответом мне была кривая как ятаган усмешка.
— Пошли! Чо расселась? Хотела в старый город? Пошли, я знаю куда! — прогнусавил я в сторону жены.
Жена подбежала, поцеловала меня и радостно закричала: Я знала, что ты всё можешь, бежим скорее!
Блин. Как неудобно получилось с дядькой! Надо как-то извиниться… — запоздало подумал я, — пойду хоть сигарет куплю у него, может и ещё что-нибудь увижу подороже. Раздвинув улыбку до максимума, я подкрался к несчастному и начал процесс извинения: Hello! Remember me?
В тот же момент сарацин совершил гигантский прыжок без верблюда ко входу соседнего магазина, забежал за прилавок и начал что-то кричать на своём языке продавцу, показывая на меня пальцем. Два отважных янычара бросились к входным дверям и заперли их. Послав через стеклянную витрину восточным зайкам воздушный поцелуй, я вернулся к жене.
Пройдя минут десять в указанном направлении по Яффской улице, я торжественно ввёл жену в старый город через Яффские (кто бы мог подумать!) ворота. Спасибо тебе, добрый незнакомец!
А теперь представьте себя после работы на месте этого невезучего торговца. Разве бы я выжил в Москве после таким же образом заданного вопроса «Как пройти на красную площадь»?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Израиль: рассказы весёлого туриста предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других