КОГДА ОСТЫЛИ СЛЕДЫ – это книга №7 в серии бестселлеров «Загадки Райли Пейдж», которая начинается с бестселлера КОГДА ОНА УШЛА . Одно нераскрытое дело преследовало специального агента Райли Пейдж всю её карьеру, затаившись в уголках её сознания, заставляя вспоминать о нём снова и снова. Единственное дело, которое она так и не раскрыла и которое она старалась забыть. Пока ей не позвонила мать убитой жертвы. Райли придётся снова встретиться с делом лицом к лицу, но на этот раз она не сможет сдаться, пока не найдёт ответы. Однако, не успев перевести дух, Райли получает подсказку к другому нераскрытому делу, которое затрагивает её ещё глубже – она получает шанс найти убийцу своей матери. И подсказка приходит от Шейна Хэтчера. Тёмный психологический триллер с волнующей интригой, КОГДА ОСТЫЛИ СЛЕДЫ, это книга №8 в захватывающей серии (с любимой героиней!), которая заставит вас переворачивать страницы до самой ночи. Книга №9 в серии Райли Пейдж скоро в продаже!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Когда остыли следы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Блейк Пирс — автор сверхпопулярной серии про детектива Райли Пейдж, которая включает восемь книг (и их число постоянно растёт!). Он также написал серию детективов о Маккензи Уайт, на настоящий момент состоящую из пяти книг, детективов про Эйвери Блэка, пока также из четырёх книг (обе серии будут продолжаться), и новую серию детективов про Кери Лока.
Детективы и триллеры — то, чем Блейк Пирс интересовался всю жизнь. Блейк с удовольствием с Вами пообщается на своем сайте www.blakepierceauthor.com, где Вы сможете узнать о нем больше и всегда быть на связи!
ПРОЛОГ
Мужчина вошел в бар Патом Лаундж и очутился в густом сигаретном дыму. Горел тусклый свет, из колонок орал старый хеви-метал, и он уже чувствовал, как терпение покидает его.
В помещении было слишком жарко, здесь было слишком много людей. Он вздрогнул, когда позади него раздался одобрительный возглас. Он повернулся и увидел пять пьянчуг, играющих в дротики. Рядом с ними еще одна группа азартно играла в бильярд. Чем скорее он отсюда выберется, тем лучше.
Он еще одним коротким взглядом окинул комнату, когда его взгляд упал на девушку, сидящую у барной стойки.
У неё было милое личико и мальчишеская короткая стрижка, она была слишком хорошо одета для такой пивнушки.
«Она прекрасно подойдёт», — подумал мужчина.
Он подошёл к бару, сел на стул рядом с ней и улыбнулся.
— Как тебя зовут? — спросил он.
Он понял, что в общем гуле не слышит собственного голоса.
Девушка посмотрела на него, улыбнулась в ответ и, показав на свои уши, покачала головой.
Он повторил свой вопрос громче, намеренно чётко двигая губами.
Она наклонилась к нему поближе и крикнула:
— Тильда! А тебя как?
— Майкл, — сказал он не слишком громко.
Конечно, это не было его настоящим именем, но это было и неважно. Он сомневался, что она его услышала, да она не особенно и старалась.
Он посмотрел на её бокал, который был почти пуст. Похоже, в нём была «Маргарита». Он ткнул пальцем в стакан и очень громко спросил:
— Ещё один?
Всё ещё улыбаясь, девушка, назвавшаяся Тильдой, покачала головой.
Но она не отшивала его, он был в этом уверен. Может быть, стоит попробовать?
Он взял со стола салфетку и сунул руку в карман за карандашом.
Он написал на салфетке:
«Может, пойдём в другое место?»
Она прочитала его послание. Её улыбка стала шире. Мгновение она задумалась, но он чувствовал, что она пришла сюда в поисках романа, а теперь радовалась тому, что нашла его.
Наконец, к его радости, она кивнула.
Прежде чем уйти он схватил со стола картонный пакет со спичками, на котором было написано название бара.
Позже он ему понадобится.
Он помог ей надеть пальто, и они вышли на улицу. После шума и духоты бара прохладный весенний воздух и неожиданная тишина казались особенно приятными.
— Ух ты, — сказала она, шагая рядом с ним. — Я там чуть не оглохла.
— Похоже, ты нечасто бываешь в таких местах, — сказал он.
— Нет, — ответила девушка.
Она не стала вдаваться в подробности, но он был уверен, что она впервые была в Патом Лаундж.
— Как и я. Какая жуткая забегаловка!
— Не то слово.
Они оба рассмеялись.
— Там припаркована моя машина, — сказал он, показывая направление. — Куда бы ты хотела поехать?
Она снова задумалась.
Затем, озорно подмигнув ему, она сказала:
— Удиви меня.
Теперь он знал, что его догадка была верна: она действительно искала здесь приключение.
Что ж, она его нашла.
Он открыл дверь пассажирского сиденья, и она забралась внутрь. Он сел за руль и завел двигатель.
— Куда мы едем? — спросила она.
Он с улыбкой подмигнул ей и ответил:
— Ты же просила удивить тебя.
Она рассмеялась. В её смехе слышались нервные нотки, но в целом он был радостным.
— Я так понимаю, ты живёшь здесь, в Грейбулле, — сказал он.
— Я грейбуллка до мозга костей, — ответила она. — Но тебя я здесь раньше не видела. Ты местный?
— Я живу неподалёку, — сказал он.
Она снова рассмеялась.
— И что привело тебя в этот маленький городишко?
— Дела.
Она посмотрела на него с любопытством, но не стала требовать ответа. Очевидно, ей не больно-то хотелось хорошо узнавать его, а его это, в свою очередь, совершенно устраивало.
Он заехал на парковку перед обшарпанным маленьким мотелем под названием Маберли Инн и припарковался перед комнатой 34.
— Я уже снял здесь комнату, — сказал он.
Она промолчала.
Тогда, спустя мгновенье, он спросил:
— Тебя это устраивает?
Она немного нервно кивнула.
Они вместе зашли в комнату. Девушка огляделась. Комната была затхлой, в ней неприятно пахло, а стены были покрыты уродливыми обоями.
Она подошла к кровати, и надавила на матрас обеими руками, проверяя его упругость.
Комната ей не понравилась?
Он не мог понять.
Этот жест разозлил его, он пришёл в бешенство.
Он не знал, почему, но что-то внутри него щёлкнуло.
Обычно он не начал бы, пока она не лежала бы перед ним голая в постели, но теперь он не мог сдержаться.
Когда она повернулась, чтобы пойти в ванную, он преградил ей путь.
В тревоге у неё широко раскрылись глаза.
Но прежде, чем она успела как-то отреагировать, он толкнул её обратно на кровать.
Она стала отбиваться, но он был значительно сильней её.
Она попыталась закричать, но прежде, чем она успела открыть рот, он схватил подушку и закрыл ей лицо.
Он знал, что совсем скоро всё будет кончено.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Когда остыли следы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других