Сталкер из Суррея

Биба Пирс, 2019

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену. Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно – на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след. Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Оглавление

Из серии: Топ-триллер Goodreads

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сталкер из Суррея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Роб пригласил сотрудницу отдела по связям с семьями пострадавших Бекку Таунсенд, чтобы вместе поставить в известность ближайшего родственника. Она была крупной женщиной в возрасте с сочувствующим взглядом, сострадательной и сердобольной по своей природе. Именно такую женщину хочется видеть рядом в тяжелой ситуации. Роб никогда не работал с ней раньше, но у нее были очень хорошие рекомендации. Требовался именно такой человек, учитывая жестокий характер нападения. Перед тем как прийти на службу в полицию, Бекка училась на психотерапевта и специализировалась по случаям изнасилования.

— Мистер Джастин Кинг? — спросил Роб, когда молодой мужчина около тридцати лет открыл дверь.

Мужчина кивнул. Он был одет в джинсы и верх спортивного костюма «Найк», но все равно выглядел неопрятно. Может, все дело было в его волосах, которые торчали во все стороны, или босых ногах, или выражении лица — он выглядел смущенным и озадаченным.

— Я — инспектор Роб Миллер, а это сержант Бекка Таунсенд, мы из группы по расследованию особо важных дел. — Роб показал ему удостоверение, Бекка последовала его примеру. — Можно нам зайти?

Джастин без слов распахнул дверь с затравленным выражением лица.

— Спасибо, — поблагодарила Бекка, легко улыбнувшись.

Они последовали за хозяином в уютную гостиную, по телевизору показывали повтор «Друзей»[10]. Звучал неестественный смех.

— Не будете возражать, если мы его выключим? — попросила Бекка.

Джастин кивнул и взял в руку пульт.

— Да я в любом случае его не смотрел. Ну, так, как фон. Я очень беспокоюсь о Джули. — Он выключил телевизор, и они все уселись. Джастин переводил взгляд с Роба и Бекку. — Насколько я понимаю, у вас есть какие-то новости?

Роб кивнул. Эта часть работы не становилась легче и никогда не станет. Он напомнил себе, что в некоторых случаях виновником является парень или муж, и им сейчас нужно не только проявлять сочувствие, но и не терять бдительности. Может, заметят какие-то улики или получат дополнительную информацию, которая поможет раскрыть дело.

— Сегодня вечером мы обнаружили труп молодой женщины у тропы, идущей вдоль реки в Кью. Судя по всему, это Джули.

Молодой человек непонимающе уставился на него. Роб уже задумался, услышал ли он его.

— Вы сегодня вечером заявляли о том, что она пропала?

— Да, да… — Глаза Джастина наполнились слезами. — Я знал, что с ней случилось что-то плохое. Я это чувствовал. Она никогда не опаздывает, а если задерживается, то звонит.

Он схватился руками за голову, а Роб с Беккой ждали, пока до него дойдет смысл услышанного. Это всегда отнимает несколько минут, затем будет горе или злость.

— Вы уверены, что это она? — в конце концов спросил Джастин.

Отрицание. Он не может осознать, что она мертва. Пока нет, но обычно этот этап заканчивается после опознания тела.

— Мы уверены, — тихо произнесла Бекка. — При ней была сумочка.

Джастин медленно выдохнул. Его трясло. До него начало доходить.

— Как она умерла? — прохрипел он.

— Ее задушили, — ответил Роб. Колеблясь, он взглянул на Бекку, та легко кивнула. — Также имеются доказательства насильственных действий сексуального характера.

Джастин резко вскинул голову.

— Вы хотите сказать, ее изнасиловали?

Роб кивнул.

— Похоже на то. Мне очень жаль.

— О боже! — Он уронил голову, слезы покатились у него по щекам. — Бедная Джули.

Бекка пересела к нему, чтобы быть рядом.

— Можем ли мы кому-то позвонить, чтобы приехал и побыл с вами?

Джастин покачал головой:

— Нет, у меня никого нет. Мне придется сообщить ее родителям. — Мужчина сглотнул. — Не знаю, как я смогу это сделать. Ее мать придет в отчаяние. Да они оба будут убиты горем.

— Если хотите, мы это можем сделать за вас, — предложила Бекка.

Он покачал головой:

— Нет, будет лучше, если они это услышат от меня.

— Хорошо, — кивнула она. — Но если хотите поговорить, мы здесь. Мы готовы вам помочь.

— Я могу ее увидеть? — спросил Джастин.

— Да, конечно. Мы хотим провести официальное опознание, но это может подождать до завтра.

— Нет, я хочу увидеть ее сейчас. Я хочу удостовериться… что это она.

— Я понимаю, — мягко сказала Бекка. — Если вы уверены, что хотите сделать это прямо сейчас, это можно организовать.

Джастин кивнул и встал:

— Сейчас надену куртку.

Он вышел в коридор и натянул синюю куртку, потом взял ключи с тумбочки.

— Обуйтесь. — Бекка взглядом указала на его босые ноги.

— О да. Простите. Я не могу ясно мыслить.

Он отправился наверх. Роб молчал. Бекка тоже не произносила ни звука. Это была самая худшая часть их работы.

Джастин вернулся в кроссовках, но носки так и не надел.

— Вы нормально себя чувствуете? — уточнила Бекка. — Может, все-таки лучше отложить на утро?

— Нет, я хочу сделать это сейчас. — Джастин позвенел ключами в кармане. — Я должен убедиться, что это она.

— Хорошо, поехали.

Роб первым пошел к полицейскому автомобилю, припаркованному перед домом. Они оставили включенной мигалку, но сирену выключили. О трагедии сообщалось без звука. Роб видел, как соседи наблюдают за происходящим из окон своих спален. Бледные лица, на которых стоял немой вопрос, смотрели на улицу. Дело приближалось к полуночи.

Они отъехали. За рулем сидела Бекка. Роб устроился рядом с ней на переднем сиденье. Джастин в одиночестве сидел сзади и предавался своему горю. Внезапно его голос прорезал тишину в салоне:

— А это имеет какое-то отношение к сталкеру?

— К какому сталкеру? — удивился Роб, поворачиваясь на своем месте.

— Был тут один гадкий тип, который ходил за ней по пятам, выслеживал как маниакальный поклонник. Упорно ее преследовал, — пояснил Джастин. — Он впервые появился недели три назад. Обычно он шел за ней по пятам на работу, появлялся в самых неожиданных местах, то там, то здесь, и все время за ней наблюдал. Он ее пугал, и она психовала.

— Не сомневаюсь, — заметила Бекка, не сводя глаз с дороги. — Она сообщала о нем в полицию?

— Да. Я ей сказал написать заявление. Ведь преследование человека считается преступлением, так?

— Да, все правильно, — подтвердила Бекка.

— Она была с ним знакома? — уточнил Роб.

— Она говорила, что никогда не видела его раньше. — Джастин рассматривал свои руки. — Он появился внезапно в один из дней, потом она еще несколько раз видела его на протяжении следующих недель, но после того, как сообщила о нем в полицию, он прекратил за ней таскаться. Мы решили, он оставил это дело.

— Это может быть и не связано с ее убийством, — осторожно произнес Роб. Бекка повернулась к нему и встретилась взглядом. Ни один из них в это не верил. Слишком уж явное совпадение. — Но мы совершенно точно займемся этим типом.

Джастин кивнул, но, судя по выражению его лица, думал: «Ну а ей-то это как теперь поможет?»

Бекка повезла Джастина в морг опознавать тело Джули Эндрюс, а Роб отправился назад в участок. Несмотря на то что был уже второй час ночи, весь отдел был на месте, включая Лоуренса.

— Ну, раз ты вернулся, можем провести совещание, — рявкнул Лоуренс. — Временный штаб расследования номер два. Прошу, коллеги.

Они все вошли в помещение. Там стояло несколько стульев, которые быстро заняли, остальным пришлось стоять. Все ждали начала совещания с нетерпением. Мобильный телефон Роба издал сигнал, оповещая об СМС. Он посмотрел на экран. Иветт. Он проигнорировал сообщение и встал рядом с Лоуренсом перед собравшимися. Кто-то, вероятно, Мэллори, прикрепил две фотографии Джули Эндрюс к магнитно-маркерной доске. Одна из них была обычной фотографией «до» с изображением счастливой девушки, вторая — «после», ее сделали на месте преступления. Под ними висела карта, на которой красными чернилами был отмечен путь девушки вдоль реки — тот, которым она бы шла домой через мост Кью в Брентфорд.

— Спасибо, что вышли на работу сегодня вечером, — заговорил Лоуренс. — Я знаю, сейчас уже поздно, но дело важное. Инспектор Роб Миллер назначен старшим следователем по делу, поэтому указания будете получать от него. Отдел полиции Твикенхэма предложил свою помощь, если нам будет не хватать людей. Также разведывательный отдел из городского управления предложил выделить в помощь группы наружного наблюдения, если понадобятся.

Все смотрели на него, и Роб знал, что они думают одно и то же: сможет ли он справиться с таким серьезным делом? Он надеялся, что сможет, черт побери — это был его шанс продвинуться вверх по карьерной лестнице.

Лоуренс повернулся к нему и кивнул:

— Твоя очередь, Роб.

Его второй раз назначили старшим следователем по делу. В первый раз он занимался пьяной дракой со смертельным исходом — жертва умерла по пути в больницу. Все было зафиксировано на камере наружного наблюдения, которая висела перед пабом. Требовалось только посмотреть записи с камеры, а потом выдвинуть обвинение одному из участников драки. В общем-то, никакого расследования и не было.

А это совсем другое дело.

Роб сделал глубокий вдох и привел мысли в порядок.

— Жертвой стала Джули Эндрюс двадцати шести лет. — Он показал на фотографию жертвы у себя за спиной. Роб понятия не имел, где Мэллори раздобыл фотографию «до», но девушка на ней была очень красивой. Распущенные волосы, солнце светит ей в лицо, она улыбается в камеру. Девушка выглядела счастливой и полной жизни. У него внутри начала закипать ярость — он злился на человека, который отобрал у нее все это. — Она шла домой с работы по тропе вдоль реки в Кью, где на нее и напали.

Роб описал все, что им было известно про нападение, наблюдая за выражениями лиц коллег — на них было написано негодование и отвращение, когда он добрался до изнасилования.

— Мы пока не знаем, подверглась ли она насилию до смерти или после, патологоанатом прояснит этот вопрос завтра.

В кабинете послышался тихий гул. Роб поднял руку.

— Мы сделаем все возможное, чтобы поймать этого ублюдка.

Все кивнули.

— Мне нужна группа, которая будет смотреть записи с уличных камер видеонаблюдения. Я не знаю, где они висят в районе Национального архива и вдоль реки, но посмотрите, что удастся найти. Ее путь домой указан на этой доске. Обязательно просмотрите предыдущие дни, не только сегодняшний. Я хочу знать, не следил ли кто-то за ней.

Вызвались трое сотрудников.

— Отлично. Спасибо, народ.

Изучение записей с камер видеонаблюдения не было самой интересной работой и мало кого привлекало. Надо сидеть в закрытой темной комнате и часами смотреть записи с десятков, если не сотен различных камер, но это, бесспорно, одна из самых важных задач. При расследовании многих дел, в которых участвовал Роб, им удалось добиться обвинения, основываясь исключительно на записях с камер видеонаблюдения.

— Мэллори завтра отправится на работу жертвы опрашивать ее коллег. — Сержант кивнул. — Я хочу, чтобы остальные изучили заявление, которое жертва подала неделю или две назад, жалуясь на возможного преследователя. Поищите похожие случаи, может, удастся выявить общие черты. Это может стать нашей первой зацепкой. Я хочу найти что-то на этого типа. — Ему в ответ тут же закивали. — Спасибо всем.

Полицейские вышли из кабинета, разговаривая между собой. Они сделают все, что можно, сегодня, а завтра утром вернутся на работу с новыми силами и с удвоенной энергией примутся за дело.

— Завтра молодой человек жертвы придет, чтобы дать показания, — сообщил Роб Лоуренсу. — Сегодня вечером он не в том состоянии.

— Он опознал труп? — уточнил Сэм низким скрипучим голосом. Он был крупным мужчиной с бочкообразной грудью пятидесяти с лишним лет, ростом шесть футов и четыре дюйма. Лицо грубоватое, морщинистое, такое подошло бы боксеру. Он был требовательным и строгим. Но больше всего впечатлял его голос: низкий, но при этом громкий; создавалось впечатление, будто Лоуренс выкурил миллион сигарет, а затем прополоскал горло жидкостью для розжига. Он вызывал уважение, и если б не стал полицейским, из него получился бы прекрасный актер озвучки.

— Бекка повезла его в морг. Он не хотел ждать.

— Вот и хорошо… — Сэм почесал покрытый щетиной подбородок. — Мне не нужно тебе объяснять, насколько это важное дело, Роб. Ты представляешь, что устроят СМИ? Красивую девушку изнасиловали и задушили на тропе у Темзы. — Он покачал головой. — Тут такое будет…

— Вы выступите с заявлением? — уточнил Роб.

— Нет, заявление для СМИ будешь делать ты, — Сэм скривился. — Это твое дело. А я тебя поддержу, если потребуется.

Роб кивнул, надеясь, что выглядит более уверенно, чем себя чувствовал. Он раньше не имел дела с журналистами и понятия не имел, что должен включать пресс-релиз. Он, конечно, видел заявления для СМИ, но не особо обращал на них внимание. Возможно, пора начинать.

— Тебе поможет Вики Бейнбридж, — заявил старший инспектор полиции, словно читая его мысли. — Она у нас отвечает за связи со СМИ. Завтра утром с ней встретишься.

— Хорошо, шеф.

День обещал быть долгим. Ведь в дополнение к этому ему предстояло побеседовать с Джастином Кингом, присутствовать на вскрытии, да еще и руководить работой всей группы.

Он с трудом сдержал зевок.

— Отправляйся домой, — велел ему Сэм. — Сегодня вечером ты больше ничего сделать не сможешь. Утром приступишь с новыми силами.

— Хорошо.

Роб бросил взгляд на часы. Начало третьего. Иветт уже легла спать. «Проклятие. Она же прислала сообщение!»

Он быстро его прочитал: «Спасибо, что сообщил, как у тебя дела. Я ложусь спать. Можешь устраиваться на диване».

Она обиделась, в этом можно было не сомневаться. Роб вздохнул. Тут ничего не поделаешь. Иветт знала, как он зарабатывает на жизнь, с первого дня знакомства. Он никогда этого от нее не скрывал. Роб даже помнил, как говорил ей, что работает внеурочно, по вечерам и в выходные, иногда по много дней подряд. Тогда она восприняла это нормально, но тогда они постоянно хотели друг друга, не в силах думать ни о чем другом, но теперь, похоже, его работа ее сильно раздражала.

Мысли Роба обратились к несчастной Джули, которая лежала полураздетая в кустах, вся избитая и в синяках. Что ей пришлось пережить перед смертью? Какой ужас она испытала.

Шагая к своей машине, он дал себе клятву, что это преступление не останется безнаказанным.

Оглавление

Из серии: Топ-триллер Goodreads

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сталкер из Суррея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

10

«Друзья» — американский ситком о жизни шестерых друзей.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я