Юная дочь феи и солдата Лара согласилась быть проданной мачехой в Дом удовольствий, чтобы ее отец смог участвовать в турнире Доблестных Рыцарей и выбиться из нищеты. Но у девушки неземной красоты было свое предназначение: ей предстояла долгая дорога из города, центра королевства Хетар, к лесным лордам, принцам-теням, прибрежным королям и, наконец, в Дальноземье, где она познает истинный смысл любви и жгучую страсть. Сможет ли она, полукровка, научиться убивать и изменить мир порока и обмана своей родины?..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лара предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Рабыня Йера разбудила ее прямо перед рассветом.
— От ворот прислали волшебную почту, молодая госпожа, — сказала девушка. — Проехала твоя повозка и скоро будет здесь. Пойдем на кухню. Я приготовила на завтрак свежий хлеб и молоко.
Лара встала, и Йера принесла таз с водой.
— Умывайся, я жду в кухне. И не опаздывай. Эти люди не любят ждать.
Наскоро умывшись, Лара оделась и пошла в кухню, где выпила чашку молока и съела кусок хлеба, только что испеченного рабыней. Она приготовила еще и фрукты, которые Лара тоже съела.
— У тебя прекрасный аппетит для такой стройной девушки, — сухо заметила Йера.
— Так говорила и моя бабушка, — ответила Лара с улыбкой.
— Прибыла повозка, — сообщил Нэлс.
Лара встала.
— Спасибо тебе за доброту, — сказала она и вышла.
У дома ее ждал красивый паланкин с плотно задернутыми занавесками. Сделав глубокий вдох, Лара подошла к нему, подождала, пока Нэлс раздвинет шторы и поможет ей сесть в носилки.
— Спасибо, Нэлс, — крикнула она, задергивая их вновь.
Паланкин оторвался от земли, и ее путешествие началось. Лара была расстроена, что не увиделась с отцом, Сюзанной и маленьким Михаилом, но понимала, что они проявили великодушие, попрощавшись с ней вечером. Так действительно было лучше и безболезненнее для всех, теперь она может смело смотреть в будущее. Девушка взяла талисман и прикоснулась к нему губами. Пламя вспыхнуло на мгновение и потухло. Она в безопасности. Ведь мама сказала, что звезда всегда будет хранить ее. И папа тоже так говорил, а отцу Лара верила. Носильщики бежали быстро, и вскоре она услышала голос гвардейца у ворот Золотого района. Он приоткрыл штору, кивнул ей и быстро задернул вновь. Через несколько минут занавески опять распахнулись, на этот раз широко, повинуясь властному движению полной руки.
— Добро пожаловать, Лара, добро пожаловать! — Та же рука помогла ей ступить на землю. — Впереди нас ждет трудный день. Ты уже поела?
Она кивнула:
— Рабыня в доме отца накормила меня.
— Отлично! Тогда пойдем со мной, дорогая. Надо многое успеть и начать как можно скорее. Все левое крыло здания предназначено для особенных рабов, которые бывают в доме. Тания ждет тебя там. Она подготовит тебя к вечеру. Я даю ужин для владельцев Домов удовольствий, кроме того, будут госпожи, которые ими управляют. Многие из них начинали, как и ты, простыми женщинами для удовольствий. Тебе уготовано стать последним блюдом этого ужина, десертом, если хочешь. — Он захихикал, довольный своей шуткой. — Я покажу им тебя, чтобы они тщательно все осмотрели. Завтра между рассветом и закатом я должен буду получить предлагаемые цены в письменном виде. Это поможет мне отсеять тех, кто недостаточно состоятелен, чтобы заплатить за тебя. Возможно, будет еще один показ, где состоится открытый аукцион. По окончании ты будешь незамедлительно передана новому владельцу. Тебе ясно, Лара?
— Да, милорд Гай.
Он взял ее маленькую ладошку и сжал своими пухлыми пальцами.
— Все это просто кажется достаточно запутанным, на самом деле процедура вполне обычная и простая. После того как будет продано право первой ночи, тебя будут обучать доставлять удовольствие мужчинам.
— А что за право первой ночи? — спросила Лара.
— У тебя есть три девственности. Каждая будет продана за весьма внушительную сумму. Поскольку у тебя никогда не было интимной близости, твоя реакция на мужчину и их желания стоит очень дорого. Невинность очаровывает, но затем тебя все равно надо обучить необходимым навыкам в искусстве дарить наслаждение. Вот мы и пришли! Тания, это наша красавица Лара. Ты будешь ответственна за нее, пока она не покинет дом. Проследи, чтобы ее хорошо подготовили. До вечера, дорогая! — сказал Гай Просперо и удалился.
— Покажи-ка мне свои руки, — сказала Тания и вскрикнула, увидев пальцы Лары. — Что же ты делала ими, деточка? У женщины для удовольствий руки должны быть мягкими, а твои грубые, ногти поломаны. А у меня время лишь до вечера, чтобы привести тебя в порядок! Пошли! Пошли!
Лара последовала за Танией и за следующие насколько часов узнала много нового о жизни женщин для удовольствий. Ее усадили, и рабыня стала подпиливать ей ногти. Потом руки поместили в ванночку с горячей водой и пахучим мылом, ей долго массировали ладони, затем поместили их в ванночку с горячим кремом. В то же самое время другая рабыня занялась ее ногами, тщательно соскребая грубую кожу со ступней.
— Они должны быть нежными как шелк, — распорядилась Тания.
— Придется потратить не один день, чтобы они стали такими, — ответила рабыня.
— Показ состоится сегодня вечером. Вы же не хотите расстроить хозяина? Помните, как долго заживали рубцы на теле раба, который посмел вызвать его недовольство? Он вложил много денег в эту девушку.
— Значит, надо было раньше забрать ее из семьи, а не оставлять все на последний день, — ворчала рабыня. — Я сделаю, что смогу, но ничего не обещаю, даже если меня выпорют, это ничего не изменит. У девушки ноги как у фермерши, лишь благодаря тому, что ступня маленькая, нога смотрится выигрышно.
Лара молча наблюдала за работой рабыни. Она приняла ванну. Ее тело терли морской губкой с пахучим ароматным мылом и несколько раз ополаскивали, чтобы смыть всю грязь. После этого тело намазали сладко пахнущей пастой, по цвету напоминающей цветущий миндаль. Кожу невыносимо защипало, Лара пожаловалась, и пасту сразу же смыли. Затем Тания взяла лоскуток ткани, пропитанный чем-то очень ароматным, и поместила его в самое интимное место, что заставило Лару вспыхнуть от возмущения.
Тания фыркнула.
— Каждая часть твоего тела должна пахнуть свежестью и ласкать обоняние любовника, — объяснила она. — Ты привыкнешь. А теперь иди в бассейн и жди, когда вымоют твои волосы.
На краю бассейна было приспособлено сиденье. Вода оказалась успокаивающе теплой. Лара ждала, что кто-то спустится в бассейн, но вместо этого появившаяся девушка-рабыня попросила ее положить голову на край и принялась мыть длинные волосы. Она дважды промывала их мылом, дважды смывала его, а третий раз ополоснула волосы лимонным соком.
— От этого светлые волосы становятся золотистыми, — объяснила ей Тания. — Ты, должно быть, проголодалась? — Она ловко вытерла волосы Лары полотенцем, а затем шелковой тканью.
— Немного, — ответила Лара. Ее внешним видом занимались уже несколько часов без перерыва.
— Принесу тебе что-нибудь, а потом продолжим, — сказала Тания. — Учти, обед будет легким, и до окончания вечера ты не сможешь поесть. — Это было сказано повелительным тоном, и девушка смутилась. Вскоре принесли йогурт и блюдо с ягодами, а также тарелку с хлебом и сыром и еще кубок вина.
Когда с трапезой было покончено, Тания протянула ей чашку с водой, чтобы прополоскать рот. Затем, к ее огромному удивлению, рабыня тщательно почистила ей зубы и язык.
— Дыхание женщины всегда должно быть свежим, — объяснила Тания.
После еды Лару уложили на мягкий стол. Ее лицо было вымыто и покрыто слоем крема. Тело долго массировали, и вскоре она почувствовала себя словно родившейся заново. Лару охватила такая слабость, что она едва держалась на ногах. Ее уложили на мягкий матрас и задернули серебряные занавески.
— Теперь поспи, — велела Тания. — Я приду за тобой.
Лара провалилась в сон и, когда ее разбудили через несколько часов, чувствовала себя так хорошо и легко, как никогда в жизни. Она прикоснулась к кулону, который не позволила снять слугам. Тания принесла ей воды, и Лара выпила ее почти залпом. Затем ее вновь заставили вымыться.
— А что я надену вечером? — поинтересовалась она у Тании.
— Ты будешь обнажена и немного украшена цветами. Ты понимаешь, что к тебе будут прикасаться и мужчины, и женщины? Не стоит на это реагировать, сколь нескромными бы они ни были. Испуг или раздражение не понравится гостям хозяина. Существуют Дома, которые посещают клиенты с весьма странными пристрастиями и вкусами. Не думаю, что тебе хотелось бы оказаться в одном из них. Поэтому оставайся спокойной.
Лара кивнула:
— Я не понимаю, но приму твой совет. А что странного во вкусах этих мужчин?
— Они любят боль, — последовал ответ. — Мужчина, который купит право первой ночи, просто изнасилует тебя, вместо того чтобы насладиться твоей невинностью и свежестью. Эти мужчины любят наказывать женщин, связывать их и использовать всякие страшные инструменты. Они бьют их и заставляют просить о милости, используют женщин самыми гнусными способами. Не показывай никаких эмоций, Лара, если не хочешь оказаться в одном из таких Домов.
— Но я уверена, что Гай Просперо не позволит продать меня таким людям, — воскликнула девушка. — Он показался мне хорошим человеком.
Тания от души рассмеялась:
— Девочка, запомни, Гая Просперо интересует только выгода. Если именно эти люди предложат за тебя самую высокую цену, он не задумываясь отдаст тебя. Помни, что я тебе говорила. Теперь идем, я посажу тебя. — Она подвела ее к столу, на котором лежал огромный золотой поднос. — Сядь на одно бедро, чуть развернувшись. — Лара выполнила все инструкции. Тания расправила ей волосы и надела венок из мелких полевых цветов, затем украсила такими же цветами поднос, чуть отойдя в сторону, оглядела результат работы и удовлетворенно кивнула.
— Ты не испугаешься, если тебя закроют? — спросила Тания.
— Я не знаю, — призналась Лара.
— Не пугайся, это всего на несколько минут. — Она хлопнула в ладоши, и появились двое темнокожих мужчин. Их мускулистые тела блестели, а мужское достоинство было выкрашено в золотой цвет. Они показались Ларе огромными, хотя она никогда не видела мужские органы, если не считать брата Михаила. На крепких шеях висели крученые золотые ожерелья.
— Тебя отнесут в столовую, — сказала Тания и опустила большой купол. — Несите ее хозяину! — послышался ее приказ.
Лара почувствовала, как слуги подняли поднос, ей едва удалось сохранить равновесие. Мужчины шли мелкими шажками и вскоре остановились у дверей столовой в южном крыле дома, где Гай Просперо развлекал почетных гостей. До Лары донесся звук открываемой двери и голос ее нового господина.
— Ах, вот и десерт, друзья. Уверяю вас, это нечто весьма аппетитное. — Он захихикал, довольный своим чувством юмора.
— Если он так же хорош, как и вся остальная еда, у нас точно не возникнет нареканий. — Мужской голос утонул в общем смехе.
— О, я уверен, вы сочтете это блюдо самым изысканным. Такого вы раньше не видели, — сказал Гай Просперо.
Он кивнул дворецкому, и тот быстро открыл поднос, представляя Лару всеобщему вниманию.
Гости вскрикнули от удивления и восторга. Смех стал еще громче.
Поражаясь собственному самообладанию, Лара стыдливо оглядела собравшихся за столом. Она медленно поворачивала голову, чтобы разглядеть каждое лицо.
— Теперь, друзья, у вас есть возможность более внимательно изучить этот поистине резкий экземпляр. Она девственница. Ее органы не повреждены, к ней никогда не прикасались ни мужчина, ни женщина. Она готова к обучению, чтобы стать отличной женщиной для удовольствий. Но прежде я готов продать право первой ночи, которое принесет ее владельцу огромное наслаждение. Кто из ваших клиентов сможет остаться равнодушным к такой красоте? — Он подошел к Ларе и протянул руку, предлагая спуститься на пол и пересесть на небольшой помост. — Посмотрите, какая у нее кожа. Просто шелк. — Он провел рукой по ее спине.
Лара вздрогнула, но вспомнила предупреждения Тании. Что бы ни произошло, она должна оставаться спокойна.
— А когда вы последний раз видели такую грудь? Немного маловата, но прекрасна, если учесть, что она так молода. В умелых руках она станет больше. — Гай Просперо опять захихикал. — А какие роскошные волосы! — Его рука приподняла волосы Лары, и они рассыпались мягкой золотой волной. — У меня еще никогда не было столь ценного экспоната. Я жду ваших предложений до завтрашнего вечера.
— Верно, что она фея? — спросил один из гостей.
— Ее мать фея, я это и не скрываю. А отца вы отлично знаете. Это Джон Быстрый Меч. Хорошая родословная.
Гости один за другим стали подниматься и подходили ближе, чтобы разглядеть Лару.
— Открой рот, — велела одна женщина.
Лара подчинилась.
— У нее все зубы на месте. Гнилых нет. Дыхание свежее, — произнесла женщина. — Глаза очень красивые. Зеленые, а ресницы темные. Изумительный контраст.
Лара почувствовала, как чья-то рука коснулась ее ягодиц. Она затаила дыхание, но выражение лица осталось прежним.
— Кожа мягкая, — послышался мужской голос. — И тело не дряблое, как у многих, а подтянутое.
— Милорд, эта лучшая рабыня из тех, что я выставлял на продажу, — сказал главный торговец.
— Теперь мы хотели бы увидеть самое главное, — сказал другой мужчина.
— Да, — кивнула женщина. — Раздвинь ноги, детка, чтобы мы хорошенько рассмотрели твое сокровище.
Лара так и сделала. Женщина протянула руку и коснулась маленького выступающего бугорка ее нежной плоти. Почти мгновенно маленькая жемчужная капля появилась на ее пальце. Стоящий рядом мужчина тоже провел рукой по влажной плоти и поднес руку ко рту.
— Да, — выдохнул он.
— Я же говорил, что она — совершенство.
— Да, — согласился мужчина. — Сладкая как мед. — Он вытер пальцы о волосы Лары, так же поступили и остальные.
— Теперь иди, — сказал Гай Просперо. — Тания ждет за дверями. Она проводит тебя в северное крыло.
Лара быстро выбежала из залы.
Гости расселись по местам.
— Неудивительно, что ты до сих пор сохранил должность главного торговца, — сказал один из мужчин Гаю Просперо. — Так вот почему Джон Быстрый Меч смог принять участие в турнире. Разве ты не мог просто дать ему деньги в долг и десять лет получать с него проценты?
— Мог бы, — ответил торговец. — Но мне пришлось бы долго ждать прибыли, верно?
Гости дружно рассмеялись.
— Поверите вы или нет, но я не искал девушку. Ее привела мачеха и спросила, не хочу ли я ее купить. Симпатичная молодая женщина, немногим старше Лары, но, безусловно, возлагающая большие надежды на мужа и не желающая терпеть такую красавицу в доме. — Он улыбнулся. — Это редкая удача, такой шанс нельзя упустить. Да и отец был согласен. Итак, вы все знаете правила. У вас есть время от рассвета до заката, чтобы лично передать мне свои предложения. Идите и все обсудите. Сумма должна быть в золоте и передана в тот же день, когда будете готовы забрать девушку. — Гай Просперо поднялся со своего места. — Благодарю, что приняли мое приглашение. Надеюсь, вы не пожалели об этом. — И затем он, как радушный хозяин, проводил гостей до ожидавших их паланкинов. Вернувшись в дом, он разыскал свою жену, Вилию.
— Ну? Ты все видела, верно? — Он присел на край кровати.
— Да, — кивнула Вилия. — Ты мастерски все представил, мой дорогой Гай. Если бы ты позволил, они бы взяли эту девушку прямо на обеденном столе. — Она звонко рассмеялась. — Их желание было настолько очевидно. Она принесет тебе целое состояние. Не могу дождаться, когда станут поступать ставки. Ты должен позволить мне открыть их! Не все, конечно, примут участие в торгах, но многие сделают это, даже кто не в состоянии себе это позволить.
Но до заката солнца следующего дня ни одного предложения не было доставлено к дверям дома Гая Просперо. Главный торговец был взволнован и озабочен, когда мажордом объявил о посетительнице.
— Леди Гиллиан, милорд, — доложил он о визите Старшей госпожи гильдии женщин для удовольствий и проводил даму в библиотеку.
— Выглядишь бледным, Гай, — сказала она, вместо приветствия. Это была высокая грациозная женщина с темными волосами и яркими синими глазами. Простое, но очень эффектное платье из красного шелка красивыми складками драпировалось по фигуре. Оно было с широкими плиссированными рукавами и вырезом каре, приоткрывавшим пышную грудь. Волосы уложены в высокую прическу, лицо прикрыто прозрачной вуалью.
— Почему я не получил ни одного предложения о покупке? — с трудом произнес Гай Просперо.
— Давай, пожалуй, присядем и выпьем вина, — предложила леди Гиллиан.
Мажордом быстро поднес ей кубок и вышел из библиотеки, хотя не исключено, что он и подслушивал за дверью.
Женщина пригубила вино.
— Для меня всегда большое удовольствие навещать тебя, Гай, — сказала дама. — Ты никогда не скупился на выдержанное вино.
— Что происходит? — Гай Просперо повысил голос. Правда, он немного успокоился. Раз леди Гиллиан приехала, он сможет вытянуть из нее всю правду.
— Никто не сделает предложения о покупке этой рабыни, Лары, Гай. Она слишком красива, и, разумеется, огромную роль играет наличие волшебной крови.
— Это тебя раньше не беспокоило, — выпалил он. — Мне известны по крайней мере три такие женщины, и они члены гильдии женщин для удовольствий, кроме того, в Домах удовольствий тоже найдутся такие. И что, проклятье, ты имеешь в виду, говоря, что она слишком красива? Что же в этом плохого?
— Главное здесь не слово красива, Гай, — перебила его леди Гиллиан. — Слишком красива. Совершенна. Она безупречна, в этом и проблема. Когда вчера мы покинули твой дом, двое мужчин разругались из-за нее. Да и женщины для удовольствий от них не отставали. Они даже вцепились друг другу в волосы. А когда они вернулись в свои Дома удовольствий, то нашли там разъяренных женщин, решивших, что теперь Лара будет одной из них. Они испугались, что ее красота лишит их клиентов. А если они попытаются с ней бороться, она воздействует на них волшебными чарами. Я знаю, она ничего не умеет, если бы умела, не оказалась бы в таком положении, как сейчас, но всех переубедить невозможно. Невежество — опасная вещь, Гай. Утром одни посетители предлагали владельцам дополнительно заплатить за право провести время с Ларой. Другие пытались забронировать определенное время. Нескольким женщинам из гильдии были нанесены увечья, клиенты требовали для себя права первой ночи. У меня нет выбора, я вынуждена запретить Ларе продавать себя в одном из наших Домов удовольствий. Слишком велик риск. Извини. — Она сделала еще глоток вина. — Также я не могу позволить продать ее кому-либо из богатых людей города. Да и никто не захочет купить ее, зная, что до конца дней ему будут завидовать, а возможно, и угрожать. Лара — одна из тех девушек, которых мужчины мечтают заполучить любой ценой.
Гай Просперо был озадачен ее словами. Такое выгодное вложение внезапно стало бесполезным. Старшая госпожа гильдии женщин для удовольствий была отнюдь не глупа, и ее слово — закон.
— Что же мне тогда с ней делать? — испуганно спросил он. — Я не могу вернуть ее семье и потребовать назад свое золото. — Все пропало! — Он вцепился себе в волосы. — Как же я сразу этого не понял?
— О, Гай, — сказала леди Гиллиан, — не устраивай драмы. Ничего не пропало, просто ты был ослеплен красотой, и чутье подвело тебя. У тебя ведь есть кузен, Рольф Честная Сделка, караванщик. Я права?
— Да, — еле слышно отозвался Гай. Гиллиан была умна и сама могла бы стать отличным торговцем, не родись она женщиной.
— Ты сможешь уменьшить свои потери, Гай. Отдай ему Лару, чтобы он продал ее в другой провинции. Возможно, ты даже сможешь получить небольшую прибыль, смотря какой процент запросит твой кузен. В провинциях народ не столь искушенный, как в городе, да и вкус у них не столь утонченный, как у нас. Она и там будет всем казаться несказанно красивой, и это сделает ее особенной, в то время как здесь только создаст всем ненужные проблемы. Думаю, больше всего подойдет Прибрежная провинция, поскольку там много светловолосых людей и она не будет слишком выделяться. Сколько ты за нее заплатил?
— Десять тысяч золотых монет, — признался Гай Просперо. — Я надеялся получить по меньшей мере тридцать.
Гиллиан рассмеялась:
— Это ты мог бы получить с легкостью, не будь она столь красива. Но, насколько я понимаю, ты получил ее всего несколько дней назад. Вряд ли ты успел на нее много потратить, если не считать того восхитительного платья, что было на ней на турнире. Полагаю, в провинции ты сможешь получить за нее тысяч пятнадцать. Твой кузен знает, что произошло, поэтому предложи ему не обычные пятнадцать процентов, а четверть общей суммы. В любом случае внакладе ты не останешься.
— Если она уедет в Прибрежную провинцию, я смогу запросить все двадцать тысяч, — сказал Гай, словно беседовал сам с собой. — Короли там очень богаты. Они заплатят и больше за Лару. А я смогу получить пять тысяч прибыли. Платье для нее сшила моя рабыня, а материя была куплена несколько лет назад. Уже залежалась в кладовке. Я почти ничего не потерял на этом. — Гай Просперо заметно повеселел. Конечно, все оказалось не так, как он планировал, но все же не совсем плохо.
Гиллиан опять засмеялась:
— Гай, Гай, и на темной материи можно найти светлое пятнышко. Да, думаю, ты прав. Пусть Рольф Честная Сделка отвезет ее в Прибрежную провинцию. Это лучшее место для Лары. — Она допила вино и встала. — Ты давненько у меня не был. Приходи. Твоя молодая жена не должна лишать нас твоего общества.
— Я прихожу только ради тебя, Гиллиан.
— Так приходи опять. — Она кокетливо улыбнулась. — У меня есть новенькая девушка, Анора.
— Я думал, ты больше не развлекаешь гостей. — Гай Просперо вскинул брови, а затем скользнул взглядом по груди женщины. Гиллиан всегда славилась великолепным бюстом.
— Не развлекаю, но для старых друзей сделаю исключение. — Гиллиан коснулась его щеки длинными тонкими пальцами. — Была рада помочь тебе, Гай, решить эту маленькую проблему. — Она взялась за ручку двери. — Мои наилучшие пожелания леди Вилии. Хорошего вечера. — Она вышла, одарив загадочной улыбкой мажордома, едва успевшего отскочить в сторону. Он бросился вперед, чтобы открыть Гиллиан входную дверь, и она помахала ему, садясь в носилки.
Гай Просперо несколько минут сидел не шевелясь, обдумывая разговор со старшей госпожой. Он пытался убедить себя в том, что с Ларой у него не будет никаких проблем, но ведь он и сам был большим ценителем женских прелестей. Да, он не смог устоять. Он всегда покупал только лучшее, а всем ясно, что Лара — самая лучшая. Как жаль, что она оказалась слишком красивой. Он позвал секретаря, зная, что тот где-то рядом, но Иона уже стоял у стола.
— Милорд?
— Ты все слышал?
— Да, милорд.
— Все?
— Да, милорд.
— Отправляйся в гильдию караванщиков и узнай, где Рольф Честная Сделка. Если его нет в городе, узнай, когда он вернется.
— Да, милорд, — поклонился Иона.
— Ты тоже считаешь, что она слишком красива? — спросил Гай Просперо секретаря.
— Что значит «слишком красива», милорд? Я полагаю, твое чутье такое же, что и раньше. Не твоя вина, что остальные люди слишком узколобые.
— Ты всегда говоришь только правильные вещи, Иона?
— Стараюсь, милорд, ведь у меня твой прекрасный пример перед глазами, — ответил сообразительный секретарь.
Гай Просперо засмеялся:
— Ох, думаю, однажды мне придется подписать тебе вольную. Но только в том случае, если ты согласишься служить мне и дальше.
— Тебе в любом случае придется отпустить меня, если я достигну своей жизненной цели, — ответил Иона хозяину. — А золото, чтобы выкупить свою свободу, у меня уже есть.
— И какова же твоя цель?
— Стать главным торговцем, милорд, — последовал смелый ответ.
Гай Просперо хохотал от души.
— Потерпи, Иона. Ты все делаешь верно. А теперь иди и найди моего кузена. — Гай Просперо поспешил покинуть библиотеку, чтобы найти жену и рассказать ей о последних событиях.
Вилия была недовольна.
— Болваны! Дурачье! — кричала она. — Теперь я не смогу купить себе новый экипаж, а я привыкла получать все, что захочу.
— Он будет у тебя, моя дорогая, — обещал ей муж.
— Но я хочу сейчас. — Вилия разрыдалась.
— Мы завтра же пойдем и купим его, любовь моя.
— Но разве мы можем это позволить, раз ты не получил столько монет, сколько хотел за эту противную девчонку? Мне нужен тот, что с мягкими кожаными сиденьями, хрустальными фонариками и вазами для цветов. Он очень, очень дорогой, Гай. Колеса окрашены вручную и позолочены. И еще я хочу новых лошадей. Я уже присмотрела симпатичную черно-белую пару на конном дворе. Там еще была пара светлых жеребцов с кремовыми гривами. Никак не могу принять решение. Они тоже очень дорогие. — Она надула пухлые губки.
— У тебя будет все, что только пожелает твое сердечко, Вилия, — пообещал он. В конце концов, подумал он, никто не должен заподозрить, что его неудача с Ларой подорвала его платежеспособность. Да! Будет очень правильно поехать завтра и купить Вилии новую карету и пару симпатичных лошадок. Поцеловав жену, он велел ей ложиться спать. — Я присоединюсь к тебе после разговора с Ионой. Уверен, ты будешь благодарна мне за щедрость, моя любовь.
— Я еще не получила новый экипаж и лошадей, Гай, — заметила женщина. — Не ты ли учил меня никогда не платить наперед?
— Тогда будем считать это небольшим авансом, — хихикнул Гай и вышел.
Он ждал Иону почти два часа и уже собирался вернуться к жене, когда проявился секретарь, буквально тащивший за собой его кузена.
Сам Гай Просперо был круглолицым упитанным мужчиной, всем своим видом излучавший процветание и достаток, однако Рольф Честная Сделка был высок и сухощав. На узком лице выделялись живые умные глаза, и теперь они неотрывно смотрели на главного торговца.
— Чем могу служить, кузен? — спросил Рольф.
— Иона, принеси кузену вина и останься с нами.
— Не надо вина, — возразил Рольф. — Однако благодарю за гостеприимство. Рано утром уходит мой караван, пойми, голова должна быть свежей. Мне предстоит долгая дорога. Наш путь лежит через Лесную провинцию и Провинцию пустынь к Дальноземью, а затем к Прибрежной провинции, и только после этого мы вернемся домой. Меня не будет почти целый год. Ты случайно застал меня в городе.
Гай Просперо кивнул. Его кузен был, пожалуй, лучшим караванщиком. Он мог бы стать среди них главным, но предпочитал путешествовать с караванами по всем четырем провинциям.
— Ты слышал о моей последней покупке? Лара, дочь сэра Джона Быстрый Меч.
Рольф кивнул:
— Она должна стать женщиной для удовольствий. Удачное вложение, кузен. Когда состоится аукцион?
— Владельцы Домов удовольствий собирались здесь вчера, чтобы посмотреть на нее. Ставки должны быть сделаны между рассветом и закатом следующего дня. Аукцион был запланирован на сегодня. Но никто не прислал предложений, а вечером меня посетила леди Гиллиан. Она объяснила, что девушка слишком красива, и среди владельцев уже начались распри, кроме того, недовольны и женщины для удовольствий, и управляющие. Мне не получить предложений. Леди Гиллиан данной ей властью запретила продавать девушку в городе. Она предложила отправить ее с тобой, чтобы ты продал ее в Прибрежной провинции.
— А что, если у меня появится шанс продать ее раньше? Эта провинция — последняя на пути, кузен. Я попытаюсь скорее избавиться от столь ценного экземпляра, если прознают, кого я везу, на караван могут напасть. Если я возьму ее, придется дополнительно нанимать шестерых солдат. Тебе придется все оплатить.
— Нет, Рольф, им заплатишь ты. Если ты согласишься взять ее, то получишь от меня четверть от всей прибыли, а не обычные пятнадцать процентов. Я прошу за нее двадцать тысяч золотых монет. Она стоит и больше, но, к сожалению, я не смогу совершить сделку здесь. Подумай, кузен. Пять тысяч золотом. Мне она обошлась в десять. Я не хочу забывать и о своей выгоде, но, как заметила Гиллиан, мне стоит поспешить, чтобы избежать потерь.
— Я хочу, чтобы соглашение между нами было заключено письменно, — сказал Рольф Честная Сделка.
— Разумеется, — кивнул Гай Просперо. — Но помни, кузен, двадцать тысяч, и ты получишь четверть. Если будет меньше, я заплачу лишь пятнадцать процентов. Согласен?
— Я выручу для тебя двадцать тысяч, Гай, а возможно, и больше. Принцы-тени любят светловолосых и молодых женщин.
— Иона, — приказал хозяин, — пиши соглашение.
— В двух экземплярах, Иона, — добавил Рольф, улыбаясь. — Когда можно ее забрать? Я хотел выехать на рассвете.
— Как только подпишем соглашение, кузен. Да, она девственница, и ее огромная ценность не только в красоте, но и в невинности. Лара должна остаться чистой и непорочной.
— Конечно, кузен, — сказал Рольф. — Мы рады возможности получить хорошую прибыть, поэтому я гарантирую тебе это.
Соглашение представляло собой стандартный договор между главным торговцем гильдии торговцев и караванщиком. Ионе потребовался час, чтобы написать два экземпляра, и стороны были готовы поставить свои подписи. Секретарь развернул пергаменты на большом столе и подготовил перья и чернила. Затем он посыпал обе подписи песком, свернул соглашения и вручил каждой из сторон.
— Иди к Тании, вели одеть Лару и подготовить к путешествию, — приказал он Ионе. — Объясни ей, что произошло, и проследи, чтобы для Лары собрали мешок со всем необходимым в дороге. И все тщательно проверь, не забудь, — предупредил Гай Просперо.
— Не сомневайся, милорд, — поклонился Иона. Он поспешил в северное крыло и постучал в дверь Тании.
— Что случилось? — удивилась женщина. — Хозяин не прислал за Ларой в вечер последнего аукциона. Уже поздно, я уложила ее. Бедняжка так нервничала, и я дала ей немного вина с маковым настоем.
— Аукциона не будет. Никто не сделал ставки, и Старшая госпожа гильдии сообщила хозяину, что запрещает продавать девушку в городе. Говорят, она слишком красива. Из-за нее уже начались склоки. Мужчины угрожали владельцам Домов удовольствий, если те не продадут им право первой ночи. Слишком много возникает проблем, поэтому леди Гиллиан и наложила запрет. — Секретарь стоял и ждал ответа.
Тания покачала головой:
— Что же теперь будет?
— Она переходит к кузену Ральфу, караванщику. Они решили продать ее одному из королей Прибрежной провинции или принцам-теням. Нас это уже не должно волновать. Разбуди Лару. Скоро ее передадут Рольфу Честная Сделка. Его караван отправляется завтра на рассвете. Господин велел тебе подготовить ей все для путешествия. Очень тщательно.
— Возвращайся к хозяину и скажи, что из-за макового настоя она не проснется раньше чем через несколько часов. Я все сделаю, и она будет доставлена к часу отправления каравана, но разбудить ее я не могу.
Иона ушел, а Тания начала собирать вещи для Лары. К ее огромному удивлению, через несколько минут в комнату вошел Гай Просперо. Женщина встала на колени.
— Прошу простить меня, господин, но девушка была неуправляема. Когда стало уже совсем поздно, я решила, что так будет лучше для всех.
Лицо торговца исказила недовольная гримаса.
— Ты уверена, что сможешь разбудить ее утром? Мне совершенно не нужны лишние расходы на повозку, чтобы догнать караван. Готовишь вещи?
— Да, хозяин, клянусь, она будет готова к отъезду!
— Последнее время ты позволяешь себе много вольностей, Тания. — Голос Гай Просперо звучал угрожающе. — Оставь эту привычку, иначе я отправлю тебя в провинцию. Я знаю, как тебе здесь нравится. — Он засмеялся, вспомнив, как Тания ненавидит его дом за городом. Там ей предстояло работать на ферме под присмотром управляющего Кригера, который не гнушался использовать рабынь для удовлетворения своей похоти. Гай Просперо закрывал на это глаза, поскольку Кригер хорошо исполнял работу. Да и женщины эти были всего лишь рабынями.
Тания встала с колен. Да, она рабыня, но всегда была честна и трудолюбива. Что ж, однажды можно и слукавить. Она даст Ларе даже больше того, что просил хозяин, но он об этом никогда не узнает. У Гая Просперо столько добра, что он обо всем и не помнит. И не стоит обвинять во всем бедную девушку. Кто знает, где и когда закончится ее путешествие? Тания сложила два простых платья. Одно из них, шелковое, было нежного голубого цвета, второе из тонкой оранжевой шерсти с отделкой из шелка. Также она положила несколько сорочек и две пары чулок, одни шерстяные для холодной погоды. Тания плотно связала все вещи в узел, чтобы мешок не выглядел большим. Еще она положила гребень из грушевого дерева, которым расчесывала волосы Лары, и маленькую шкатулку со шпильками. Для дороги она выбрала темно-зеленое платье, сорочку, чулки, кожаные туфли и шарф, чтобы прикрыть волосы и лицо. Закончив, Тания легла на свой матрас и проспала ровно четыре часа, к чему давно себя приучила.
Проснувшись, она нагрела воды и приготовила чистое полотенце. Отодвинув балдахин, она потрясла Лару за плечо:
— Проснись, детка! Пора собираться!
Лара медленно открыла глаза. Она ощущала сильную слабость и с трудом могла пошевелиться.
— Куда? На аукцион? — Сон постепенно улетучился, и она почувствовала себя бодрее. — Скажи, кто меня купил? Надеюсь, это не та женщина, что рассматривала мои зубы? Она очень грубая.
— Тебя никто не купил. Вставай, Лара, и быстро умывайся. Я все тебе расскажу. — Она налила стакан гранатового сока и протянула девушке. — Выпей. Тебе станет лучше.
Лара с удовольствием выпила. Облегчение пришло не так скоро, как ей хотелось бы. С трудом передвигаясь, она слушала объяснения Тании, что случилось и что еще должно было произойти.
— Я должна уехать из города? — Она испуганно вскрикнула.
— Могло быть и хуже, детка, — сказала Тания.
— Как? — Она тщательно почистила зубы и прополоскала рот. — Что могло быть хуже?
— Твой отец мог проиграть и не стать Доблестным Рыцарем. Тебя мог купить жестокий человек и поместить в Дом удовольствий для извращенцев. А тебя всего-то сочли очень красивой, да несколько человек из-за тебя переругались. Тебя передадут кузену хозяина, известному караванщику. Репутация у него достойная. Он будет следить, чтобы с тобой ничего не случилось, ведь он заинтересован получить за тебя самую высокую цену. У него такое же холодное сердце, как и у Гая Просперо. Как и нашего хозяина, его интересует только прибыль. Пойдем, пора одеваться. Я приготовила тебе платье. Ты должна скорее попасть к месту отправления каравана.
Лара выглянула в окно и убедилась, что еще темно. Она надела чулки, белоснежную рубашку и зеленое платье. Тания быстро расчесала волосы и заплела их в одну простую косу. Сверху она накинула шарф, чтобы скрыть ее лицо и волосы. Склонившись, Тания надела ей на ноги удобные туфли и набросила на плечи черный плащ.
— Надо спешить.
Они направились к выходу, где их ждал Иона с небольшой повозкой.
Лара села в повозку вместе с Танией и Ионой и выехала за ворота Золотого района, сопровождаемая шестью солдатами из охраны Гая Просперо. Несмотря на то что все сложилось не так, как ожидал главный торговец, Лара все же оставалась ценным экземпляром.
Лара никогда не была в городе так рано, даже представить не могла, что улицы могут быть столь пустынны. Она даже немного испугалась. Повозка миновала закрытые ворота квартала солдат, и Ларе показалось, что она сейчас расплачется. Она прикоснулась к хрустальной звезде, и ее тепло придало сил.
— Господин Иона, — вежливо обратилась Лара, — мне нечем отблагодарить тебя, кроме волшебного благословения, но не мог бы ты передать отцу, что со мной произошло, чтобы он не волновался? Только не Сюзанне. Она ему не передаст. Именно папе. И скажи, что я ничего не боюсь, я знаю, что все будет хорошо. — Ей было стыдно, что она обещала секретарю свое волшебное благословение. Она и понятия не имела, как это делается, но Ларе так нужна помощь, а она понимала, что Иона не тот человек, который будет выполнять чьи-то просьбы бесплатно.
— Волшебное благословение — вещь чрезвычайно ценная, — ответил Иона. — Удача мне очень пригодится, если однажды я решу уйти от хозяина.
— Она у тебя будет, — заверила его Лара, удивляясь, как легко слова слетели с губ. Еще она знала, что так и будет. Что с ней происходит?
— Я все передам, молодая леди Лара. И скажу, что он может гордиться дочерью. Ты храбрая девушка.
— А могу и я получить волшебное благословение? — робко спросила Тания.
— Я дам тебе два. Ты была очень добра ко мне. — Лара улыбнулась.
— Я положила тебе в мешок гребень из грушевого дерева, — прошептала Тания.
— Спасибо. Благословляю тебя, Тания. И тебя, Иона. — «Как просто», — подумала Лара, глядя на счастливые лица. Она мало что понимала в обычаях, но знала, что волшебное благословение ценится очень высоко. Она никогда об этом не забудет.
Вскоре они добрались до места караванов, где огромный караван Рольфа уже готовился к отправлению. Иона спрыгнул на землю и позвал кузена своего господина. Рольф подошел к Ларе и поднял вуаль.
— Да, все верно. Ты очень красива. — Он опустил вуаль. — Старайся закрывать лицо на людях, Лара, — предупредил Рольф. — Не хочу, чтобы тебя украли по дороге, а мы с кузеном лишились большого куша. — Он повернулся к Ионе: — Дальше я сам о ней позабочусь. Возвращайся и скажи хозяину, что ты передала мне девушку.
— Вот ее вещи, — сказала Тания.
— Бери мешок, Лара, и иди за мной, — велел Рольф Честная Сделка.
— Прощайте, — кивнула она слугам и поспешила к каравану.
Рольф привел ее к большому крытому паланкину.
— Во время путешествия твоими соседками будут несколько рабынь.
Рольф помог ей сесть и удалился.
Лара оглядела шесть сонных девушек. Они молчали, поэтому и она не произнесла ни слова. С улицы доносились крики собирающихся в дорогу погонщиков. Близился рассвет, Лара заметила свет, пробивавшийся сквозь ткань занавесок. Вскоре повозка тронулась. Она тайком подсматривала, как они миновали ворота города и через некоторое время его стены стали совсем маленькими, а потом и вовсе скрылись из вида. Одна из девушек громко всхлипнула.
— Почему ты плачешь? — спросила ее Лара.
— Я никогда не была рабыней, — ответила та.
— И я тоже. Как тебя зовут? Меня — Лара.
— А я Носс.
— Я знаю, кто ты! — воскликнула другая девушка. — Ты дочь Джона Быстрый Меч. Твой отец продал тебя, чтобы участвовать в турнире. Ты дочь феи. — Она усмехнулась и натянула плащ. — Я думала, тебя продали в Дом удовольствий, а ты сидишь с простыми рабынями, которых везут неизвестно куда. Почему?
— Я рабыня, как и вы, — сказала Лара. — Нам не объясняют причин.
— Хм!
Лара улыбнулась. Эта девушка явно искала ссоры. Даже представить невозможно, что бы произошло, объясни она ей, что ее сочли слишком красивой, чтобы работать в Доме удовольствий.
— А ты действительно дочь феи? — прошептала Носс и посмотрела на Лару огромными карими глазами.
— Моя мать была феей, но она бросила нас с отцом, когда мне было три месяца от роду. Хотя во мне и течет ее кровь, я ничего не знаю ни о колдовстве, ни о волшебном королевстве. Меня воспитала обычная женщина, как и тебя, Носс.
— Мой отец тоже был солдатом, но был тяжело ранен и не смог больше кормить семью, — рассказала Носс. — У нас забрали жилье, и мы остались без крыши над головой. Последнее время жили в туннеле под городскими стенами, однажды маму нашли солдаты и надругались над ней. Она услышала, что они идут, и спрятала меня. Я все видела своими глазами, Лара. Потом она попросила меня сохранить тайну и сказала отцу, что упала, когда просила подаяние. — Носс вздохнула. — Они мечтали, что, продав меня, смогут уехать из города и купить немного земли в Центроземье. Надеюсь, так и будет.
— Жизнь солдата очень тяжела, — согласилась Лара. — Хорошо бы твои родители смогли устроить свою жизнь. Моя семья смогла, и я рада этому. Мой брат, Михаил, никогда не узнает, что такое быть ребенком солдата.
— Как ты думаешь, что с нами будет?
— Тебя продадут тому, что заплатит больше, маленькая сучка, — вмешалась та же женщина, которая пыталась поссориться с Ларой. — Нас всех везут в Лесную провинцию. Они очень охочи до женщин. Многих женщин продают именно им. Думаю, их женщины их не удовлетворяют. — Она громко захохотала. — Не возражаю, если какой-нибудь здоровяк пристроится у меня между ног. Говорят, они самые неутомимые мужчины во всем Хетаре.
— Ты слишком много болтаешь, Труда, — оборвала ее соседка. — Я слышала, лесные лорды ложатся только с теми, кто равен им по крови. Нас им продадут для работ по хозяйству. Будем готовить, убирать, шить и ходить за свиньями.
— Не рассказывай мне, что все мужья верны своим женам, Белда. — Труда громко фыркнула. — Мужчины — чисто собаки, всегда принюхиваются к чужому хвосту, а я хорошо научилась крутить своим в доме моего последнего хозяина. Но я не думаю, что Лара предназначена для Лесной провинции. — Она хихикнула.
— Мой хозяин, Гай Просперо, предложил продать меня в Прибрежной провинции, но Рольф Честная Сделка предложил принцев-теней, — пробормотала Лара.
— Держу пари, ты понравишься лесным лордам, — многозначительно подмигнула Труда. — Быть простой шлюхой то же самое, что быть женщиной для удовольствий, только без всяких тонкостей.
— Не обращай внимания, — сказала Белда. — Труда злая, потому что жена ее последнего хозяина застукала ее, когда она была в постели с их сыном, и настояла, чтобы ее продали. Она была служанкой в Районе садов.
— А сама-то! — воскликнула Труда.
— Я такая, какой и должна быть, — рассмеялась Белда. — Мой муж продал меня, чтобы заплатить долги. Те, что он сделал, развлекаясь с другими женщинами. А потом поймал меня в постели со своим братом, и суд отправил меня в рабство.
— И твоего мужа не осудили за разврат? — удивилась Лара.
— Нет, они сказали, что у мужчины есть право обладать любой женщиной, какой пожелает. Ты не знала об этом?
— Я всю жизнь провела в квартале солдат, — ответила Лара. — От меня многое скрывали. Меня растила бабушка, а потом отец и мачеха Сюзанна. Мы были друзьями, но никогда не говорили на такие темы.
— Тебе предстоит жить в суровом мире, Лара, дочь Джона Быстрый Меч, — сказала Белда.
Все утро они молчали. Когда солнце уже стояло в зените, караван внезапно остановился. Девушки вышли из повозки, чтобы перекусить хлебом и водой, затем ненадолго скрылись в кустах и вернулись обратно. Путешествие продолжилось. Когда стемнело, они остановились вновь. Солдаты-охранники расположились на ночлег вокруг лагеря. Разожгли огонь и приготовили ужин. Каждая из женщин получила миску с тушеным кроликом и один бурдюк с вином на всех, который опустошила в основном Труда, становясь все более агрессивной с каждой минутой. Она даже попыталась напасть на попутчиц, но вмешался Рольф Честная Сделка и привязал ее к дереву обнаженной. Он порол ее до тех пор, пока спина ее не стала красной и покрылась рубцами. Труда надрывно кричала, собрав толпу зрителей, но больше не от боли, а от позора.
— Я не позволю тебе, женщина, испортить мой товар. — Рольф поднял ее голову за подбородок и заглянул в глаза, когда та уже бессильно висела на веревках. — Ты поняла меня? — Он велел ее отвязать и отдать солдатам. — Она ваша на всю ночь. Утром на ней не должно быть синяков. Ее предстоит скоро продать в Лесной провинции. — И Рольф ушел.
— Что они с ней сделают? — прошептала Носс.
— Получит что хотела, — рассмеялась Белда. — По заслугам, сука. Это ее быстро протрезвит. Пошли, девочки. Мы заслужили отдых. — Она хихикнула и направилась к повозке, где были сложены матрасы. — Рольф сказал, что Лара и Носс будут спать внутри, а мы должны раскатать матрасы под повозкой, на случай, если ночью пойдет дождь.
— А я бы с удовольствием спала на свежем воздухе, — сказала Лара, не желая, чтобы все считали, что у нее привилегированное положение. Она улыбнулась остальным девушкам. Их звали Адда, Вильда и Жаэль.
— Нет, — настаивала Белда, — ложись в повозке, всем известно, что ты самая ценная из всех нас. А Носс самая молодая, к тому же очень напугана. Без Труды мы все сможем спокойно выспаться.
Лара кивнула и полезла внутрь.
— Сколько тебе лет? — спросила она Носс, раскатав матрас рядом с девушкой.
— Двенадцать. А тебе?
— Пятнадцать. Моя мама была с отцом в канун Дня летнего солнцестояния, и я родилась следующей весной. — Она легла и накрыла их обеих предназначавшимся для двоих покрывалом.
— Мне так страшно, — прошептала Носс.
— Тогда мне надо подарить тебе волшебное благословение, чтобы оно развеяло все твои страхи. Спи. Я буду рядом, а утром ты уже не будешь ничего бояться.
— Правда? — Носс смотрела на нее с надеждой.
— Конечно. — Лара обняла девушку, и скоро та уже крепко спала. Сама она лежала и размышляла, как же быстро все меняется в жизни. Три дня назад она спала в новом доме отца в Районе садов. Два дня назад ее показывали влиятельным людям города. А прошлой ночью она узнала о новом повороте судьбы. И вот она лежит на тонком матрасе в деревянной повозке, не представляя, что ждет ее впереди. Лара вздохнула и покрутила кулон.
— Что происходит? — спросила она про себя.
— Все, — прозвучал голос, слышимый только ей одной.
— Но куда меня везут? — настаивала Лара.
— Вперед, — последовал ответ, пламя вспыхнуло привычным теплым светом и погасло.
Лара закрыла глаза и заснула. Что еще ей оставалось делать?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лара предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других