Джордж всегда задавался вопросом: каково это быть собакой? Однажды ночью возле волшебного фонтана он вдруг оказывается в теле пса Сумрака, который в этот же миг превращается в мальчика Джорджа. Вероятно, пёс тоже думал – каково это быть мальчиком. Вместе они раскроют коварный план одного злодея, который угрожает хорошим людям. Но вот успеют ли поменяться телами обратно – эта интрига не отпускает до последней сточки. Захватывающая история о том, что настоящее волшебство таится в нас самих. Для среднего школьного возраста.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как я стал псом по кличке Сумрак предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава восьмая
— Так, спички здесь. А где фонарик?
Коко шарила по кухне по ящикам. Подвал был огромным и шёл по всему периметру дома. Это идеальное место, если хочешь что-нибудь спрятать, потому что там всегда черным-черно. А ещё это было самое нелюбимое место Джорджа на всём белом свете.
— Это он? — спросил Джордж, неохотно показывая на полку, на которой лежал фонарик.
Вообще-то он его приметил сразу же, как только они сюда зашли, но уже почти жалел, что заметил его. Коко вытянула стул из-под кухонного стола, залезла на него и схватила фонарик.
Она включила и выключила свет несколько раз, чтобы убедиться, что фонарик работает, и спрыгнула со стула. Она была готова действовать.
— Пошли! — её глаза горели от предвкушения. — Давай всё выясним.
Коко торопливо повела Джорджа в коридор, потом к двери за центральной лестницей. Сумрак, который, конечно, не понимал их секретной миссии, радостно скакал рядом с ними и при этом шумно дышал.
Дверь в подвал была замаскирована под стену коридора, и единственным, что её выдавало, была ручка.
Коко дёрнула за неё, и ребятам открылась ветхая и узкая лестница, ведущая вниз, в темноту.
— Держись рядом со мной, — прошептала Коко и включила фонарик. — Так ты не поскользнёшься.
— А мы не можем побыстрее? Ты же знаешь, я ненавижу туда спускаться, — с волнением в голосе сказал Джордж.
— Не будь размазнёй.
— Да ладно, Коко. Здесь и правда стрёмно.
— Почему стрёмно?
— Там внизу могилы.
— Не могилы, а гробницы, — поправила его Коко. — По-моему, они прекрасны. — Коко усмехнулась и подозвала Джорджа кивком головы:
— Пошли! Сумрак ненавидит ходить по лестницам, так что можно оставить его на страже.
Джордж раз-думал, два-думал, три-думал и совсем передумал туда идти, но было поздно. Коко подошла к краю ветхой лестницы. Джордж глубоко вздохнул, ободряюще похлопал Сумрака и поплёлся за Коко вниз по узкой лестнице, одной рукой держась за стену, чтобы не упасть.
Ступеньки повернули, стена превратилась в перила, и следующий пролёт неогороженных ступеней вёл в само подземелье. Они стояли на последней площадке посреди подвала, а направо и налево уходили ряды древних каменных арок.
— Призрак! — ахнула Коко и махнула фонариком, высвечивая полоску от стеллажей с покрытыми паутиной винными бутылками до трёх огромных и мрачных каменных плит.
— A-а-а-а! — сердце Джорджа чуть не выпрыгнуло из груди, и Коко еле успела подхватить его, а то он скатился бы кубарем с лестницы.
— Коко! — нахмурился Джордж. — Прекрати!
Коко только расхохоталась.
— Это не смешно! — обиделся Джордж и кивнул на ближайшие гробницы.
— Чьи они? — спросил он дрожащим голосом.
— Я не знаю, — пожала плечами Коко. — Какие-то мои далёкие предки, наверное. Теперь здесь людей больше не хоронят — это очень старые гробницы. Мама говорит, что один из них был крестоносцем.
Они уже стояли у подножия лестницы.
— Сюда, — прошептала Коко и направилась от гробниц и винных бутылок в другую половину подвала.
— Неужели тебе не стрёмно? — прошептал Джордж. — Жить в доме, под которым могилы?
— Нет, — ответила Коко, шаря фонариком по ближайшему углублению в стене, забитому всяким барахлом. — Наоборот, успокаивает. Они вроде как охраняют нас.
Джордж ненадолго задумался.
— Мама однажды подарила мне щенка, — сказал он. — Чтобы он меня охранял. Но папа отдал его.
Коко направила фонарик так, что теперь они видели глаза друг друга. Джордж сам удивился, что сказал это. Он никому никогда не рассказывал о Снежке. Может, это из-за сна, который он видел прошлой ночью?
— Когда это произошло?
— Ещё до того, как мы сюда переехали.
— Не понимаю, — мягко произнесла Коко. — Если собака должна была охранять тебя, зачем папа её отдал?
— Точно не знаю. Когда мама умерла… какое-то время папа вёл себя довольно странно. Думаю, ему было трудно справляться вначале, но сейчас ему уже намного лучше.
— А как звали собаку?
Джордж улыбнулся. Коко, как и он, очень любила животных.
— Снежка. Она была альбиносом.
— Ух ты. Альбиносы редко встречаются, да?
— Ага, очень редко. Альбинос чихуахуа.
— А где она сейчас?
Джордж пожал плечами.
— Не знаю. Мама взяла её из приюта, так что, думаю, отец просто отнёс её обратно. Я только надеюсь, что Снежка не… ну, ты понимаешь… не разочаровалась в жизни из-за этого. Когда сначала тебя берут в семью, а потом бросают. Понимаешь?
— Если она тогда была щенком, — сказала Коко, положив руку на плечо Джорджа, — она, скорее всего, не помнит. Та к что не волнуйся.
— Ты права, — кивнул Джордж. — Спасибо.
— Думаю, у неё теперь новый дом.
Что-то зашевелилось на потолке, и Коко тут же посветила туда фонариком.
— Летучие мыши, — сказала она.
Десятки летучих мышей спали на потолке вниз головой, каждая размером с кулак. Их мохнатые головы едва высовывались из плотно сжатого кокона кожаных крыльев.
— Смотри-ка! — зашептала Коко, перемещая луч фонарика туда, где из-за дальней арки торчала алая с золотом ткань. Они подкрались поближе.
Ткань была постелена на деревянный стол, а сверху на золотой подставке гордо возвышалась большая раскрытая старинная книга, рядом стоял золотой канделябр с тремя свечами и два предмета, накрытых фиолетовой шёлковой тканью, которые явно напомнили Джорджу клетки кролика и попугая.
— Вот они, — воскликнула Коко и протянула Джорджу фонарик.
Она чиркнула спичкой и зажгла одну из свечей. Пламя дотянулось до воска и разгорелось ярче, отгоняя темноту. Коко приподняла ткань на одной клетке, а Джордж — на другой, под тканью они действительно обнаружили кролика и попугая.
Кролик грыз кусочек моркови, а попугай ковырялся в кормушке, наполненной семечками.
— Хмм, — протянула Коко. — По-моему, в них нет ничего необычного.
— Может быть, Клайв опять поменял их телами? — предположил Джордж.
— Возможно, — с сомнением произнесла Коко.
— А может, они просто привыкли к новым телам.
Коко нахмурилась.
— Что ты хочешь этим сказать?
Коко и Джордж обнаружили кролика и волнистого попугайчика
— Ну, вот представь. Если бы мы с тобой поменялись телами, сначала мы бы просто обалдели. Я бы хотел есть то, к чему привык, и делать то, что обычно делаю. А потом, со временем, я бы приспособился. Быть в твоём теле.
— Хмм, — снова протянула Коко, и Джордж понял, что она всё ещё не верит во всю эту историю с Клайвом-колдуном.
Может, в книге можно найти доказательства?
Джордж стал читать. Это было нелегко, потому что слова были старинными.
— Что там написано? — спросила Коко.
— Песнь Гогмагога.
— Песня, — поправила его Коко. — Песня Гогмагога. Это в старину говорили не песня, а песнь. Слушай.
Коко откашлялась и начала читать вслух.
Прекрасный каменный фонтан
К холму старинному приник,
Его питает сотни лет
Сокрытый от людей родник.
Прекрасный каменный фонтан,
А из него течёт река.
Долины, склоны и леса
Она насытит на века.
Упрямо к озеру течёт,
Туда, где вод прозрачных гладь,
Туда, где ил и глубина,
Туда, где тишь и благодать.
— Погоди! — воскликнул Джордж. — Это описание очень похоже на Хилл Хаус! У нас здесь есть фонтан, и река, и озеро! Как называется эта книга?
Коко открыла обложку. «Книга теней».
Джордж сглотнул.
— Коко… — зашептал он. — Мне кажется, это книга заклинаний.
Коко не обратила внимания на его слова и продолжила читать:
Та м монстр в озере живёт.
Ужасен видом он и строг,
С глазами жуткими и ртом,
Гигант по кличке Гогмагог!
Хранит старинный он секрет:
Когда луной полна природа,
Двоих существ пусть маг возьмёт
И под луной замутит воду.
Четыре раза назовёт
Пусть имя монстра «Гогмагог»
И капнет каждому воды,
Чтоб телом обменяться смог.
— Точно! — воскликнул Джордж. — Это то самое заклинание, которое он читал вчера ночью! Я слышал его!
— Объясни нормально, — потребовала Коко.
— Кажется, оно зашифрованное, — сказал Джордж. — Но я думаю, оно означает вот что: если у вас есть два существа, сделайте воронку из воды в фонтане, произнесите «Гогмагог» четыре раза — Клайв именно так и сделал, — потом дайте каждому существу по капле воды, и они обменяются телами!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как я стал псом по кличке Сумрак предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других