Закон бумеранга

Бекки Чейз, 2017

После смерти отца выбор у Мэдэлин Полански был невелик: либо потерять фирму, либо затеять аферу со страховой компанией, выкрав из банка собственные драгоценности. Второй путь казался ей легким… пока она лично не встретилась с грубияном, которого сама же и наняла для взлома.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Закон бумеранга предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

За сто двадцать часов до…

Глядя на изогнутую крышу терминала через тонированное стекло «Линкольна», я нервничала — «гастролер» опаздывал. Сидевший напротив Дэйвин казался обманчиво спокойным. Он арендовал автомобиль на чужое имя, но волнение не отступало — вдруг кто-нибудь меня узнает? Или увидит, как я встречаю австралийца?

В Джей Эф Кей1 всегда слишком людно. Много людей, много камер, а это большой риск. Проще было бы дождаться гостя в номере отеля, но я отмела этот вариант — Харта нужно оценивать сразу по прилету и при необходимости слить прямо в аэропорту. Юрист настоял, чтобы мы не покидали салона, и теперь я изнывала от нетерпения. Наконец в раздвижных дверях показался ассистент Дэйвина. Здоровяк с фотографии топал следом. В мешковатом плаще и засаленной шапке он был похож на бомжа, не хватало только металлических коронок или грязных ногтей.

— Долбанные перелеты, — вместо приветствия бросил он, тяжело плюхаясь на сиденье рядом со мной. — Тридцать шесть часов в воздухе, две пересадки и гребаная задержка рейса в Дюссельдорфе!

«Линкольн» тронулся с места, готовясь сделать петлю по Ямайке2.

— Добро пожаловать в Нью-Йорк, — картинно улыбнулась я и закинула ногу на ногу, чтобы не касаться обтянутого спортивными штанами бедра. — Мы наслышаны о ваших талантах, мистер Харт…

— Для тебя просто Диггер, цыпа.

Я проигнорировала дешевый подкат: — И надеемся, поставленная задача не покажется вам сложной.

— Сраный джетлаг! — Диггер затряс головой, как мокрый пес после прогулки под дождем. А когда закончил — потянулся к мини-бару за бутылкой бренди: — Не возражаешь?

Неопределенно пожав плечами, я дождалась, пока он отхлебнет прямо из горлышка, и попыталась продолжить:

— Учитывая сжатые сроки, мы бы хотели начать подготовку немедленно.

Причмокнув, Диггер влил в себя очередную порцию алкоголя и расплылся в блаженной улыбке.

— Если вам необходимо время, чтобы принять решение… — я осеклась — перед лицом мелькнула массивная ладонь.

Зажав мои губы двумя пальцами, Диггер самодовольно хмыкнул.

— Я потом покажу, как можно использовать твой охренительный рот. А пока просто прикрой его и дай мужчинам поговорить.

Внутренне закипая, я незаметно кивнула Дэйвину.

— Давайте обсудим условия, — подхватил мою мысль он. — С нашей стороны все пройдет без накладок. Мы предоставим планы здания, необходимое оборудование и, конечно же, обеспечим своевременную оплату. Как быстро вы сможете оценить риски?

— Сбавь обороты, папаша, — Диггер потянулся, хрустнув суставами. — Я еще в глаза не видел хранилища, а ты уже хочешь, чтобы я прямо на коленке набросал тебе план взлома.

«Линкольн» повернул на Атлантик авеню и остановился на светофоре. Если пробки не будет, через четверть часа мы снова вырулим к терминалу Джей Эф Кей, а я так и не поняла, стоит ли связываться с Диггером. Он производил впечатление простака, что было нам на руку. Но можно ли ему доверять? Дэйвин уловил мое настроение и снова принялся рассыпаться в заверениях о полном содействии в работе. Диггер зевнул, наблюдая за редкими пешеходами, и сделал новый глоток.

— Мистер Харт, вы присоединитесь к обсуждению? — Дэйвин начал терять терпение. — Или так и будете наслаждаться видом из окна?

— А вы так и будете нарезать круги по Квинсу3 и лить мне в уши? Или перейдем к деталям?

Я опустила перегородку, отделявшую салон от водителя.

— Угол Тридцать шестой и Минна-стрит, — бросил ему Дэйвин и, повернувшись к Диггеру, добавил: — Продолжим в отеле.

Путь до «Слип Инн» занял сорок минут. Все это время Диггер откровенно пялился на мои ноги и грудь, и только когда «Линкольн» заехал на парковку, соизволил отвести взгляд.

— Да тут прямо «Ритц», — хохотнул он, рассматривая скромную вывеску отеля, казалось, чудом втиснувшегося между автомастерской и «Макдональдсом».

Я специально выбрала это неприметное место на окраине Бруклина — подальше от торговых центров и полицейских участков.

— Еще и кладбище по соседству, — Диггер выбрался из автомобиля, не забыв прихватить с собой бутылку бренди.

— А вы ждали красную ковровую дорожку? — съязвила я, громко хлопнув дверцей.

— Как только закончим с твоим папиком, я расскажу тебе о своих ожиданиях, — подмигнул мне Диггер. — А ты уж постарайся их не обмануть.

Я чуть было не послала его к чертям, но вовремя вспомнила о приготовленном «сюрпризе». Посмотрим, как вытянется щетинистая физиономия Диггера, когда он столкнется с полицией перед вылетом. В отеле никто не задавал лишних вопросов, и мы втроем беспрепятственно поднялись в номер. Диггер осмотрел невзрачную комнатушку и одобрительно кивнул, обнаружив за окном пожарную лестницу.

— Рассказывайте, — он бросил рюкзак на продавленный матрас. — Что у вас есть по хранилищу?

Дэйвин достал из кейса ноутбук.

— Снято внутри банка, — он запустил видео на рабочем столе, продолжая комментировать. — Охранник на входе, еще один в зале и двое возле двери хранилища.

— Система видеонаблюдения?

— По всему периметру, — Дэйвин открыл файл с чертежами и показал места расположения камер: — Обычные по углам и купольные на потолке.

Диггер засучил рукава и наклонился к экрану, изучая план здания. На обнажившемся запястье показалась татуировка в виде скрещенных бумерангов.

— Ячейка находится здесь, — продолжал Дэйвин, обводя пальцем нужный отсек. — Помещение изолировано, толщина стен внушительная.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Закон бумеранга предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Джей Эф Кей — аэропорт Нью-Йорка, названный в честь тридцать пятого президента США, Джона Фицджеральда Кеннеди.

2

Ямайка — район Нью-Йорка, в котором расположен аэропорт.

3

Квинс — округ Нью-Йорка, в состав которого входит район Ямайка.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я