Владыки Аспирона. В гостях у Тьмы

Артём Николаевич Мухин, 2020

Новоиспечённый владыка Конг и опытная владыка Лола вместе с белым ящером только оправились после защиты Сорзула. Однако нужно отправляться в тыл врага, чтобы там попытаться поставить финальную точку в борьбе за Аспирон.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Владыки Аспирона. В гостях у Тьмы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Утро горькое, как дым:

Увидел сон, опять кошмар,

Позавтракал с отцом родным:

Каких-то трав пустых отвар.

Было больно понимать,

Что скоро, как и все владыки,

Лишусь отца, забуду мать,

Они сменят свои лики.

И, встретив где-то в переулке,

Выйдя в город по делам,

Иль на какой-нибудь прогулке

Я их не узнаю там.

Они хороший инструмент,

Чтобы давить и управлять,

И, если подобрать момент,

Они мне могут помешать.

Боль — ничто в обмен на мир,

Очень малая цена.

Отец мне сделал сувенир

(Он не ложился допоздна):

Морда Живчика, как брошь.

Очень грубая работа,

Полезной вещь не назовёшь,

Но в ней уют, тепло, забота.

Взвыл ветер, появилась Лола,

От неё несло вином.

Как привидение коснулась пола

В красивом платье дорогом.

— Праздную твою победу!

Лучшее вино Кирграда!

Приговорю кувшин к обеду,

И помогать мне, Конг, не надо!

До совета время есть.

Кораг просил тебя найти

И передать такую весть:

Не мучайся и отпусти.

Лума с матерью вас ждут.

Нам пора, нас всех зовут.

Память наша как сосуд.

Выльют часть и вновь вольют.

Отец кивнул, он был готов,

Он больше не хотел тянуть.

Он понял, что, в конце концов,

У сына очень сложный путь.

Используя свой меч, фонтан,

Всех в место встречи перенёс.

От своей мощи был я пьян,

Запас сил моих возрос.

Кораг нас встретил, он зевал.

Проблем так много на плечах.

Видно было: он устал.

Столько мудрости в очах.

Я видел маму. Её обнял,

Как никогда не обнимал.

Её долго так держал,

Никто нам в этом не мешал.

Кораг позвал отца и мать.

Зарин и Фарес, сделав шаг,

Боялись рядом с ним стоять.

Что-то бормотал им маг,

Он погрузил их в некий транс,

Они как маятник шатались,

Не падая, держа баланс.

Мои мысли потерялись.

Вспышка света в голове.

Мир весь вырос в сотни раз,

Я как жучок в большой траве.

Так больно вспыхнул и погас.

Кто-то руку ухватил,

Чтоб я не шмякнулся на пол,

И дёрнул, не жалея сил.

В голове гудел рой пчёл.

Крупный, сильный господин,

Видно, со своей женой

От Лолы приняли кувшин.

Кораг беседовал с Лумой.

Я не знал этих людей,

Владык, правда, не считая.

Изучил до мелочей.

Женщина была простая:

Длинный волос, средний рост,

Кожа жемчугом сверкает,

Глаза с искрой далёких звезд,

Что так в душу западают.

Мужчина был на вид силён,

Следы ожогов на руках,

Вполне мог кузнецом быть он,

С заплаткой на его штанах.

Лола шутки отпускала

О его густых бровях.

Выпила уже немало.

— Позаботьтесь о гостях:

Малу Фареса представь,

Им явно есть, что обсудить.

На кухню сам Зарин отправь

Вместо себя руководить.

Лума, передай всем мой приказ.

Мы видели её задатки,

Ей работа в самый раз.

А то ученикам несладко

С твоей способностью учить.

Постоянно только кнут.

Нужно мягче, что ли, быть,

А то во Тьму все убегут.

Как закончишь — в главный зал:

Сегодня встреча королей.

Я безопасность обещал,

Постарайся поскорей.

Смотритель кухни — важный пост.

Мал — главный в кузнице Кирграда.

Возможно, статус их не прост,

И вежливее с ними надо.

Лола, ловко подмигнув,

Что-то выпила из фляги.

— Хорошо смочила клюв!

Хочешь, Конг, бодрящей браги?

Может ты, а? Гитатор?

А то стоишь всегда в тени,

Как заброшенный топор.

Не стесняйся! На! Хлебни!

С кем она сейчас болтала?

Алкоголь туманит разум?

Ведь выпила уже немало,

О ней не скажешь это сразу.

— Ты засекла меня. Но как?

— Не стоит доверять глазам:

Так подкрасться может враг,

Я же верю лишь ветрам.

Воздух, где стоишь, упрям.

Я двигаю всегда потоки.

Зачем смотреть по сторонам?

Много, знаешь ли, мороки.

Да и представься наконец!

Как-никак, хороший случай.

Не будь волком среди овец,

Покажись, давай, не мучай.

Он был рядышком со мной,

Хоть звук я слышал из угла.

В одежде светлой, дорогой.

Фляга в длань его легла.

Один глоток — в глазах улыбка.

— Винодел с шестого ряда,

На гербе златая рыбка?

Мне тоже заказать бы надо.

— Не выйдет, я там всё скупаю.

Но могу бутыль продать!

Лучший вкус, я это знаю.

— Можно просто подождать.

О чём они вели беседу?

— Конг, знакомься, Гитатор!

Мир Мысли… путаницы… бреда….

Я не спускал с владыки взор:

На вид лет тридцать-тридцать пять,

Бросаются в глаза усы,

Что можно на уши цеплять,

И посох давящей красы.

Меч уже лежал в руке,

И свет заполнил всё вокруг.

— А сила есть-то в пареньке,

Не беспокойся, я вам друг.

— Слишком много темноты

Мне демонстрировал ваш мир.

Хороший выбор сделал ты.

— Ты знаешь, ты теперь кумир!

Я был в Сорзуле, он гудит

О владыке молодом,

Который свет в себе хранит.

Ты стал верой и толчком,

Что всех сейчас объединит

Для отпора и для мести.

Для них ты меч, для них ты щит.

А ветер быстро носит вести.

На совете всё поймешь.

— Там всегда такая скука!

Король каждый словно вошь,

Но ведет себя, как сука!

— Лола, хватит! — влез Кораг. —

Будет в этот раз иначе.

Проблема есть. Есть общий враг.

У нас одни на всех задачи.

— Вот увидишь, короли

Будут как всегда вопить,

Что сами справиться могли,

Будут жизни нас учить.

Хорошо, что был Сорзул…

А если нет? Страну другую

Древний просто вмиг бы сдул.

Да вот запросто, любую!

Мирос выполнил приказ,

Он организовал людей.

Он был твёрд, как тот алмаз,

Он вывел женщин и детей.

Чужаки бы нас послали,

Думая, что это шутка.

И бой бы точно проиграли,

Это было бы так жутко!

Она вновь хлебнула браги.

Холодный, отстраненный взгляд…

— Не успели бы их маги,

Не спас бедняг бы даже яд.

— Возможно, даже ты права.

Не это на повестке дня.

Соберем их всех сперва.

Не изменишь мир бубня.

Конг, мне нужен будет свет,

Ты просто скажешь, в ком есть Тьма.

Лучше средства просто нет,

Полезным будешь ты весьма.

Учитывая, кем был Бриг…

У остальных свои клещи,

Свои источники интриг,

И ты усердно их ищи.

К этому я был готов.

— Мне бы ножны для меча,

Не махать же им без слов,

Поймут не так вдруг сгоряча.

— Мал давно их передал.

Гитатор, тебе не сложно?

Иктар, похоже, прискакал.

А с ним нужно осторожно.

— Да, конечно, принесу.

Решайте царские вопросы,

Переговоры на носу.

— А короли, увы, отбросы.

Лоле больше пить нельзя,

Её знатно понесло.

Кораг буркнул, уходя:

— Icten coro, norte clo.

— Столько браги! Ты серьёзно?

Чтобы просто протрезветь?

Умоляю тебя слёзно,

Не поступай так больше впредь.

— Будешь с чистой головой.

И, Конг, ты уже владыка.

Таскай с собою посох свой,

А то с мечом, и правда, дико.

Я кивнул. Мне меч роднее,

С ним я столько пережил,

Но верховному виднее.

Мой посох у фонтана был.

Слетать за ним — одно мгновенье.

Живчик не проснулся даже.

Вставай же, ящер! Приключенье!

Мы должны стоять на страже

У всех известных королей.

Ты ведь не хочешь пропустить?

Вставай давай, вставай скорей,

Мы должны уже спешить.

Хоть нехотя, он всё же встал.

Фонтан теперь его кровать.

Он крылья с хрустом расправлял,

Я посох не забыл забрать.

Простая палка ведь на вид,

А в самом деле — артефакт,

Который только мне открыт,

Словно заключив контракт,

Мои силы умножая.

Но только те, что есть внутри,

Искру пуще раздувая,

Сметая все замки с двери.

Лола с Гитатором ждали,

Теперь подруга унывала.

Назвать веселой? Да едва ли!

По браге выпитой скучала.

Владыка Мысли изучал

Ножны, поднося к глазам.

— Конечно, постарался Мал,

Он был придирчив к мелочам.

Их лёгкость просто восхищает!

Ты посмотри — да это пух,

А кожа будто бы мерцает!

Как захватывает дух!

Великий мастер и кузнец

Не мог иное сотворить.

Отрицал бы лишь глупец,

А мы же можем оценить.

— Спасибо, Гит. Могу ли я

Так фамильярно называть?

— Владыки все — одна семья,

Любое имя можешь дать.

— Кораг сказал, когда начало?

— Прибыл только лишь Иктар,

А ведь будет их немало

Под защитой наших чар.

Может, мы пойдём на место?

— Я и Живчик только 'за'!

Будем наблюдать с насеста,

Вовсю раскрыв свои глаза.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Главный зал — большое чудо

Из камня, дерева, стекла,

Золота и изумрудов,

Где каждый день весна цвела.

Здесь время было не всевластным.

Цветы росли в рядах колонн

Так удивительно прекрасно,

Что казалось — это сон.

Организован был фуршет.

Яства с дальних берегов

Собраны в один букет.

Еда достойная богов.

В углу платформа, Киртов круг,

Для тех, кто не ходил пешком.

Владыки рядом в платьях слуг

С наплечным небольшим цветком.

Они следили за порядком.

Пусть не обманывает вид,

Коль что, всем настучат по пяткам,

Как верховный разрешит.

Сорок (с нами) человек,

Кораг считал, должно хватить.

Он выбрал лучших из коллег.

А цель простая — защитить.

Лолу понесло к столам,

Помимо яств там и напитки.

Бокал прибрала вмиг к рукам,

Губы расползлись в улыбке:

— Эта встреча может быть

Не столь скучной, как казалось.

Нужно горлышко смочить…

Остальное потерялось,

Было сказано в бокал.

Но Кораг ей дал понять —

Он всё видел, он всё знал

И мог вытрезвить опять.

Недовольно сморщив нос

Она легко пошла к еде

И сцапала большой поднос

С блюдом 'Ягода в беде'.

Иктар вовсю трещал с верховным,

Восхваляя свой наряд.

Голос был спокойным, ровным,

Таким же был и царский взгляд.

Уверен, он сейчас играл,

Хоть не было привычной свиты.

Публикой был главный зал.

Его мысли были скрыты.

Он меня к себе позвал.

Ножны били по ногам,

Я к ним пока что привыкал,

На потеху господам.

Но король их оценил,

Как и меч, что был внутри.

Он говорил и говорил:

— И у меня клинок, смотри!

Он достал и сделал па,

Танцевальное движенье,

Вперед легко ползла стопа,

Вызвав этим удивленье.

Скорее меч для красоты,

Чем чтобы драться, фехтовать.

Украшен был до тошноты,

Таким и стыдно убивать.

Но я сказал, что восхищён

Его уменьем и сноровкой.

Лола прыснула: “Смешон!”

Посыл озвучен был с издёвкой.

Иктар услышал, но смолчал,

Так как гости прибывали.

Неуместным был скандал.

У платформы их встречали.

— Королевство Витальон,

Где находился наш Кирград,

Граничило с землёй Муртон.

На востоке был Касад.

Южнее — царство Ульсидар.

С Лесом также на границе —

Фельдарон и Арагар

Под одной императрицей.

И четыре государства,

Где с Лесом нет вообще границ.

Боясь Древнего коварства,

Прислали своих главных лиц:

Лигнопал и Харенак,

Витар, а также Вестник Гор —

Южных сил большой кулак, —

Объяснял мне Гитатор.

Королевы, короли

В сопровождении владык

С платформы медленно брели.

Я опешил сам на миг,

Каким же разным был их вкус:

Кто предпочитал шелка,

С длиннющими рядами бус,

Кто металл, украшенный слегка,

Кто кожаный простой наряд.

Каждый как-то выделялся,

Привлекая к себе взгляд.

Иктар тоже красовался.

Он приветствовал гостей:

Целовал запястья дам,

Жал руки крепкие мужей.

Прислушивался я к словам.

— Рад приветствовать Муртон! —

Сказал огромному мужчине. —

Доспех хорош у вас, Карсон.

В тон ухоженной щетине…

— По прежнему красив Касад?

Как мне нравится ваш шёлк.

Самай, я вам очень рад,

В нарядах знаете вы толк…

— Императрица, ходят слухи,

Что вы, Асада, сердцеедка.

— Пусть завидуют старухи! —

В ответ сказала она едко…

— Король Иктар, примите в дар

Этот золотой браслет.

— Щедры всегда вы, царь Пазар.

— В Ульсидаре жадных нет…

— Дорогая Феликас,

Мне очень нравится тиара.

— Отец занят мой сейчас,

Но он вам шлёт привет с Витара…

— Иктар, желаем вам всех благ,

Пусть вечен будет Витальон.

— Пусть вечен будет Харенак,

Желаем благ и вам, Витон!..

— Совет гор вам шлёт меха.

— С каждым годом вы всё краше.

— Из уст ваших чепуха

Всё больше нравится Акаше.

— Жаль не прибыл Лигнопал.

Я получил прямой отказ,

Хоть настойчиво их звал.

Пища мыслям для всех нас.

Пожалуйста, располагайтесь,

Владыки, тоже отдохните.

Коль что-то надо — не стесняйтесь.

Это чудо осмотрите.

Он указал на главный зал.

Пошла мелодия к нам в уши.

Это был такой сигнал:

Пора гостей проверить души.

Я не мог залить всё светом,

Нельзя ударить прямо в лоб

И быть ягнёночком при этом.

Нужно щупать всех особ.

Долго не пришлось искать:

Карсон уже шагал ко мне.

Медальон ему под стать

Висел на кожаном ремне.

— Ты владыка Конгномен?

По описанию похож!

Тьма захватила меня в плен,

Убей её, а? Уничтожь!

— С чего вы взяли, не пойму!

— Мне кажется, я стал жесток.

Так что забирай всю тьму,

А то достану свой клинок.

В моей стране все ценят силу.

Делай, я тебе велю.

Как мне убедить громилу,

Что я такое не люблю!

Как не любит и мой зверь,

Он начинал уже рычать.

И дабы избежать потерь,

Я поспешил ему сказать:

— Вы чисты, вас любит Свет!

Вот, коснитесь этой сферы,

Она не причинит вам вред,

Но только вспомните манеры.

— Манеры — это для цыплят.

Ты кто такой, чтобы учить?

Делай, что тебе велят.

Пришлось мне посох в ход пустить.

Он засиял до слепоты.

И, пока Карсон моргал,

Я без особой суеты

За спину великана встал.

Я вытянул его клинок,

Но ветер тут же меня снёс.

Я сделал ловко кувырок.

Живчик сразу же подрос.

Все смотрели на меня,

На ящера порой косились.

Лола хмурилась, бубня,

Что мы не честно веселились.

— Не тронь его, он дрался честно,

Стой, мой страж, там у стены,

В бой лезть чужому неуместно!

Были все потрясены.

— Я точно чист? Отдай мой меч! —

Попросил меня Карсон. —

Как гора упала с плеч.

Ты мне вернул спокойный сон!

Я отдал ему клинок.

Живчик всё ещё рычал,

Мешая сделать хоть шажок.

За нами наблюдал весь зал.

— Успокойся, белый друг,

Тебе не стоит волноваться.

Хвост отбивал ритмичный стук,

Он готов был защищаться.

Я скормил ему светляк.

Он постепенно уменьшался,

Пока не прыгнул мне в кулак.

Там, успокоившись, остался.

Подсадил его на шею,

На этот раз он не уснул.

— Я с тобою поседею! —

Облокотился я на стул.

— Что и следовало ждать

От сорзульского героя.

Такого стоит уважать!

— Мы аплодируем вам стоя! —

Вмешалась в разговор Асада. —

Что о вас ни говорят…

Но лично встретить очень рада.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Владыки Аспирона. В гостях у Тьмы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я