Кодекс МагГора

Аркадий Афонин

Книга-фэнтези рассказывает об удивительных приключениях ГариУса Линька, который, путешествуя по просторам космоса, попал на планету Тринацентрию. Волею случая он оказывается в эпицентре тайной жизни и удивительных событий, становится свидетелем заговора тёмных магических сил против жителей Гортрии. ГариУс узнаёт о злом и коварном Магимаре, который пытается овладеть святыней города – «Кодексом МагГора». Противостояние тёмных и светлых сил, их борьба и решающая схватка показаны в новом романе.

Оглавление

Глава 18

Дом Часовщика. Первый визит

ГариУс подошёл вплотную к круглой двери и, не понимая, сколько прошло времени из-за странного его течения в этот день, оглядел стену рядом с ней.

Не найдя ничего, за что обычно надо было дёрнуть или на что нажать, чтобы оповестить хозяина о визите, и совсем не обратив внимания на тонкую стрелку посередине двери, он дёрнул за небольшую ручку, и в ту же секунду во всём доме раздался оглушительный перезвон и бой сотен часов, звенящих и гремящих вразнобой.

ГариУс, держась за ручку, замер, боясь разрушения. Казалось, если он её выпустит, то рухнут стены. «Не позавидуешь хозяину», — подумал он, широко распахивая круглую дверь, которая издавала лёгкую механическую мелодию, потонувшую в часовом гвалте и беспрерывным бое.

Он сделал шаг вовнутрь, но вдруг отъехал каменный порог крыльца, и перед собой Линьк увидел огромную шестерёнку, которая медленно вращалась. Его нога оказалась на вращающемся зубце. Линьк едва успел схватиться руками за огромные зубцы, торчащие из шестерёнки. У него появилось такое ощущение, что он стал частью огромного механизма, в котором всё двигалось, скрипело и било молоточками по странным пластинам, торчащим вокруг.

Произошёл новый рывок, и ГариУс словно провалился вниз, оказавшись ниже уровня входной двери. Ему показалось, что он стал мелким и едва заметным. Сбоку появилось другое колесо, и, не зная почему, он перепрыгнул на него. Тело скользнуло вниз, и он оказался в полумраке. Колеса продолжали вращаться.

Любопытство подсказало Линьку двигаться дальше. Он заметил чуть в стороне небольшую пластину, которая странно подрагивала, как огромная металлическая змея. Не раздумывая, он прыгнул на неё и тут же подлетел, едва успев коснуться металла. Эта полоса огромной пружины вытолкнула его куда-то наверх, и он оказался на другой гладкой пластине, но не сумел на ней задержаться даже на секунду и резко соскользнул вниз по совершенно гладкой поверхности.

Таким образом, совершив несколько витков, как по ледяной горке, и не контролируя себя, он сорвался вниз. «Странный дом, — подумал он, падая. — Да, не так я себе представлял жилище часовщика!»

Он пришёл в себя только лёжа на каменном основании мрачного помещения, напоминающего огромную трубу. Вдали мелькнул странный свет, и он пошёл туда, надеясь вскоре хоть как-то попасть в дом.

Пройдя десяток метров, он по небольшому ручейку под ногами догадался, что это русло почти пересохшей реки, и побрёл в сторону едва уловимого света, пытаясь понять, откуда он струится. ГариУс не сразу заметил, что меж огромных камней, из которых был выложен тоннель, попадались небольшие кристаллы, излучающие загадочное свечение.

Один из них был ярче других и, словно магнит, притягивал к себе взгляд. Когда ГариУс смотрел на кристалл, не отрываясь, то ощущал полёт. Тело будто закручивалось в невесомости, которая обволакивала его. Но стоило лишь ему опустить глаза, как это ощущение пропало, и он рухнул на камни.

Тоннель был очень длинный. Рука Линька полезла в карман, и он достал небольшой стержень, на конце которого появился мелок. Им можно было делать небольшие пометки. ГариУс надеялся по ним найти путь обратно, если вдруг дорога не приведёт его к цели.

Коридор-труба уходил всё дальше и дальше, делая изгиб. Как только он стал скрываться за первым поворотом тоннеля, неожиданно раздался короткий щелчок. ГариУс прижался к стене, не зная, чего ему ожидать. Вспыхнули кончики его усов, и он тут же смахнул пламя своей ладонью, желая остаться незамеченным. Рядом в стене он заметил небольшой проём и поспешил скрыться в нём, доставая из кармана походную накидку-хамелеон серого цвета, в которой он оказался совершенно невидимым.

Во мраке послышались глухие, приближающиеся шаги. Они были шаркающими, как будто брёл пожилой человек.

ГариУс немного нервничал, и что-то ему подсказывало не покидать своё укрытие.

Внезапно навстречу шагам пронесся шелест, и что-то серое промчалось мимо. «Летучая мышь», — подумал ГариУс, выглядывая из-под капюшона и пытаясь сделать шаг назад, чтобы остаться незамеченным. Неожиданно тело его провалилось в небольшое углубление в стене. Он попытался подняться, но в это время рядом услышал звук шагов и увидел тёмную тень, от которой исходил такой холод, что ГариУс замер, стараясь не шевелиться.

Шаги удалялись, а следом за ними вновь что-то скользнуло в воздухе. Выждав минуту, пока шаги удалялись, ГариУс вышел из своего укрытия, наблюдая за двумя силуэтами, исчезающими в темноте бесконечного тоннеля, а уже через минуту последовал за ними.

За ближайшим поворотом он увидел тёмный и узкий ход, ведущий в сторону. Звук шагов теперь доносился именно оттуда. Пройдя десяток шагов, он оказался на странной лестнице, узкие ступени которой вели то вверх, то вдруг опрокидывались и устремлялись вниз. Он продолжал следовать за звуками и вскоре оказался на самом дне сырого и глубокого колодца. Это он понял по свету, струящемуся сверху.

ГариУс был глубоко под землей. Дальнейший путь был столь же замысловат, и он продолжал оставлять метки, желая всё же выбраться потом из этого мрачного лабиринта. Ступени вновь устремились по спирали вниз. При каждом шаге разносилось эхо и казалось, что на ступени высыпали сухой горох и спускается не один человек, а целая толпа людей разбегается в разные стороны от этой странной, покачивающейся лестницы.

Вскоре ступени стали как часовые пружины и, оторвавшись от стены, понесли ГариУса во мрак подземелья. Следопыт попытался смотреть вниз, но лишь ощущал под собой бездну. Каменная ступень, будто лодка или водная доска, неслась по течению стремительного потока, в котором он едва различал другие ступени, несущиеся к неведомому причалу. Отклоняясь вперед или назад, он мог даже маневрировать и пару раз обогнал пустые ступени, несущиеся рядом.

Пристань, к которой его несло, была чёрной дырой. Опасаясь столкновения, он сгруппировался и вдруг заметил впереди длинный силуэт, над которым струилась тёмная серебряная змейка.

Забыв об осторожности, он вытянул голову, и ступень, чувствуя его желание, замерла. Он оказался в тусклом световом колодце. Сверху струился световой поток. Линьк поднял голову и разглядел над собой столб воды, в котором покачивалось небольшое ведро и опавшие листья. Вода плескалась над ним, будто заключённая в огромную стеклянную бутыль.

ГариУс был так глубоко, что без посторонней помощи не мог попасть наверх, и это его тревожило. К тому же, теперь ему не могли помочь метки. Их просто не на чем было ставить. Надежда была только на движущиеся тени впереди.

Минутная задержка оказалось чуть ли не роковой: силуэты пропали. Но едва он вспомнил о мужчине, как ступень рванула с такой скоростью, что следопыт едва удержался на скользком камне, который ворвался в очень узкий тоннель, стены которого будто облизывали его, так тесно здесь было. Он нёсся в плотных слоях густого тумана, и вдруг ступень просто влипла в стоящий перед ними столб. Будто магнит, он уткнулся в стержень и едва успел ухватиться за чугунную опору.

Не разжимая рук, он огляделся, рассматривая лестницу. Откуда-то снизу долетал звук исчезающих шагов. ГариУс устремился по ступеням лестницы вниз и вскоре достиг каменного пола. Здесь на дне мрачного тоннеля он замер, пытаясь расслышать хотя бы лёгкий, едва уловимый звук. Но стояла мёртвая тишина. Он припал ухом к полу и только тогда расслышал звук слабых, удаляющихся шагов. Но понять, откуда они доносились, было невозможно.

Вспыхнули кончики его усов, и он смог разглядеть небольшой грот с узкими коридорами, исчезающими в темноте. Лишь секунду он сомневался, а затем достал из нагрудного кармана серебристо-

серый диск и лёгким движением сложил из него воронку.

Приложив её к уху, он обошёл почти все коридоры, которые располагались по кругу, и наконец, услышав в одном из них лёгкий шум, отправился туда. Навыки следопыта ему очень помогли, но тропа в этом коридоре вела себя необъяснимо и всё время меняла направление.

Устав блуждать по тёмным тоннелям, он раскрыл крышку своих часов. Одна из стрелок была магнитная. Он нажал на небольшую кнопку, и тут же стрелка заплясала, дико вращаясь, затем упёрлась в северо-восток. Там явно был мощный источник энергии.

Пройдя еще десяток метров, ГариУс обнаружил новый коридор, ведущий в ту сторону, куда указывала стрелка. Закрыв крышку часов, он вновь её открыл. Перед его глазами светился циферблат со стрелками, которые будто замерли. Время текло по-особенному и указывало 13 часов 13 минут.

Он следовал дальше. Кончики его усов пылали, озаряя мягким светом узкий коридор. Внезапно его взгляду открылась большая галерея с двумя рядами колонн, расширяющимися кверху, подобно грибам. С их вершины стекала странная маслянистая жидкость, светящаяся изнутри. Её потоки струились справа и слева от каменной галереи, по которой он сейчас двигался. Жидкость наполняла всё пространство сумеречным светом и впадала в бассейны с маслом, которое хлюпало при падении этих потоков.

ГариУс продолжал двигаться вперёд, к светящемуся впереди входу, из которого доносились глухие голоса. Дорога, по которой он ступал, покачивалась. Она, будто плот, плавала в этом маслянистом пространстве.

Внезапно его тело пронзили странные вибрации, идущие от пола, и он спрятался за ближайшую колонну. Кончики его усов потухли, и он стал едва заметен. Прижавшись к холодной колонне, он достал серую накидку и накрыл себя, прислушиваясь к странному шуршанию. Казалось, будто что-то скользило по колеблющемуся полу.

Вибрации усиливались, и он услышал шорохи, которые медленно приближались. Перед ним скользила странная процессия из десятка тёмных существ, которые проплывали в маслянистом потоке мимо него. Они походили на высоких и достаточно тучных мужчин, которые двигались в два ряда, не проронив ни единого слова. У светящегося проёма их ряды соединились в один, и они плавно исчезли в сумеречном свете. Только тогда ГариУс осторожно вышел из своего укрытия и тоже подошёл к каменному проёму в скале.

Ему открылся полуосвещённый и не очень высокий зал необычной формы. Вниз вели каменные ступени вдоль всего цилиндрического зала. С округлого потолка свисал растрескавшийся шар, по которому подобно змейкам струился серый свет, пробегая молниями по его крупным трещинам.

В центре зала стояли шесть странных фигур в высоких колпаках, края которых свисали так низко, что полностью закрывали их лица. Спереди на колпаках зияли узкие прорези для глаз. Разобрать, кто за ними скрывается, было совершенно невозможно. За спинами шестёрки скользили те самые странные существа в длинных плащах. Они опускались по ступеням, словно скользили с горки, но медленно и еле слышно, как будто их ноги были обуты в мягкие тапочки. Двигались они без единого слова и скользили дальше вдоль тёмных стен, стараясь замкнуть кольцо вокруг шестёрки в колпаках. Под потолком над их головами скользили ленты, напоминающие летающих змей.

Колпачники в центре о чём-то говорили, но разобрать, о чём, было совершенно невозможно. В это время из других проёмов в стенах мрачного зала появлялись всё новые и новые серые существа в таких же длинных плащах. «Тайное общество!» — догадался ГариУс, наблюдая за странным собранием.

Время текло медленно, так же медленно заполнялся и зал. Линьк заметил, что свисающий сверху шар постепенно рос. Возможно, его размер зависел от количества тех, кто находился внизу. Даже свет стал струиться ярче и уже переливался фиолетовым цветом. Шар опускался все ниже, пока не коснулся пола, и в этот момент к нему подошёл один из шести колпачников. Он коснулся его поверхности, и свет исчез. А уже через мгновение вспыхнул, но уже теперь ГариУс увидел не трещины на его поверхности, а город, очень похожий на Гортрию с Ратушной площадью и небольшим сквером.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я