О вознице Силграсе Авалати, что бесстрашно ведет свой кэб по горам даже в самые дождливые ночи, известно две вещи. Во-первых, он нечеловечески красив. Во-вторых, никогда не говорит о своём прошлом. Именно к Силграсу в кэб садятся детективы-путешественники: обаятельная Тинави из Шолоха и энергичный Берти из Академии Бури. Они не знакомы друг с другом, но одинаково умны и помешаны на загадках… Они думают, их ждет просто умеренно скучная дорога. Они заблуждаются. Призраки в зеркалах, травы, что шепчут о потерянном доме, сотканные из лунного света признания и звон разбитой любви – увидев Долину Колокольчиков, никто уже не уйдет просто так.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шолох. Долина Колокольчиков предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
5. Первый, кто был ему рад
Я никогда не был так счастлив, как в те годы, и, видит небо, уже никогда не буду.
Непосредственно внешность Силграса не изменилась. Всё те же белые волосы, выразительные голубые глаза и короткая чёрная мантия с серебряными узорами.
Но теперь от него исходило слабое дрожащее сияние, на фоне которого Долина Колокольчиков будто погрузилась во мрак. Вдруг стало заметно, какие всюду глубокие, длинные, будто кинжалы, тени, и как кружащийся в воздухе снег напоминает прах.
А главная перемена заключалась в том, что в ночном небе над Силграсом висела огромная лазоревая звезда. Удлинённая, многоконечная и объёмная, она казалась выточенной из сапфира. Вот только в мире нет драгоценных камней такого размера — звезда была с самого Авалати. Её испещряли трещины — тонкие, как паутинки, но столь многочисленные, что на душе становилось муторно: вдруг разобьётся?..
С ума сойти.
Я знала, что это такое. И Берти, судя по его удивлённому вздоху, тоже знал.
Звезда альва.
А значит…
Я перевела взгляд на возницу. В ответ Силграс посмотрел на меня так же угрюмо, как и прежде во Вратах Солнца.
— Да, я альв, — безрадостно буркнул он. — Рад, что вы знаете, что это такое.
Звезда, беззвучно схлопнувшись, исчезла. Сияние угасло, но разоблачённый им мрак Долины Колокольчиков не пропал бесследно, а до времени лишь затаился в пустых переулках. Увидишь однажды — уже не сможешь забыть.
— Какой именно из альвов? — дружелюбно спросил Берти, одновременно с тем упрямо пытаясь завести меня себе за спину. Я так же упрямо этому сопротивлялась.
Авалати достал из кармана мантии бумажный кулёк и яростно откусил от завёрнутого в него сэндвича.
— Я Силль. Владыка горных дорог.
О, боги. Так вот чьих поцелуев тут всем желают!..
— Как вы уже поняли, — продолжал Авалати, — местные жители — не люди, а лишь отражения реальных людей. И это моя вина.
Он замолчал, глядя в никуда и мрачно жуя сэндвич.
— Вам надо объяснять особенности моего бытия или вы в курсе деталей?.. — скучающе поинтересовался он.
У меня сложилось впечатление, будто Силграс старается вести себя намеренно заносчиво. Обычно люди делают так, когда им очень больно — но они стыдятся этой боли.
— Смотря о каких деталях ты говоришь, — я насторожённо прищурилась. — Едва ли стоит ожидать от чужестранцев дотошного знания ваших сказок — прости, вашей реальности, — но что-то я знаю.
— Я тоже, — кивнул Голден-Халла.
Надо сказать, что Берти при виде до пепла опасного существа не растерял свою солнечную приветливость. Он продолжал излучать стопроцентное доверие к миру вообще и Силграсу в частности. Вот только наша безмолвная борьба на тему моего запихивания ему за спину продолжалась, заставляя меня тихо и негодующе сопеть, а жующего Авалати — всё выше вскидывать брови.
Впрочем, оказалось, брови он вскидывал, чтобы намекнуть:
— Расскажите о том, что знаете.
— А, так это экзамен? — хмыкнула я и всё же вырвалась из хватки Берти.
Не зря, получается, для прощального ужина с родителями я выбрала ресторан «В объятиях Силля», где официанты при каждом подходе к столику так и норовили рассказать нам диковинную смесь из исторических фактов и анекдотов об этом альве. Всё в моей жизни, как обычно, складывается в изящный узор из подсказок, намёков и знаков — но оценить его получается, лишь оглядываясь назад.
— Ты — древняя сущность, Авалати. Как и у всех альвов, у тебя есть «своя» гора — в твоём случае это знаменитый пик Осколрог. Твоя особенность заключается в том, что раз в энное количество лет ты засыпаешь, а просыпаешься уже новой личностью — с другим характером и без памяти о своих прошлых воплощениях. Лишь две вещи остаются неизменными — твоя магия, сосредоточенная в лазоревой звезде, и твой артефакт — магические колокольчики… В них ты можешь прятать воспоминания и предметы, и как раз на основе этих сюжетов будет строиться твой следующий сон.
— Судя по всему, в колокольчики можно спрятать кое-что ещё. — Берти задумчиво качнулся с носков на пятки и обратно. — Например, живых людей.
Авалати насупился ещё сильнее.
— Ага. — Он отряхнул руки от крошек и быстро развернулся к трактиру. — Пойдёмте в тепло, я расскажу всё там. Заодно поужинаем.
Мы переглянулись.
— А он на удивление любит поесть, да? — хмыкнул Берти. — Впрочем, меня это радует: благодаря этому у нас будет хотя бы одна приятная тема для разговоров. Потому что, чую, ничего хорошего он с таким горьким лицом не поведает. Но при этом… Тинави, ты сочтёшь меня психом, если я скажу, что я всё ещё крайне воодушевлён всем происходящим?
— Не сочту! — Я облегчённо выдохнула. Ура, значит, с Берти можно не прятать свой аморально-азартный блеск глаз. — С самого момента исчезновения трактирщицы часть меня беззвучно орёт от восторга.
— А, так вот что это за писк!.. Прекрасно. Мы признались друг другу, что мы маньяки загадок. Что ж, пойдём, преломим с одной из них хлеб.
— Только ты на всякий случай держи свои противоядия поближе.
— Договорились, госпожа Ловчая.
Для разговора Силграс выбрал не общий зал таверны, где нам снова громогласно предложили грог и лавку, а обшитую деревом гостиную на втором этаже. Здесь к тёплому запаху орехов добавились острые нотки перца и специй для мяса — незнакомая подавальщица накрыла для нас ужин.
Мы молчали, альв сосредоточенно трапезничал. Я искренне недоумевала, как всё это влезает в его тщедушное тельце.
— Я ем не просто так! — возмутился Силграс, когда количество брошенных мной в его сторону взглядов перешло границы всех приличий. — Еда нужна мне, чтобы сохранить оболочку. Я ношу это тело уже давно, если не буду питать его как следует, оно просто растворится, а мою душу тотчас вышвырнет обратно под гору. Если это случится, вы так и останетесь здесь, не узнав, зачем я привёл вас сюда и что произошло с Долиной Колокольчиков.
Я мгновенно пододвинула ему ещё тарелку:
— Очень вкусно, рекомендую.
— И вот это попробуй, дружище, — улыбнулся Берти.
Силграс посоветовал нам не тупить и тоже поесть — он что, зря нас угощает? — а потом, не поднимая глаз, всё-таки рассказал свою историю.
Это случилось три столетия назад. Пик Осколрог, под которым спал Силграс, содрогнулся из-за прилива магии, и альв проснулся.
Странное чувство. Его сны были слишком похожи на смерть, чтобы он быстро смог прийти в себя.
Руки. Ноги. Глаза. Столько нового — ведь когда Силграс спал, у него отсутствовало тело, а прежде, в предыдущее пробуждение, оно было другим. Авалати не помнил, каким именно. Сны под горой надёжно стирали воспоминания о прошлом, и в этом плане, поймай Силграса какой-нибудь охочий до истории мира учёный, он разочаровался бы в разговоре с альвом.
Всё, что он знал сейчас о себе, умещалось в одну строку:
Силграс Силль Авалати, владыка горных дорог, носитель лазоревой звезды.
Если звание не несло никакой практической пользы, то звезду он мог зажигать, определённым образом прикасаясь пальцами к левой половине лица. Она была источником его магии и появлялась сама, когда он творил по-настоящему сильные заклинания.
Ещё у Силграса в ушах висели крохотные серёжки-колокольчики, и целая гора таких же была распихана по карманам чёрной мантии и даже по сапогам.
— Камень окаянный! — по-норшвайнски сердился Силграс, вытряхивал эти стекляшки из обуви.
Более или менее разобравшись со своим телом и вспомнив, что собой представляет подлунный мир, Силграс вышел из горы и побрёл прочь. Ему нравился снег, в любое время года укрывавший ледник Осколрог, поэтому Авалати решил остаться в ближайшей холодной зоне Седых гор.
Он шёл по пустынным долинам. Белые волосы развевались на ветру, босые ступни оставляли вереницу изящных следов, колокольчики тихо звенели. Они были гарантом того, что, когда он снова уснёт, хотя бы часть ожидающей его темноты раскрасится яркими сновидениями.
В эти колокольчики Авалати мог прятать отпечатки мира. Если ему что-то понравится, будь то событие, место, человек или книга, Силграс создаст призрак этой вещи и запечатает его в колокольчике. Когда гора призовёт его и потяжелевшие веки опустятся — на долгие столетия, опять, чтоб их, — тихий звон будет пронизывать его дрёму.
Один за другим набранные им драгоценные мгновения жизни вплетутся в гобелен его сновидений, и Силграс сможет заново насладиться ими. Когда колокольчики опустеют, с ним останется только тьма. Так что в его интересах наполнить все — и выбирать как следует.
Но это могло подождать. У него ещё полно времени.
Удаляясь от Осколрога (местоположение пика он всегда ощущал, как невидимый духовный маяк, тянущую точку на карте мира, которую невозможно игнорировать, даже если захочешь), Силграс понял, что личность, которая досталась ему на этот раз, весьма импульсивна. И пока что — юна. Как обычно, ему предстоит какое-то время взрослеть, после чего он останется молодым на долгие годы, вплоть до своего нового сна.
Сейчас Силграсу беспричинно, но остро захотелось сделать кое-что.
Остановившись на вершине какой-то скалы, Авалати сказал вслух:
— Я — человек.
Горы промолчали.
— Я — человек! — сказал он громче.
Тишина.
— Я! — закричал Силль во всю мощь, очень яростно. — Человек!
Его голос пронёсся над ущельями, спугнул птиц из ельника, заставил тысячелетние снега обеспокоенно заворочаться.
В душе Силграса после этих криков разлилось что-то вроде гордости.
— А раз так, — то ли пообещал, то ли погрозил он небу, заносчиво вскинув подбородок, — то я отправляюсь жить.
И, сердито топая, пошёл дальше.
На закате следующего дня Силль наткнулся на деревню. Высокие деревянные ворота открылись далеко не сразу.
— Проходи, мальчик, скорее проходи! — торопливо замахал ему сторож. — В это время года в горах неспокойно, зачем же ты путешествуешь в одиночку? Да ещё и… — Сторож опустил взгляд и неверяще воскликнул: — Босиком?!
Силграс кое-как выкрутился, сочинил удовлетворительную легенду, мимоходом выяснив, что его новая личность не только эмоциональна, но и весьма прелестна. Девушки, встретившиеся ему по пути в трактир, рекомендованный сторожем, смотрели на него с большим интересом и, хихикая, перешёптывались. Когда он останавливал взгляд на ком-нибудь из них, вся стайка мгновенно смущалась.
У Силграса не было денег, но был мешочек драгоценных камней — подарок его горы на прощанье. Перед тем как выйти, он раздробил часть из них на крохотные осколки. Камни было жалко, конечно, но шокировать жителей подлунного мира огромными изумрудами тоже не особенно хотелось. А так блестящее крошево, хоть и казалось немного эксцентричным, всё-таки заменяло крупные монеты.
На вид Силграсу тогда было лет четырнадцать. В трактире он повторно рассказал сочинённую у ворот сказку о том, что он умный сын богатых родителей, который досрочно окончил школу и решил несколько лет поскитаться по миру перед тем, как идти учиться в университет. Однако вскоре его ограбили, и именно поэтому он босиком и без вещей.
— Значит, не такой уж ты и умный! — прыснул из угла зала какой-то темноволосый парнишка, но сделал это весьма добродушно, поэтому Силграс не оскорбился, а лишь продолжил:
— Но несколько камней я спрятал под майку, и их не нашли.
Трактирщица посочувствовала ему, отказалась брать деньги и сказала, что всё могло сложиться гораздо хуже — ведь в этой местности в последние годы бесчинствуют волкодлаки. И тогда как людям нужны лишь деньги, волкодлаки — страшные монстры — предпочитают лакомиться человеческой плотью.
Силграс не стал говорить, что вчера он встретил парочку, после чего они, скуля и поджав хвосты, сбежали.
Для местных жителей волкодлаки являлись большой проблемой: высоченный забор вокруг деревни был построен как защита от них, а между домами протянули тонкие гирлянды с колокольчиками, похожими на Силграсовы. В случае нападения волкодлаков дозорные дёргали за сигнальный шнур, и всю деревню наполнял тревожный звон: «Беда, беда! Кто сильный — помогайте держать оборону, кто слабый — прячьтесь скорее в подвалы!»
— Очень интересно, — сказал Силграс в ответ на рассказ трактирщицы.
— Очень страшно! — не согласилась она, вновь наполняя его чашку горячим молоком. — Не дай тебе небо услышать этот звон.
Но небо как раз таки дало.
Оно всегда было щедрым. Увы.
Той же ночью, незадолго до рассвета, Силграса Авалати разбудил отчаянный перезвон.
Сначала он вообще не понял, что это такое. Сквозь дрёму ему показалось, что это звенят его колокольчики — тут колокольчики, там колокольчики, да что за дурдом!.. Поняв, что в деревне бьют тревогу, Силль собрал волю в кулак и стал экстренно выныривать из густого варева сновидений. Получалось непозволительно медленно. Просыпаться ему было куда тяжелее, чем людям, Силграс буквально восставал из мёртвых каждое утро, и первые два часа был скорее похож на унылый труп, чем на того симпатягу, который ещё вчера вечером красовался перед зеркалом.
В общем, к тому моменту, как Авалати сбежал по лестнице на первый этаж, колокольчики уже затихли, а с улицы доносились взволнованные крики и низкое рычание волкодлаков.
Волкодлаки смогли пробить забор: для этого они долго неистово ударяли по нему мощными лапами, и вот одна из деревянных секций упала, не выдержав. Теперь три огромных чудовища, сотканных из всех оттенков тьмы и крови и по размеру имевших больше общего с медведями, нежели с волками, пытались прорваться внутрь.
Однако им мешал магический щит, перекрывший дыру.
Этот щит держали двое: рослый мужчина в распахнутом тулупе и тот самый мальчишка из трактира. Они были похожи. У парня из носа непрерывно текла кровь — признак магического истощения, но отец — наверняка это был отец — не говорил ему отойти.
Щит искрил, рискуя вот-вот рассыпаться, пальцы колдующих дрожали от напряжения.
Две дюжины селян с вилами наперевес стояли по бокам от них и тоже дрожали — от страха. Огромные волкодлаки с вздыбленной шерстью бешено кидались на пружинистую колдовскую стену. Кто-то из деревенских стариков тихонько завыл от ужаса.
— Держимся! — рявкнул мужчина, не оборачиваясь. У него был зычный голос настоящего лидера. — Если мы упадём — вилы вперёд! ДЕРЖИМСЯ!
— Есть держаться! — первым отозвался мальчишка, на удивление бойко, хотя кровь так и капала на снег. — Не сдаваться, не бояться, не сомневаться!
— Давай, мастер Годри! Давай, Хе́гола, молодчинка!!! — в ответ подзадоривали их селяне. — Есть держаться! Вилы вперё-ё-ё-ёд!
Пусть боевой дух жителей деревни и был силён, лично у Силграса, бегущего к ним от трактира, не было никаких сомнений в том, что мастер Годри и Хегола сейчас рухнут в обморок.
Хм… Значит ли это, что его новая личность ещё и скептическая? Или просто не выдаёт желаемое за действительное?
Пальцы старшего колдуна тряслись всё заметнее. Взмокшие тёмные волосы мальчишки облепили лицо, упрямо закушенная губа кровоточила, а кожа побледнела до цвета пшеничной муки. Но, как бы оба они ни упрямились, твари снаружи были сильнее. Мастер Годри зарычал, вкачивая в щит ещё больше энергии, Хегола мгновенно повторил за ним, как вдруг…
Позади них прозвучало заклинание, произнесённое звонким голосом. Мимо колдунов пролетело белоснежное магическое плетение. Оно пробило барьер — селяне испуганно вскрикнули, — а потом, не замедляясь, набросилось на волкодлаков. Чудовища, ещё секунду назад истекающие слюной при мысли о человеческом мясе, вдруг заскулили, развернулись и бросились прочь.
Над деревней повисла недоумённая тишина…
Люди один за другим стали оборачиваться. Каково же было их удивление, когда их взорам предстал тоненький паренёк, такой лёгкий, что мог стоять на поверхности снежного наста.
Силграс Авалати, поймав на себе столько взглядов, выпрямил спину и загадочно потупил глаза с длинными ресницами. Потом тщательно отряхнул ладони, раскалившиеся после колдовства, и, спохватившись, поправил свою непотребно сползшую с плеча ночную сорочку.
Когда до крестьян дошло, что их спас этот хорошенький хлюпик с треугольным личиком, они сначала пороняли челюсти, а потом, побросав вилы, стали медленно и опасливо приближаться к нему — откуда такое диво?!
Но их всех обогнал мастер Годри.
Утерев пот со лба и одобрительно погладив по голове своего сына, он быстрым и решительным шагом пошёл к Силграсу. Его зелёные глаза горели огнём победы, ещё издали он протянул руку для рукопожатия. Не успел Авалати чинно сделать ответный жест, как из-за спины колдуна выскочил Хегола и тотчас с размаху бросился Силграсу на шею.
— Добро пожаловать в Долину Колокольчиков! — заорал он прямо на ухо Авалати и, повторяя за отцом, радостно взхломатил ему волосы.
Чувствуя, как шерсть с плеча чужого тулупа набивается ему в рот, Силграс только удивлённо распахнул глаза.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шолох. Долина Колокольчиков предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других