Мимикрия

Антон Шиханов

Мимикрия – книга о пороках, безрассудстве и жестокости. Любви и ненависти. Религиозный бунт. Добро и зло… Ваш рейс опасен, если в соседнем кресле сидит человек, который возомнил себя богом. Он – зороастрийский дьявол, который вскроет вашу душу до того момента, как лайнер разлетится на куски…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мимикрия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Москва ему сразу понравилась: это был красивый город, с ровными улицами, широкими проспектами и большими площадями. Стильные демонстрации, которые устраивались по коммунистическим праздникам, его сильно воодушевляли и радовали глаз.

С языком были некоторые трудности. Однажды, шутка новых русских друзей поставила его в речевой тупик: в продуктовом магазине он попросил продать ему муку, яйца, свежие помидоры, сыр и далее по списку. Продавец, молоденькая девушка, с интересом поинтересовалась у него, что он будет готовить. Он, наученный русскими друзьями заявил, что намерен приготовить им итальянское блюдо на букву «п», при этом употребив русское бранное слово. Девушка закатила глаза наверх. Он повторил это еще несколько раз с завидной громкостью на весь магазин. Его выгнали за хулиганство, и с тех пор он решил овладеть русским в совершенстве, чтобы не попадать в такие ситуации.

Он был дружным и общительным парнем, в друзьях не испытывал недостатка. И благодаря своему общению, русским овладел в совершенстве. Он вспомнил, была перестройка, когда он, влюбился в русскую девушку. Все теплело, железный занавес постепенно падал, нравы упрощались. Суровый папа, лица которого Густав никак не мог вспомнить, вероятно, от досады кусал себе локти в Иране: в СССР появился секс.

Кстати, почему все-таки Густав? Густав-Густав… в начале его звали совершенно не так. Было другое имя. Ахмед? Нет. Альфред? Адольф? Тем более нет. Что-то на «а». А-а-а-пчхи! — Густав чихнул и ударился головой об угол кровати. — Точно! Ему будет что сказать завтра этому молодому офицеру из полиции. Амир! Его звали Амир. Что значит…. Хм, у всех имен есть какое-то особенно значение. Максимус — величайший, китайцы, например, вообще могут назвать свое чадо каким-нибудь «цветочком». А Амир — не помню.

— Эй, дятел, заткнись уже, а? — крикнул старый плешивый дед, сокамерник. — Ты утомил своим брюзжанием.

— Что? Простите, не знаю итальянского. Do you speak English?

— Fuck you.

Густав помолчал, затем повернулся к деду. Сказал по-английски:

— Так вы меня будете понимать по-английски?

— Нет. Уже луна взошла. Какой еще английский? Что ты там все бормочешь? Ты дашь нам спать?

— А что вы так грубо со мной разговариваете, синьор?

Дед отвернулся к стенке и, положив на голову куртку, с досадой засопел.

— А почему вы мне не отвечаете?

— Что же ты хочешь услышать в ответ?

— Спокойной ночи, например.

— Спокойной ночи.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мимикрия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я