Охота на злодеев. Без экипировки

Аннетт Мари, 2020

Робин Пейдж продолжает поиски убийцы ее родителей. Круг подозреваемых становится все шире, а сеть интриг – запутаннее. Помогает ей маг Эзра Роу, хранящий собственные темные секреты. Девушка переводит гримуар семьи Атанас и узнает о тайне своей предшественницы. Оказывается, что древняя чародейка Миррин Атанас тоже была связана с демоном Двенадцатого Дома. Робин намерена найти способ вернуть Зуиласа в его родной мир… только сможет ли она отпустить демона?

Оглавление

Из серии: Аннетт Мари. Бестселлеры фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охота на злодеев. Без экипировки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Яркий свет коснулся моих век, вытянув меня из сна. Я открыла заспанные глаза и увидела солнечные лучи, пробивающиеся сквозь шторы.

На секунду я разозлилась на Зуиласа, который не полностью закрыл их после своих ночных похождений, но тут до меня дошло. Солнечный свет! В январе!

Отбросив одеяло, я выскочила из кровати. Холодный воздух тут же впился мне в руки и ноги — топ и шорты из хлопка не спасали от холода, — но я не обратила на это никакого внимания. Распахнув шторы, я уставилась на голубое небо, на котором кое-где виднелись пушистые облака. Благодаря солнцу унылый пейзаж за окном заиграл яркими красками.

Зимы в Ванкувере были мягкими, но платой за отсутствие морозов была постоянная облачность.

Ухмыляясь, я выскочила в гостиную и распахнула тяжелые портьеры на балконных дверях.

Утреннее солнце залило комнату, и я подставила лицо под его золотистые лучи.

Замечательно! Скорей бы лето! Можно будет читать на улице, прислушиваться к ветру, играющему в ветвях деревьев, вдыхать ароматы цветов и запах свежескошенной травы…

Счастливая улыбка все еще блуждала на моих губах, когда я обернулась. Вбегая в комнату, я и не заметила, что она уже занята. На диване, удобно положив голову на подушку, развалился Зуилас. Между ним и спинкой диванчика лежала, задрав вверх все четыре лапки, малышка Сокс. Она навострила ушки, когда я приблизилась к ней.

Демон тоже наблюдал за мной. Он был расслаблен, как будто только проснулся, но в его глазах не было ни малейших признаков сонливости. Его пристальный взгляд скользил по моему лицу, словно в поисках чего-то.

Что же он хочет найти?

По телу побежали мурашки, а внутри все разом упало. Я поспешила отойти от окна и поскользнулась на чем-то маленьком и круглом.

Больно ударившись локтем о стол, я с грохотом приземлилась на пол, по которому покатилась игрушка Сокс. Кошка соскочила с дивана и устремилась вслед за желтым шариком, высоко подняв черный хвост. Я же, морщась от боли, принялась тереть локоть.

— На этот раз ты даже не пятилась, vayanin, — сказал Зуилас, закинув руки за голову.

Новое оскорбление? Чудесно.

— Ты должен убирать за своей кошкой.

Моей кошкой?

— Ну, ты нравишься ей больше всех, — ответила я, со злостью глядя на проклятый мячик, из-за которого свалилась.

— И поэтому она стала моей? — его хвост слегка дернулся. — А тебе я сильно нравлюсь, vayanin?

— Ха. Хорошая попытка, — я поднялась с пола. — А что это значит — vayanin?

Он ухмыльнулся.

— Надеюсь, это не значит — недотепа! — я уставилась на него, скрестив руки.

Его ухмылка стала еще шире, и я прикусила щеку, чтобы сдержать яростный возглас. Он точно назвал меня неуклюжей — на демоническом языке. Надеюсь, это прозвище не приклеится ко мне.

— Давно вернулся?

— Пару часов назад. Перед рассветом, — ответил он, зевнув. — Hh’ainun слишком много спят.

— Демонам тоже не помешало бы спать побольше. — Зуилас хоть и часто спит, но не крепко, потому что все время на страже. — В следующий раз не забудь закрыть шторы, когда входишь!

Hnn.

Я прокралась обратно в свою комнату и надела теплые домашние штаны и просторный свитер. Сегодня я никуда не планировала выходить, так что лучше одеться покомфортней. Закончив с утренним туалетом, отправилась на кухню.

Сокс загнала шарик в щель между холодильником и полом и теперь обвиняюще уставилась на меня.

— Это не я загнала туда твою игрушку, — сказала я ей, вынимая шарик.

Я перекинула его через стол, и Сокс бросилась за ним.

Квартиру заливал теплый солнечный свет, и ко мне постепенно возвращалось хорошее настроение. Напевая под нос песенку, я достала из холодильника йогурт, арахисовое масло, яблоко и налила клубнично-банановый сок.

Только я уселась за стол и принялась резать яблоко на четвертинки, как Зуилас соскользнул с дивана. Он вытянул руки над головой и начал потягиваться, демонстрируя гибкость, которой вряд ли смогли бы похвастаться даже самые тренированные люди.

Когда он выпрямился, я поспешно переключила внимание на завтрак.

В этот момент распахнулась дверь спальни Амалии — она вышла на кухню и плюхнулась на стул рядом со мной.

— И что это ты вскочила в такую рань? — пробубнила она. — Ты это себе налила?

Не дожидаясь ответа, Амалия схватила мой стакан и выпила одним глотком половину.

— Сегодня так солнечно, — радостно сказала я.

Обойдя стол, я достала из холодильника сок, налила себе и ей по стакану и положила перед Амалией яблоко.

— К тому же у меня много работы, так что лучше начать пораньше.

— Ты имеешь в виду перевод гримуара? — зевая, спросила она. — Вот с этим можно и не спешить.

— Да, но мне хочется найти больше дополнений Миррин. Я работаю над переводом уже больше двух недель, но так и не нашла ни единого упоминания о призыве демонов. А нам надо двигаться вперед. Если я найду записи Миррин, у меня будет отправная точка.

— В принципе, да, — согласилась со мной Амалия, отпивая сок.

Пока я намазывала яблоко арахисовым маслом, ко мне подошел Зуилас. В одной руке он держал Сокс, которая мурчала от удовольствия, слишком громко для такого маленького создания.

— Ты узнала что-нибудь о том призывателе? — спросила я Амалию.

— Отец сказал, его зовут Наим Ашраф. Сейчас он состоит в гильдии «Глаз Одина». Уверена, что хочешь пойти с Тори? Вдруг тебе придется применить силу, чтобы заставить этого чувака говорить.

Я рассказала ей о вчерашнем разговоре с ведьмой.

— Мы с тобой можем встретиться с ним еще раз позже. А сейчас я хочу узнать, что скрывает Тори. Почему ей так важно узнать о демонических артефактах?

Зуилас не отрываясь следил за тем, как я разрезаю яблоко и мажу кусочки арахисовым маслом.

— Может, она видела амулет на Тахеше, — предположила Амалия. — А может, амулет у нее. В конце концов, она была там, когда он умер. Она могла… фу… А тебе обязательно нужно это делать?

Я протянула кусочек яблока Зуиласу. Он пересадил Сокс на плечо, а сам принялся с любопытством обнюхивать яблоко. Кошечка облизала его щеку и заурчала еще громче.

— Ему не нужна еда, — принялась ныть Амалия. — Зачем ты…

— Тори выглядела такой расстроенной, — прервала я ее. — Не думаю, что она так огорчилась из-за какого-то амулета, который утащила с тела демона. Предположим, амулет у нее, но откуда ей знать, что это такое и насколько он важен? Даже мы этого не знаем, а ведь у нас есть гримуар.

— И то правда, — ответила кузина, с нездоровым вниманием наблюдая за тем, как Зуилас не жуя проглотил целый кусок яблока. — Вообще-то это не совсем демонический артефакт. Матрица на обратной стороне — это в основном Аркана.

Я принялась намазывать масло на следующий кусочек яблока.

— Мне кажется, ему уже хватит, — нахмурилась Амалия.

Нахмурившись в ответ, я упрямо протянула демону кусочек яблока.

— Нет, не хватит. Тебя что, это как-то оскорбляет?

— Нет. Просто это странно, — она уставилась на Зуиласа, который как раз засунул в рот кусочек яблока. — А ты? Разве тебя не оскорбляет, что она кормит тебя, как малыша?

— Я не знаю такого слова, — ответил Зуилас, глотая половинку кусочка.

— Это значит «ребенок». Она кормит тебя, как ребенка.

— Я уже вырос.

— Это очевидно. Но она относится к тебе как к ребенку.

— Разве hh’ainun кормят только детей? — переключил он на меня свой взгляд.

— Нет, — гневно уставилась я на Амалию. — Я кормлю тебя, потому что тебе это нравится, а не потому что я тебя опекаю.

Сокс спрыгнула с его плеча прямо на стол. Я прогнала ее, разозлившись на Амалию за то, что она испортила ту малость, которую я могла сделать для Зуиласа, чтобы хоть немного скрасить его дни в этом чужом мире.

Hnn, — он посмотрел на яблоко и сунул вторую половинку в рот. — Да, мне нравится, когда ты меня кормишь.

— Хорошо. Это…

— В моем мире детей не кормят.

— В смысле?

В его глазах появилось странное мерцание, когда он уставился в мои глаза.

— В моем мире мужчины дают еду женщинам.

Я моргнула.

— Они так делают, когда хотят сделать женщине ребенка.

У меня отвисла челюсть. Сделать… ребенка?

Он слизал с пальца остатки арахисового масла.

— Нам не нужна еда, если есть теплое солнце. Еда — это просто что-то, чем можно насладиться.

Я была в ступоре и не могла отвести взгляд от Зуиласа. Мозг просто отказался соображать.

— Мужчины дают женщинам редкую или особо вкусную еду. Если женщина ее съест, значит, считает, что мужчина подходит ей, чтобы зачать ребенка, — он на мгновение задумался. — Ну или если она хочет заманить его, чтобы убить. Но если она тоже хочет сделать ребенка, то…

— Стоп, — закричала я. — Нет, нет, нет. Нет! Я не поэтому тебя кормлю! Я не… Все не…

— Да знаю, — раздраженно сморщился он. — Я не zh’ūltis. Я знаю, что у hh’ainun все по-другому.

Слегка выдохнув, я испытала слабое облегчение, и в этот момент он наклонился ко мне так близко, что я почувствовала его запах — запах кожи с ароматом пекана и ноткой арахисового масла, которым мы завтракали.

— Но это же так здорово, na? — усмехнулся он, обнажая кончики клыков. — Продолжай кормить меня, vayanin.

Он неторопливо отошел от стола. А я застыла с открытым ртом, молча наблюдая остекленевшими глазами, как он исчезает в моей спальне. Щеки пылали.

Опять.

* * *

Я медленно листала гримуар, чувствуя приближение головной боли. Не имея ни малейшего представления о том, как могут выглядеть дополнения Миррин, я могла только просматривать выцветшие буквы в поисках ее имени.

Антея начинала свой магический путь как чародейка. Правда, я не знала, на чем она специализировалась. И не была знакома с той сферой Арканы, в которой она работала. Усложнял поиск и древнегреческий язык, на котором был написан гримуар.

Вдобавок ко всему Антея очень рано начала экспериментировать с магией. Почти четверть книги была посвящена определенному типу заклинания, а к середине она уже работала только над одной матрицей — тестировала, переделывала, снова тестировала. Мне было интересно, сколько времени она на нее потратила — сколько времени у нее ушло на то, чтобы усовершенствовать ее? Месяцы? Годы? Десятилетия?

В конце концов Миррин переключилась на новую матрицу — ту, которая предшествовала изображению утерянного амулета. Я лениво пролистнула страницу, положив руку на подбородок и опершись локтем о стойку. А затем еще две дюжины страниц с экспериментами и заклинаниями, исправлениями и дополнениями матрицы. Только на то, чтобы переписать эти страницы, уйдут месяцы.

Перевернув следующую ветхую страницу, я увидела набросок с изображением демона Первого Дома. Неужели я дошла до того момента, когда Антея начала призывать демонов? Возможно, все эти заклинания и были ее первыми попытками призыва? Я решила показать их Амалии, когда та вернется домой. Вдруг она найдет в них сходство с современными матрицами заклинаний, используемыми для призыва.

Под описанием Двенадцатого Дома находилось новое заклинание. Просматривая список его компонентов с кучей пометок и примечаний, я потерла ноющий висок. Нижнюю четверть страницы занимали несколько абзацев, написанных убористым почерком, и я чуть не пропустила два крошечных слова в конце.

Μυρρίνη Àθάνας

Миррин Атанас

Ну наконец-то. Я схватила блокнот с карандашом, включила ноутбук, на экране которого уже был открыт словарь древнегреческого языка, и начала переводить найденную надпись. Время шло. Головная боль была забыта. Откинувшись на спинку кресла, я перечитала законченный перевод.

Правильно ли со стороны переписчицы добавлять свои мысли в эту книгу? Я добросовестно скопировала с этой страницы каждое слово и больше не могу сдерживать себя.

Мне интересно, почему Антея запретила призывать демонов из Двенадцатого Дома? Почему предупреждала нас о возмездии их потомков, но при этом не боялась мести со стороны любого другого Дома? Чем отличается Двенадцатый Дом от других?

И поэтому я задаюсь вопросом: может ли это предупреждение оказаться лживым и иметь единственную цель — обмануть нас?

Возможно, завтра, когда я призову демона из Двенадцатого Дома, я узнаю, что пыталась скрыть наша великолепная и загадочная праматерь. Если предупреждение окажется правдой, это будет моим единственным дополнением к наследию Антеи, и я молю тебя простить мне эту глупую надежду, сестра.

Миррин Атанас

Задержав дыхание, я снова и снова перечитывала эти строки. Значит, Миррин все-таки пыталась призвать демона из Двенадцатого Дома! Должно быть, она выжила, ведь мама писала, что в книге имеется как минимум пять дополнений, сделанных Миррин. Удалось ли ей призвать демона?

— Зуилас! — крикнула я, развернувшись на стуле.

Скрестив ноги, он сидел на полу в гостиной и собирал пазл из 5000 деталей, который я купила ему вчера. Я сразу же спрятала коробку, чтобы он не увидел рисунка. Не зная конечного результата, демон будет собирать его полдня. Медленному прогрессу Зуиласа «способствовала» и Сокс, которая то и дело прогуливалась по деталям, раскидывая их.

Услышав, что я его зову, демон тут же оторвался от своего занятия. Мне почти удалось не покраснеть, когда он остановился возле меня.

Я указала на свой перевод.

— Я нашла первую запись Миррин, в которой она говорит, что планирует призвать демона из Дома Vh’alyir.

— Нас никогда не призывали.

— Похоже, она пыталась, но, возможно, это не сработало, — я изучила свои аккуратные записи. — Миррин думала, что предупреждение о Двенадцатом Доме было ложью. Но в чем ложь… и зачем она нужна?

— Найди ее следующую запись, и тогда мы узнаем наверняка, — ответил Зуилас, щелкнув хвостом по полу.

Я закатила глаза и закрыла блокнот.

— Сейчас не могу. Через пару часов мне нужно быть в гильдии, чтобы встретиться с Тори и…

Его голова резко дернулась в сторону двери, а затем он превратился в красный луч, который исчез в инферно. Через мгновение раздался стук в дверь. Живот у меня свело от беспокойства. Осторожно подойдя к двери, я посмотрела в глазок.

За дверью стояла миниатюрная блондинка в кожаной куртке. Через плечо у нее висел длинный тонкий чехол на молнии, в котором, без сомнения, находился очень большой меч.

Я тяжело сглотнула и, отперев замок, распахнула дверь.

— Привет, Зора.

Окинув меня недоверчивым взглядом, она вошла в квартиру. Сжав челюсти, я закрыла дверь, скрестила руки на груди и стала смотреть, как она оценивает мой дом — книги, разложенные на барной стойке, и наполовину собранный пазл Зуиласа. Сокс осторожно высунула нос из-под журнального столика.

— Зачем вы с Тори собрались в «Глаз Одина»? — спросила она, повернувшись ко мне.

В среду, когда я сообщила чародейке, что пришла в гильдию, Зора была недовольна. О наших с Тори планах на сегодняшний вечер я сообщила ей несколько часов назад, но оказалось, что такого предупреждения недостаточно.

— Зачем вы собираетесь в эту гильдию? — спросила она, с подозрением уставившись на меня. — И как во все это вписывается Тори?

— Мы хотим поговорить с одним из членов гильдии — он бывший призыватель, — ответила я, снова усаживаясь на стул. — У Тори есть вопросы по Демонике, а я изучаю кое-что, связанное с семейным гримуаром.

Зора открыла рот и тут же закрыла его. Подойдя к столу, она внимательно осмотрела гримуар.

— Он принадлежит твоей семье?

— Да. Я работаю над его переводом.

— Где твой демон?

— В инферно.

— А Амалия?

— Ушла за покупками. В ее любимом магазине тканей проходит распродажа.

— Значит, ты нигде больше не была, только в среду пришла в гильдию? Что ты там делала?

— Брала книги по Аркане в Атриуме. Там же наткнулась на Тори, и мы договорились сходить к этому бывшему призывателю.

Зора помолчала, видимо пытаясь найти, к чему бы еще придраться, но так и не нашла ничего подозрительного.

— Я хочу знать все о вашем походе. И не вздумай что-то утаить, потому что я обязательно расспрошу еще и Тори.

Внутри у меня все сжалось от гнева и смятения, но я подавила эмоции. Злость не поможет мне вернуть ее доверие.

— Мне нужно идти… — пробурчала она. — Внизу меня ждет команда.

— Вы идете на задание? — спросила я, с тоской вспоминая, как была вместе с ней всего лишь на одной боевой операции. Не то чтобы мне так уж понравился этот опыт. Нет. Просто тогда она мне доверяла.

— Мы помогаем гильдии «Морских Дьяволов» с расследованием, — она поморщилась, заметив мой непонимающий взгляд. — Ты разве не слышала?

— О чем?

— Об атаках на гильдию.

Глаза у меня расширились.

— Да, похоже, не слышала. Две ночи назад группа изгоев атаковала «Рыцарей Пандоры». О них-то ты слышала?

— Гильдия магов?

— Да, — она заправила короткую прядь волос за ухо. — Нападение изгоев — дело само по себе неслыханное, но прошлой ночью изгои напали и на «Морских Дьяволов».

— «Рыцари Пандоры» — это ведь гильдия охотников за головами? — неуверенно спросила я. — Но «Морские Дьяволы»…

— Да, они редко берутся за такую работу. Их гильдия не была готова к атаке. Они понесли потери. Убиты два человека.

Я охнула.

Лицо Зоры стало жестким от решимости.

— Остальные городские гильдии объединяются, чтобы помочь в расследовании. Рано или поздно мы поймаем этих изгоев. Но до тех пор будь осторожна — особенно в «Глазе Одина».

Я уверенно кивнула.

Окинув меня взглядом, она добавила:

— Кстати, а ты что, собираешься на встречу в таком виде?

На мне был просторный свитер с Гарфилдом в колпаке Санта-Клауса. Вообще-то Амалия подарила этот свитер Зуиласу на Рождество, но он отказался его носить.

— Нет, я переоденусь.

— Правильно. В таком виде никто в «Глазе Одина» не воспримет тебя всерьез. Экипируйся в кожу.

— В кожу? — я покачала головой. — Но у меня нет ничего такого.

— У тебя до сих пор нет боевого снаряжения?

— Я не знаю, что взять, — промямлила я.

— Кожу. Кожа лучше всего прочего, — она пошла к двери. — Мне пора. Обязательно напиши мне после встречи.

— Хорошо. Удачи в расследовании.

— Спасиб… — оборвав себя на полуслове, она нахмурилась, с удивлением взглянула на меня и вылетела из квартиры, хлопнув за собой дверью.

Еще раз посмотрев на свитер с Гарфилдом, я отправила сообщение Амалии. Похоже, мне придется присоединиться к ней, чтобы пройтись по магазинам перед встречей с Тори.

Оглавление

Из серии: Аннетт Мари. Бестселлеры фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охота на злодеев. Без экипировки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я