Перед вами удивительная книга, плод совместной работы трёх людей: замечательного поэта Николая Францевича Дика, переводчицы и педагога Марины Воробьевой и вашего покорного слуги — прозаика Александра Ралота.Мы задались целью придумать для наших деток совершенно новые, необычные сказки, и для лучшего запоминания текста снабдить каждую главу стихами, после чего всё это ещё и перевели на иностранные языки.А светлячок Флоки, мышонок Ратонтито и лягушонок Госси ни за что не дадут вам заскучать.
Не плачь! Не грусти! Не злись! Каждый день ребёнок слышит тысячи запретов на выражение своих эмоций. Взрослые лишают детей огромных энергетических ресурсов для роста и развития, скрытых в эмоциях, а также наносят серьёзный вред формирующейся психике. В этом тренажёре приводятся самые эффективные и доступные психологические техники, которые помогут малышам справиться со страхом, грустью, злостью, стеснительностью, научат дружить и презентовать себя в социуме. Автор книги Наталья Иванова — сертифицированный тренер и эксперт по развитию эмоционального интеллекта. Для младшего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В числе обсуждаемых вопросов: ускоренное изучение английского языка, ускоренное изучение немецкого языка, ускоренный метод изучения любых языков.
«Иностранная литература» («ИЛ») — ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Читайте в номере: [ul]«Культурное наследие» «Статьи, эссе» «Путешествие по книге» «Carte blanche» «Возвращаясь к напечатанному» «Реплика» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»[/ul] В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«Иностранная литература» («ИЛ») — ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Специальный номер «Французская литература сегодня: взгляд из Франции». Читайте в номере: [ul]«Роман и его автор» «Что думают критики» «Что думают публицисты» «Библиография» «Авторы номера»[/ul]
В работе комплексно исследуется институт легализации, включая историю его развития, теоретические основы и методологические механизмы (универсальные и специальные) правового регулирования, а также моделируются структурно-логические схемы признания и легализации документов иностранных государств в Российской Федерации с учетом тенденций развития международного частного права. Анализируется роль легализованного документа в международном обороте. Книга может быть использована представителями отечественных правоприменительных органов в процессе их деятельности; гражданами РФ и иностранными гражданами для защиты их интересов либо определения гражданских прав физических и юридических лиц; российскими гражданами и организациями, имущественные интересы которых отстаиваются в иностранных судах либо востребованы в иностранные органы публичной власти; специалистами, учеными, юристами для дальнейшей унификации, гармонизации, сближения и упрощения процедурных правил признания, удостоверения, установления эквивалентности, засвидетельствования, подтверждения подлинности иностранных документов в различных сферах деятельности.
«Иностранная литература» («ИЛ») — ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Специальный номер «Италия: времена года». Читайте в номере: [ul]«“Я медленно текущая река”: Мария Луиза Спациани» «Литературное наследие» «Статьи, эссе» «Carte blanche» «Наши интервью» «БиблиофИЛ» «Библиография» «Авторы номера»[/ul]
Книга «Бизнес преподавателя иностранных языков» — отличный гайд для тех педагогов, которые хотят стать востребованными специалистами и развить свой прибыльный бизнес. Здесь Вы найдете ответы на вопросы: как преподавать иностранные языки в соответствии с коммуникативной методикой, выбрать форму организации бизнеса, вести учет доходов и расходов, заниматься эффективным продвижением и многое другое.В книге есть таблицы и приложения, которые можно сразу применять в своей практике.
История внешней политики Советского Союза и России воссоздана автором в портретах наркомов и министров иностранных дел. Эта книга — прежде всего четырнадцать биографий знаменитых на весь мир людей, чья личность оказывала решающее влияние на разработку внешнеполитической стратегии государства. Вместе с тем Л. Млечин показывает: министры меняются, а некоторые традиции дипломатии, заложенные сразу после революции, сохраняются. Книга Л.Млечина посвящена не только внешней политике и дипломатии. Это еще один взгляд на судьбу нашей страны с 1917 года по сей день.
Юлия Никонова в течение многих лет успешно руководит образовательными проектами в России и Европе. В книге рассказывается о воспитании дочери, носителя английского языка. Эта история происходит в разных точках планеты: в Москве, в сибирской деревне и на тропическом острове.Автор делится опытом и отвечает на вопросы, волнующие родителей. Каковы лингвистические возможности каждого возраста? Когда лучше начинать изучать иностранный язык? Как мотивировать детей? Какое обучение эффективнее?
«Иностранная литература» («ИЛ») — ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Читайте в номере: [ul]«Из классики ХХ века» «Юбилей» «Трибуна переводчика» «Статьи, эссе» «Ничего смешного» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»[/ul]
Все учат иностранный язык в школе, но почему не все могут свободно на нем говорить? В книге описан уникальный опыт изучения иностранного языка ребенком с четырехлетнего возраста и сдавшего в 8 лет Международный экзамен. Какую роль при этом сыграли родители, мы можем узнать, проследив эту историю до конца. Ценность книги еще и в том, что автор, опытный педагог, дает советы родителям, как помочь детям стать успешными в освоении иностранных языков и как при этом избежать некоторых ошибок.
«Иностранный язык за 10 дней: уровень „Гостя“» — книга о том, как за 10 дней овладеть иностранным языком на уровне «Гостя». В книге рассматриваются следующие темы: психология и технология при изучении иностранных языков, уделяется внимание изучению лексики и грамматики, а также предоставляется пошаговый алгоритм работы для быстрого достижения уровня «Гостя» (уровни А1-А2) за 10 дней.
Сборник освещает вопросы, с которыми сталкивается инвестор при осуществлении крупных инвестиционных проектов в России. В нем систематизированы и подробно рассмотрены все этапы реализации инвестиционного проекта с учетом особенностей действующего российского законодательства: от порядка получения разрешительной документации, оформления земельного участка под будущее производство и налогообложения привлекаемых средств иностранных кредитов до ввоза оборудования и найма сотрудников. Большое внимание в книге уделено механизму проведения правового анализа истории юридических лиц (due diligence) при приобретении компаний (сделках по слиянию и поглощению). Подробно проанализированы нюансы применения таможенного законодательства при ввозе оборудования на территорию РФ. Книга будет интересна крупным инвесторам а также предпринимателям, планирующим привлечь масштабные инвестиции для организации производства в России или расширения уже существующего бизнеса.
Это подробное руководство по организации процесса обучения иностранным языкам, подбору квалифицированных преподавателей и созданию необходимых условий для успешного освоения языка студентами. Автор также рассматривает вопросы, связанные с открытием собственной языковой школы: от выбора помещения до разработки маркетинговой стратегии. Книга поможет определиться со своими целями и задачами при выборе профессии учителя иностранного языка или владельца языковой школы.
Студент Саша по протекции своей тетки, эксперта-филолога Следственного комитета Виктории Берсеневой, устроился преподавать русский язык иностранцам в военный институт связи. Конечно, он готовился к тому, что афганцы — люди абсолютно другой культуры. Однако, пообщавшись с ними поближе, Саша начал считать их чуть ли не инопланетянами! Не успел он наладить контакт с учащимися и включиться в рабочий процесс, как стал одним из подозреваемых в деле об исчезновении заведующей кафедрой, Каролины Сергеевны Ивановой! У нее было много недоброжелателей, под подозрением все преподаватели и некоторые студенты. И чтобы выяснить, куда пропала Каролина, Саше придется применить все навыки, что он получил, работая вместе с Викторией над самыми запутанными делами, ведь она умеет вычислять преступников, даже не выходя из дома, по одним только текстам…
В этой книге собраны почти все вышедшие за период Великой Отечественной войны в советской центральной прессе подборки материалов из иностранных средств массовой информации (газеты, журналы, радио, информагентства), в которых публиковались сведения и мнения о боевых действиях советских Вооружённых Сил, советских людях, и о СССР в целом. Давался военно-политический анализ перспектив развития войны в связи с теми или иными операциями, проводившимися Красной армией. Диапазон иностранных средств массовой информации широк — это периодика стран Антигитлеровской коалиции, нейтральных государств, стран фашистской оси (в части, касающихся событий на советско-германском фронте и действий советских партизан). Помимо этого, приводятся отзывы иностранных политических, военных и общественных деятелей, побывавших в СССР; отклики на действия Советского Союза во внешней политике. Представленный материал позволяет проследить, как менялось отношение в странах мира к Советскому Союзу и Красной армии, — от удивления, вызванного отчаянным сопротивлением и стойкостью наших войск в 1941 году, недоверчивой надежды после первых успехов в отражении гитлеровской агрессии, ярко вспыхнувшей после Сталинграда, и до устоявшейся неугасимой веры в мощь и силу Советского государства и его армии в победные месяцы 1945 года.
В книге дан рассказ на русском языке с параллельным переводом на испанский (в правой колонке испанский текст, в левой русский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих русский, начиная с уровня А1 — вы должны уметь читать на русском. Новичкам уровня А1 я порекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказ и заучивать слова, но и пересказывать содержание близко к тексту. В книге 1127 слов и идиом.
«Иностранная литература» («ИЛ») — ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Читайте в номере: [ul]«Из будущей книги» «In memoriam» «Из классики ХХ века» «Юбилей» «Статьи, эссе» «Ничего смешного» «БиблиофИЛ» «Авторы номера»[/ul] В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Пособие состоит из упражнений на чтение, пересказ и перевод английской версии пьесы «Ромео и Джульетта (акт 1, сцены 3—4)», адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, на русский язык. Пособие содержит 1 886 русских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих русский язык на уровнях В1—С2.
Эта книга подходит всем, кто хочет быстро подтянуть иностранный язык или выучить его с нуля.«Бывало ли с вами такое, что вы много лет учите какой-то язык, но так до сих пор и не можете говорить и понимать то, что говорят вам? А может вы сейчас в такой ситуации, что вам нужно в кратчайшие сроки освоить иностранный язык с нуля? Мои поздравления! У вас в руках правильная книга, советы которой помогут вам начать говорить и понимать на слух любой язык, прозанимавшись всего лишь 30 часов».
В книге дан рассказ на русском языке с параллельным переводом на английский (в правой колонке русский текст, в левой английский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих русский, начиная с уровня А1 — вы должны уметь читать на русском. Новичкам уровня А1 я порекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказы и заучивать слова, но и пересказывать содержание близко к тексту. В книге 856 слов и идиом.
Данный учебный комплекс является дополнением к учебникам по методике преподавания РКИ и к лекционным курсам по этой дисциплине. Он включает настоящее пособие, задачник и видеоприложение с записями уроков. Целенаправленная работа по комплексу позволяет студентам-филологам достичь высокого уровня профессиональной компетентности. Учебный комплекс адресован студентам филологических и педагогических факультетов, магистрантам (специальности «лингвистика», «методика обучения иностранным языкам»), аспирантам и преподавателям РКИ.
Освоить иностранный язык не сложнее, чем научиться готовить, считают авторы книги «Код языка», чей суммарный педагогический стаж более 40 лет. Просто и доступно отвечая на актуальные вопросы: зачем учить иностранный язык, как мотивировать учеников, какие бонусы они получат в процессе освоения нового материала и др., авторы постепенно подбираются к основной задаче пособия — рассмотрению эффективных способов преподавания. Они не обещают волшебных упражнений и уникальных методик, а лишь подробно, шаг за шагом, останавливаются на 4 китах изучения иностранного языка — 4 навыках, без которых не обойтись, если вы действительно ставите перед собой цель добиться максимального результата от учеников, используя при этом индивидуальный подход. Нет ничего невозможного. Это лишь вопрос времени и регулярной практики!Книга адресована преподавателям иностранных языков: предложенные методики обучения универсальны, несмотря на то, что в качестве иллюстраций использованы примеры из английского языка.