Сказки дедушки Ралота. Учим наших детей иностранным языкам

Александр Ралот

Перед вами удивительная книга, плод совместной работы трёх людей: замечательного поэта Николая Францевича Дика, переводчицы и педагога Марины Воробьевой и вашего покорного слуги – прозаика Александра Ралота.Мы задались целью придумать для наших деток совершенно новые, необычные сказки, и для лучшего запоминания текста снабдить каждую главу стихами, после чего всё это ещё и перевели на иностранные языки.А светлячок Флоки, мышонок Ратонтито и лягушонок Госси ни за что не дадут вам заскучать.

Оглавление

  • Такие разные насекомые!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки дедушки Ралота. Учим наших детей иностранным языкам предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Редактор Николай Францевич Дик

Дизайнер обложки Евгения Ляшко

Переводчик Марина Воробьева

Корректор Николай Францевич Дик

© Александр Ралот, 2022

© Евгения Ляшко, дизайн обложки, 2022

© Марина Воробьева, перевод, 2022

ISBN 978-5-0059-3936-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Моим дорогим друзьям

поэту и прозаику Николаю Францевичу Дику (г. Азов),

переводчице и преподавателю Марине Воробьевой

(г. Москва)

с глубокой благодарностью

Такие разные насекомые!

(из цикла «Учим наших детей иностранным языкам»)

Чудо мамино — близняшки,

на ночь глядя лишь для вас

дед-писатель о букашках

сказки новые припас.

Ждёт в кроватках одеяло.

Спать пора вам, детвора.

Вот и сказочке начало.

Время позднее — пора.1

***

Конец мая 2022 года. Уютный посёлок на берегу тёплого Чёрного моря.

Знаете, какое занятие самое трудное на свете? Нет, не пропалывать в жаркий летний день грядки на огороде. И даже не катить тяжеленный камень в гору в мрачном Тартаре, как это делал мифический Сизиф2. Самое сложное и неблагодарное дело — укладывать неугомонных внуков спать!

Мои непоседы — близняшки Егорка и Машенька категорически не желают закрывать вечером глаза и отправляться в царство Морфея3, пока не послушают на ночь сказку, и каждый вечер новую! И это при том, что все детские книжки в нашем доме уже читаны и перечитаны по многу раз.

— Ты же у нас кто? — вопрошает Маша.

— Он у нас писатель! — тут же отвечает на вопрос сестры Егор, и продолжает, — нашему деду сказку сочинить — пара пустяков. Расскажи нам сегодня что-нибудь совсем новое, ещё никем из ребят не слышанное.

— И про кого же мне прикажете сказку сочинить? — ворчу я, наивно полагая, что детвора, набегавшись за день, уснёт без какой-либо помощи с моей стороны.

— Вот про него, — внучка указывает пальчиком на маленького светлячка, влетевшего в комнату через открытую форточку.

— Значит, про него? — уточняю я, следя взглядом за летающим насекомым, исполняющим фигуры высшего пилотажа под самым потолком.

— Ага! А ещё про богомола, и про паука, и про пчёл, и про муху, и про муравья, и про божью коровку, — дружно начинают перечислять всех известных им букашек мои маленькие слушатели.

— Ах так! — обрываю я внучатый дуэт, — Тогда получайте страшную сказку. Сами напросились! Будете знать!

Маша с Егоркой дружно натягивают на себя одеяла до носиков, но их любопытные глазки и не думают закрываться. Непоседы ждут чего-то интересного и таинственно-загадочного.

Вечер первый. Светлячок Флоки

Светлячок, малышка Флоки,

хочет многое познать.

Каждый день дают уроки

строгий папа или мать.

Но вопросов очень много.

Например, откуда свет?

Светлячку пора в дорогу,

чтоб найти на них ответ.

***

— Мама, папа, почему мы светимся в темноте? Нас же издалека всем видно! Любой хищник сразу заметит, приползёт или прилетит и слопает, обязательно! — светлячок-девочка Флоки скрестила две верхние лапки у себя на груди и уставилась на родителей.

На вопрос дочки мама-светлячок не ответила ничего. Она, как всегда, была занята домашними хлопотами, готовила вкусный салат из сочных листиков для всей семьи. А папа начал чесать свой затылок, причём сразу четырьмя лапами. Однако минут через пять всё же ответил:

— Понимаешь, мы, светлячки, по своей природе очень смелые насекомые! И всегда готовы пожертвовать здоровьем и даже жизнью, чтобы указать путь собратьям, заблудившимся в тёмное время суток в лесу.

— А ещё мы очень красивые и необычные, — вмешалась в разговор мама, ставя на стол большую, вкусно пахнущую тарелку, — Флоки, подойди к росинке и посмотри на себя.

— И ничего особенного. Усики, крылышки, — всё как у всех, — девочка вертела в лапках листок с капелькой воды, рассматривая себя со всех сторон.

— Э, нет. Только светлячков насекомые называют маленькими солнышками! — мама подошла к Флоки и нежно погладила её по головке, — Идём ужинать. Скоро на работу вылетать пора.

Несколько минут спустя папа, поглаживая своё брюшко парой лапок, остальными четырьмя показывал в сторону далёкого облака.

— Совсем скоро оно прилетит сюда и превратится в большую чёрную тучу. Из неё обрушится на землю ужасный ливень. А что это значит?

Флоки развела в стороны все свои тоненькие лапки, не зная как ответить.

— А это значит, малышка, что нам с мамой надо срочно перенести в сухое место личинки, то есть, я хотел сказать твоих будущих братьев и сестричек. А тебе сегодня придётся самостоятельно отправиться на поляну и светить там, чтобы заблудившиеся букашки как можно скорее добрались до своих норок и щелей и не утонули в ужасной холодной воде, льющейся с неба.

Папа хотел ещё что-то добавить, но Флоки его не слушала. С криком «Ура, я наконец-то выросла и уже совсем взрослая» расправила крылышки и взмыла в небо, спеша выполнить важное дело, которое ей впервые доверили родители.

Such different insects!

The end of May 2022. A cozy village on the shore of the warm Black Sea.

Do you know what is the most difficult occupation in the world? No, not to dig weeds on garden beds on a hot summer day and not even to roll a heavy stone uphill in gloomy Tartarus, as the mythical Sisyphus * did. The most difficult and thankless task is to put restless grandchildren to bed!

My fidgety twins George and Mary won’t close their eyes in the evening and go to the kingdom of Morpheus** until they listen to a bedtime story and moreover, a new one every evening despite the fact that all the children’s books in our house have already been read and reread many times.

— What does our grandpa do? Mary asks.

— He’s a writer! — George immediately answers his sister’s question and continues, — it’s a child’s play for our grandfather to make up a fairy tale. Tell us something tottaly new today that none of the guys have heard before.

— I wonder who do you want me to concoct a fairy tale about? — I grumbled, naively believing that the kids, having run all day long, will fall asleep without any help on my part.

— Tell us about him, — the granddaughter points with her finger at a small firefly that has flown into the room through the open window.

— About him, then? I asked not taking my eyes off the flying insect performing aerobatics under the ceiling.

— Yeah! And also about the mantis, and about the spider, and about bees, and about the fly, and about the ant, and about the ladybird, my little listeners began to name all sorts of bugs they knew all together.

— Oh, really! I interrupted their duet, — then get a scary fairy tale. You asked for it!

Mary and George have pulled the duvets up to their noses, but they are not going to close their curious eyes. The fidgets are expecting something interesting and mysterious.

— * In ancient Greek mythology Sisyphus, the Corinthian tsar, who was condemned by gods and had to roll uphill a heavy stone, and every time it rolled down from the top of the mountain.

— **In Greek mythology Morpheus is the god of dreams.

The first evening. Firefly Floky

— Mom, Dad, why do we glow in the dark? Everyone can see us from the distance! Any predator is sure to notice us at once, crawl or come flying and devour us, — firefly Floky crossed her two upper paws on the chest and stared at her parents.

The firefly’s mother did not answer her daughter’s question. As always, she was busy doing chores, and right now she was preparing a delicious salad of juicy leaves for the whole family. Her father started scratching the back of his head with all his four paws. However, in about five minutes, he still replied:

— You see, we, fireflies, are very brave insects by nature! And we are ever ready to sacrifice our health and even our lives to show the way to our fellows who got lost in the dark in the forest.

— And we are also very beautiful and unusual, — the mother butted in on the conversation, putting a large plate that smelt delicious on the table, — Floky, come up to the dew-drop and look at yourself.

— Nothing special. Antennae, wings. Other fireflies look adsolutely the same, she turned a leaf with a drop of water in her paws, gazing at herself from every point of view.

— Well no. Other insects call fireflies little suns! — the mother came up to Floky and gently stroked her head, — Let’s go to dinner. It’s time to fly out to work very soon.

A few minutes later, the father, patting his belly with a pair of his paws, pointed the other four in the direction of a distant cloud.

— It will be here pretty soon and it will turn into a big black cloud. A terrible downpour is going to fall from it to the ground. And what does this mean?

Floky spread all her thin paws not knowing what to say.

— My little one, it means that your mom and I need to move urgently the larvae to a dry place, I mean your future brothers and sisters. Today you will have to go to the clearing on your own and shine a light there so that all the bugs could get to their burrows and crevices as soon as possible and wouldn’t drown in the terrible cold water pouring from the sky.

The father was going to add something else, but Floky wasn’t listening to him any longer. With a cry «Hooray, I’ve finally grown up and I am already an adult», she spread her wings and soared into the sky, hurrying to perform the important task that her parents entrusted to her for the first time.

Вечер второй. Богомол

Чудо хищное, а ноги,

как рога, но не велик.

Вот поэтому и строгий

богомол по кличке Злик.

Хорошо, что утром ранним

подружился с муравьём

на лесной большой поляне

и с подружкой-светлячком.

***

Сегодня богомол Злик стал ярко-зелёным. Вообще-то, он умел мгновенно окрашивать свою хитиновую4 одежду в любой цвет, чтобы слиться с окружающей средой, стать невидимым и незаметным для тех, на кого он охотился. Но сейчас он позеленел от злости, а всё потому, что хотел есть.

За весь день он не смог поймать ни одной, даже самой маленькой мошки, и виной тому была огромная туча, закрывшая половину неба. Вся вкусная мелочь куда-то попряталась и не желала ползать, летать и резвиться.

Оставалось только одно — пойти на поляну, к дому, где живут великаны-люди и пугать их пушистого котёнка. Конечно же, этот зверь в сто раз больше самого крупного богомола, но так забавно фыркает и пускается наутёк, когда Злик становится на задние лапы, а передними хватательными клешнями начинает размахивать из стороны в сторону, что упустить такое удовольствие было просто грешно. Злик не понимал, что котёнок Черныш нисколечко не боялся богомола, он просто не знал как себя с ним вести. Прихлопнуть лапкой или сразу укусить. А мама-кошка учила никогда не связывайся с тем, что тебе пока ещё непонятно. Лучше убежать, вдруг оно ядовитое!

***

Придя на поляну, Злик котёнка не нашёл, зато увидел мерцающий огонёк, расположившийся на трухлявом пне.

— Надо же, ужин сам приглашает меня к себе, — обрадовался голодный богомол, — Ну и дела. Интересно, когда я съем светлячка, то моё брюшко тоже начнёт светиться? Впрочем, сейчас это не важно, сначала пойду и поймаю, а уже потом буду думать, как навсегда отключить его яркий фонарик.

И Злик что есть мочи помчался к пню. Ещё секунда, другая и бедная малышка Флоки (а это была она) окажется в цепких лапах ужасного хищника и не успеет показать путь насекомым, спешащим к своим домикам.

К счастью, дорогу хищнику преградил муравей Рыжик.

— Не смей обижать маленьких! — пискнул он и грозно пошевелил усиками.

Злик на минуту оторопел, щёлкнул страшными лапами-клешнями и буркнул:

— Светлячка съем на первое, а тебя, так уж и быть, оставлю на десерт. Если хочешь уцелеть, убегай подобру — поздорову.

— И не подумаю! Потому что мы, муравьи, самые сильные в мире!

— Ха, ха! Какой-то маленький муравьишка сильнее меня? Да я сейчас тебя вот этими лапами! — и богомол разозлился до такой степени, что стал ярко-красным, несмотря на то, что такая окраска была совсем необычна для его породы.

— Давай соревноваться! — предложил муравей, — Вот ты сколько весишь?

Злик от неожиданности присел на задние лапы:

— Ну, наверное, грамм десять, может быть и больше. Сам же знаешь, у нас в лесу, с весами проблема.

— А я всего лишь один грамм, — Рыжик указал лапкой на упавший листок, — Видишь его? Он тяжелее меня раз в десять. Но я прямо сейчас подниму его и понесу. И если ты утверждаешь, что сильнее, то тебе надо будет поднять и нести вон ту веточку, она весит грамм сто. Сможешь — победил ты, если нет, выходит сильнее я.

— Мальчики, а вам судья не нужна? — Флоки смело опустилась рядом с богомолом и сложила крылышки.

— Всё равно я самый сильный, — продолжал ворчать Злик, — вот возьму и съем вас обоих, будете тогда знать.

— Ты не сильный, а просто злой, — возразила Флоки.

— Он злой, потому что голодный, — поддержал новую знакомую муравей, — Возьми и пожуй этот стебелёк, внутри его есть вкусный и сытный сок. Мы всегда так делаем, когда голодные.

— И ещё он злой, так как у него совершенно нет друзей! Когда есть друзья, то совсем не хочется злиться, — продолжила разговор Флоки и вдруг обняла здоровяка. Богомол от её нежного прикосновения сразу порозовел и, заикаяс, произнёс:

— Со мной ни-кто не хо-чет дру-жить. Как уви-дят ме-ня, так сразу убе-га-ют или пря-чут-ся.

— Мы будем с тобой дружить, хочешь? — хором предложили светлячок и муравьишка. Злик кивнул в знак согласия.

— Только чур — нас никогда не есть! Договорились? — Рыжик хотел ещё что-то сказать, но богомол его не слушал. Он подхватил передними лапами новых друзей и помчался к большому листу дуба.

Тяжёлые капли дождя погнались за ним, но Злик оказался проворнее.

The second evening. The Mantis

Today mantis Zlik has turned bright green. In fact, he was able to colour his chitinous*** clothes constantly in any colour in order to merge with the environment, become invisible and unnoticed for his enimies. But now he has turned green with anger because he got hungry.

He has not been able to catch a single midge, even the smallest one for the whole day and the reason for that was a huge cloud that covered half the sky. All the delicious little insects have hidden somewhere and have no desire to crawl, fly and frolic.

There is only one thing to do. I’ll have to go to the clearing, to the house where the giant people live and scare their fluffy kitten. Of course, this animal is a hundred times bigger than the largest mantis, but it snorts so funny and runs away when Zlik gets on his hind legs, and begins to swing its fore prehensile claws from side to side, that it would a sin to miss such a pleasure. Zlik did not understand that kitten Blacky was not at all afraid of the mantis, he just did not know how to behave. Should he swat him with the paw or bite right away? His mother taught him never to mess with weird things. It’s better to run away, it may be poisonous!

When Zlik came to the clearing, he did not find the kitten, but he saw a flickering light on a rotten stump.

— Wow! my dinner itself invites me to have it, — the hungry mantis rejoiced, — Well, this is a fine thing! I wonder if I eat up a firefly, will my belly also start glowing? However, it doesn’t matter now, I’ll go and catch it first, and only then I’ll think how to turn off his bright flashlight forever.

Zlik rushed to the stump with all his might. Another two seconds and poor little Floky (it was her) is going be in the prehensile clutches of the dreadful predator and she will not have time to show the way to the insects hurrying home.

Fortunately, an ant called Gingy stopped the predator’s way.

— Don’t you dare offend the little ones! — he squeaked and menacingly wiggled his antennae.

Zlik was taken aback for a minute, snapped his terrible paws-claws and muttered:

— I’ll eat the firefly for the main course and you for dessert. If you want to survive, run along while the going is good.

— No way! We, ants, are the strongest in the world!

— Ha, ha! Some small ant is stronger than me? I am going to catch you with these paws! — and the mantis got angry to such an extent that he turned bright red, despite the fact that such a colour was atypical for his breed.

— Let’s compete! — suggested the ant, — how much do you weigh?

Zlik sat down on his hind legs in surprise:

— Well, probably ten grams, maybe more. You know, we have a problem with scales in the forest.

— And I — just one gram, — Gingy pointed with his paw at the fallen leaf, — Can you see it? It’s ten times heavier than me. But I’m going to pick it up right now and carry it. If you claim that you are stronger, then you will have to lift and carry that twig over there, it weighs a hundred grams. If you manage to do it, you will win, if not, it turns out that I am stronger.

— Guys, don’t you need a judge? Floky sat down bravely next to the mantis and folded her wings.

— Anyway, I’m the strongest, Zlik kept grumbling, — what if I’ll eat both of you and then you’ll know who is the strongest here.

— You’re not strong, you’re just mean, Floky said.

— He is angry because he is hungry, — the ant supported the new friend, — Take and chew this stalk, there is delicious and nourishing juice inside it. We always do this when we’re hungry.

— And also he is angry, because he has no friends! When you have friends, you don’t get angry at all, Floky continued the conversation and suddenly hugged the big guy. The mantis immediately turned pink from her gentle touch and, stammering, said:

— No one wants to keep company with me. As soon as they see me, they immediately run away or hide themselves.

— Do you want us to be your friends? — the firefly and the ant asked all together. Zlik nodded in approval.

— Mind, you must never eat us! Deal? — Gingy wanted to say something else, but the mantis was not listening to him. He picked up his new friends with his front paws and rushed to a large oak leaf.

Heavy raindrops chased after him, but Zlik was quicker.

*** Chitinous covering is an upper and the the thinnest layer of the arthropods.

Вечер третий. В ловушке

Муха в сеть попала, плачет.

Ей друзья спешат помочь

плен покинуть, а иначе

не прожить бедняге ночь.

А паук, жестокий Жора,

от зазнайства к небу нос:

— Соглашусь на уговоры.

Отгадайте мой вопрос.

***

Весенний дождь скоротечен. Попугает минут пятнадцать и умчится вдаль. Так было и сегодня. После короткого дождя лес наполнился знакомой мелодией. Застрекотали кузнечики, запели цикады и… жалобно застонала муха! Угодила бедняжка в паутину!

— Друзья! Мы обязаны её немедленно освободить!

Храбрый муравьишка принял боевую стойку, призывая товарищей немедленно отправиться на бой с ужасным пауком-захватчиком.

— Иди и порви ему всю паутину! Будет знать, как обижать маленьких! — скомандовала Флоки, обращаясь к богомолу, — а Рыжик тебе поможет: вцепится в злодея и будет держать до тех пор, пока ты не освободишь муху — жужжалку.

— А может быть, его просто об этом попросить? Зачем же сразу в драку лезть? — неожиданно для самого себя предложил Злик, — Сначала надо по-хорошему. Согласны?

— Ещё чего! И не подумаю! Она моя добыча. Причём, законная! Я паутину сплёл. Всеми восемью лапами за ней долгие часы следил. А вы заладили «Отпусти, да отпусти». Разве не знаете, что все пауки-хищники? Мы, правда, иногда можем питаться нектаром или соком растений, но редко, — заупрямился паук Жора, шестью лапами смахивая с паутины дождевые капли, а ещё двумя покрепче запутывая пойманную муху.

— Хочешь, мы тебе стебелёк со сладким соком принесём и на муху выменяем? — обрадовалась Флоки.

— Нет! — отрезал паук, — Но если вам так нужна эта жужжалка, отгадайте мою загадку. Ответите правильно — так и быть, отпущу.

— Загадывай. Не тяни! — хором попросили друзья.

— Почему у всех насекомых по шесть лап, а у нас, пауков, восемь?

Услышав это, богомол, светлячок и муравей развели в стороны все свои восемнадцать лапок, а потом дружно начали чесать затылки.

Первым опомнился Рыжик.

— В муравейнике живёт королева, наша главная мама. Она очень мудрая и всё знает. Пойдём к ней. Спросим. Она не откажет, потому что добрая.

***

К муравейнику сплошным потоком спешили собратья Рыжика. И каждый из них нёс в общий дом что-нибудь вкусненькое. Кто-то листик, кто-то мёртвого комара, кто-то упирающуюся тлю.

— Мы, санитары леса. Чистим его от всего плохого, — сказал Рыжик и проскочил внутрь, а Злика и Флоки остановили грозные муравьи-стражники.

— Ни шагу дальше, иначе укусим больно!

Пробираясь по многочисленным лабиринтам огромного муравьиного дома Рыжик очень спешил, поэтому постоянно получал тычки и удары от своих сородичей, тоже идущих к королеве за советами или указаниями.

Он так бы и не попал на приём к правительнице, если бы главная муравьиха не заметила Рыжика и грозно скомандовала:

— Пропустите маленького. Вижу, он хочет сказать что-то важное!

Минуту спустя, выслушав историю одного из своих многочисленных сыновей, она честно призналась, что отгадки у неё нет, но она знакома с той, которая знает ответ наверняка. Это главная пчела Фрося. И друзьям надо поспешить к ней в улей. Но быть, при этом, крайне осторожными, ибо пчёлы жалят инородцев без всякого предупреждения.

The third evening. In the trap

Spring rain is swift. It will scare everybody for about fifteen minutes and rush off away. This has happened today, too. After a brief rain, the forest was filled with a familiar melody: grasshoppers chirped, cicadas sang and… a fly moaned plaintively! The poor thing got caught in a spider’s web!

Friends! We must release her straight away!

The brave ant took his guard, urging his friends to go immediately and fight the terrible spider-invader

— Go and tear up his cobweb! It will teach him not to offend the little ones! — Floky commanded, addressing the mantis, — and Gingy will help you: he is to cling to the villain and hold him until you release the buzzing fly.

— Maybe we just should ask him to free her? Why should we show hackles right away? — Zlik suggested unexpectedly for himself. — First, we need to be nice. Do you agree?

***

— No way! I won’t do it! She’s my prey. Moreover, it’s legal. I’ve spun a cobweb. I have been watching her for many hours and now you repeat over and over: let her go. Don’t you know that all spiders are predators? It’s true, we can sometimes feed on nectar or plant juice, but not too often, — Glotton, the spider, turned obstinate, brushing raindrops from the web with his six paws, and tangling the fly tightly with the other two.

— Do you want us to bring you a sweet juicy stalk and exchange it for the fly? Floky rejoiced.

— No! — the spider snapped, — but if you really need this buzzing fly, you have to guess my riddle. If your answer is correct — all right, I’ll let her go.

— Stop stalling for time and ask your riddle! — the friends exclaimed all together.

— Why do all insects have six paws, but we, spiders, have eight ones?

On hearing this, the mantis, the firefly and the ant spread all their eighteen paws apart and began to scratch the back of their heads simultaneously.

Gingy was the first to collect himself.

— Queen Ant, our mother, lives in the anthill. She is very wise and knows everything. Let’s go and ask her to help us. She will not deny aid, because she is kind.

***

Gingy’s brothers were hurrying to the anthill in a continuous stream. Each of them was carrying something delicious to their common home. Some ants were pulling leaves, others — dead mosquitos or plant-lice.

— We are a clean-up crew in the forest: we clear it of all harmful creatures, Gingy said and slipped inside, but Zlik and Floky were stopped by formidable guard ants:

— Not a step further, otherwise we will bite you badly!

Making his way through the numerous labyrinths of the huge ant house, Gingy was in a great hurry, so he was constantly receiving pokes and blows from his kin going to the queen for advice or instructions.

He would never have been received, if it weren’t for Mother Ant who noticed Gingy and menacingly commanded:

— Let the little one through. I see he has something important to say!

A minute later, after listening to the story of one of her countless sons, she had to admit that she did not have an answer to the riddle but added that she knew someone who could give the right answer for sure. It was Fran, the queen of all bees.. The friends needed to make haste to her hive. However, they should be extremely careful, because bees sting aliens without any warning.

Вечер четвёртый. Божья коровка

Не нашли друзья ответа.

Муравьиха не сильна.

Но призналась по секрету,

что поможет им пчела.

С ветки божия коровка

говорит: — Смягчу беду.

Хоть и хвастаться неловко,

к пчёлке я вас проведу.

***

— Ну, что узнал? — хором спросили богомол и светлячок, — Идём скорее к пауку, выручим из беды муху — жужжалку.

— Увы, друзья. Не всё так просто. Моя мама не знает ответа.

— Выходит, что этот противный Жора съест бедное насекомое, — Флоки вытерла лапкой мокрые от слёз глаза.

— А я так хотел начать делать добрые дела, вот пойду и начну драться с мушиным мучителем! — Злик грозно поднял большущие передние лапы. Он хотел крикнуть ещё и боевой клич всех богомолов, но Рыжик его перебил.

— Не надо ни с кем драться. Пойдём на поляну к дому людей, — муравей указал друзьям направление.

— Куда? К людям? Это ещё зачем? Да знаешь ли ты, что некоторые из них берут и прокалывают наши хитиновые спинки булавками, а затем делают эту…, всё забываю слово…. Вспомнил — коллекцию. Не-а! К ним, я ни за что не пойду. Мне жизнь дорога, — богомол демонстративно сложил лапы и отвернулся в знак протеста.

— Во-первых, ты трус, а во-вторых, мы идём не к ним, а к улью, который они построили недалеко от своего жилища, а в третьих, их главная пчелиная мама Фрося точно знает ответ на загадку паука.

— Куда? — опять хором поинтересовались у муравья Злик и Флоки.

— Эх вы. Не знаете простых вещей. Рыжик взял палочку и, начертив на земле квадрат с ножками, продолжил, — Меня в муравьиной школе учили, что люди делят всех насекомых на две группы. Полезные и вредные. Пчёл они считают полезными и даже строят для них домики, которые и называют ульями….

— А как ты думаешь, я для людей полезная? — бесцеремонно перебила муравьишку Флоки.

— Конечно, — не задумываясь, ответил тот, — Ты же летаешь по вечерам и сверкаешь. Люди смотрят на тебя и радуются. Значит, у них улучшается настроение, и они добреют.

— Я тоже полезная, даже очень! — раздалось откуда-то сверху, и рядом опустилась божья коровка, — Позвольте представиться — Три точки.

— Сколько? — недовольно проворчал богомол, — Это что ещё за имя такое?

— Нам, божьим коровкам, всегда дают имена по количеству чёрных точек на крылышках. Чего тут непонятного?

— Непонятно другое. Почему ты полезная?

— Наверное, потому, что яркая? — предположила Флоки.

— Я полезная потому, что всё время борюсь с малюсенькими насекомыми. Люди их называют тлёй. Они постоянно грызут листья культурных растений. Вот и выходит, что я полезная. А окрашена так ярко, чтобы эти ужасные птицы замечали меня издалека и знали, что я на вкус очень горькая и противная. И вообще, я к вам не за этим прилетела.

— А зачем? — поинтересовались три товарища.

— Я услышала ваш разговор и решила побыстрее показать вам дупло, в котором живут другие пчёлы, лесные. Их общежитие совсем рядом, и если поспешите, то до наступления темноты успеете с ними повидаться.

The fourth evening. The Ladybird

— Well, what did you find out? — the mantis and the firefly asked all together, — let’s hurry up to the spider and save the buzzing fly.

— Alas, my friends. It’s not that simple. My mother doesn’t know the answer.

— It turns out that this hateful Glotton is going to eat up the poor insect, — Floky wiped her eyes wet with tears with her paw.

— I was eager to start doing good deeds, so I’ll go and start fighting the fly tormentor! — Zlik raised his huge front paws menacingly. He was about to shout the battle cry of all the mantises, but Gingy interrupted him:

— There is no need to fight anyone. Let’s go to the clearing to the people’s house, the ant pointed out the direction to his friends.

— Where to? To the people? What for? Do you know that some of them pierce our chitinous backs with pins, and then make this, I keep forgetting the word… Oh, now I remembered — a collection. Nope! I won’t go to them not for the world! — the mantis defiantly folded his paws and turned away in protest.

— Firstly, you are a coward, and secondly, we are not going to them, but to the hive that they built near their home, and thirdly, their Mother bee Fran is sure to know the answer to the spider’s riddle.

— Where to? Zlik and Floky asked the ant all together again.

— Oh, you don’t know simple things. Gingy took a twig and, drawing a square with legs on the ground, continued, — I was taught at the ant school that people divide all insects into two groups: useful and harmful. They consider bees to be useful and even make houses for them, which they call hives…

— Do you think I’m useful to people? Floky interrupted the ant unceremoniously.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Такие разные насекомые!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки дедушки Ралота. Учим наших детей иностранным языкам предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

— Все стихи специально для этого цикла написаны членом Союза писателей России — Николаем Францевичем Диком.

2

— В древнегреческой мифологии строитель и царь Коринфа, после смерти был приговорён богами и был обязан катить на гору тяжёлый камень, который каждый раз, с самой вершины падал назад.

3

— Морфей — бог добрых сновидений в греческой мифологии.

4

— Это название верхнего и самого тонкого слоя кожи у беспозвоночных (например, у насекомых)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я