За несколько месяцев Стефано Висконти сделал из Дианы первоклассного снайпера. Но убийство, на которое пришлось пойти девушке в целях самозащиты, нарушает спокойное течение жизни: между двумя крупными криминальными лидерами вспыхивает война. Как спасти своего Черного Дьявола, если сама являешься мишенью? Если враги бьют по самому дорогому, не оставляя ни единого шанса защитить любимых?.. Глава клана «Morte Nera» никогда не ошибается в своем выборе, особенно когда тот касается людей. Каждый подчиненный Висконти – залог успешной сделки и поступления на счет новых миллионов. Но когда Диана оступается и совершает непоправимое, на первое место внезапно выходит не злость, а страх. Страх за девушку, которая так и не научилась подчиняться его приказам, но смогла перевернуть его жизнь с ног на голову и навсегда изменить представления о настоящей любви. Отныне и впредь самое главное – защитить Диану. Его Диану.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хрупкое равновесие. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 30
Диана не заметила, как уснула, но, открыв глаза, поняла, что уже глубокий вечер: в квартире горел приглушенный свет. Кто-то укрыл ее пледом. И этот «кто-то» был дома. Она подняла голову, пытаясь определить, где он.
— Хорошо поспала? — Голос Стефано окончательно разбудил ее. — Я попробовал твое блюдо, не помню, как оно называется. Оно очень вкусное.
— Джамбалайя, — напомнила Диана, — креольское блюдо.
Она села, не понимая, как могла проспать так долго. Видимо, ее нервы были истончены до предела. Какого черта он дома? Она тут же посмотрела на Стефано, держащего в руках тарелку и наблюдавшего за ней:
— Вы едите на ходу?
— Я все делаю на ходу, у меня мало времени.
Ах, ну да! Он же опаздывает на встречу с очередной женщиной. Или она была не очередной, а постоянной? Чувство ревности опять захлестнуло Диану, и она, закрыв глаза, простонала.
— Что с тобой?
Ей не хотелось отвечать на его глупый вопрос. Стефано сел рядом, и Диана автоматически отодвинулась в дальний конец дивана, кутаясь в плед и тем самым пытаясь защититься. Пусть и близко не подходит к ней! У нее не осталось сил бороться с собой.
— Ты заболела? — Он протянул к ней руку, пытаясь пощупать лоб, но она не поддавалась и отворачивалась. — Что не так?
Черт, все не так! Все было не так! Она устала находиться рядом с ним.
Но он все-таки коснулся ладонью ее лба и тут же убрал руку:
— Диана, у тебя температура.
Она удивленно посмотрела на него, натягивая плед еще выше: ее знобило. Она больна этим человеком!
Стефано достал мобильный телефон и принялся искать нужный номер:
— Джексон, ты мне нужен, приезжай ко мне домой. — Он помолчал, слушая собеседника, потом ответил: — Нет, со мной все хорошо, дело в другом человеке. Я тебя жду.
Он отключил абонента и кинул телефон на диван. Диана не стала смотреть, куда тот упал, просто спросила:
— Кого вы позвали?
— Врача.
Стефано приблизился к ней, приложил ладонь к ее щеке и посмотрел ей в глаза:
— У тебя что-нибудь болит?
У нее болело все, Диана только сейчас осознала это. Каждая клеточка ее тела ныла и горела, умирая в агонии.
— Нет.
— Врешь.
— Вру.
Как так получилось, что она заболела? Диана крайне редко болела, последний раз это было еще в школе.
— Я принесу тебе чай. Ты целый день ничего не ела. Так нельзя, ты умрешь от голода.
Почему-то Диане показалось, что ее сил не хватит умереть. Но сейчас она упала бы, если бы решила встать с дивана. Поэтому она кивнула и молча наблюдала за тем, как он встает и уходит на кухню. Он вообще когда-нибудь ухаживал за больным человеком? Или сразу стрелял в него, чтобы тот не мучился?
К ее удивлению, он принес ей чай и пару бутербродов. Тут же желудок дал о себе знать, заурчав. Но аппетита не было.
— Спасибо, — прошептала она. Стефано сел рядом, и Диана заметила, что он посматривает на часы на своем запястье. У него же встреча, а она своей болезнью рушит ему все планы.
— Вы можете идти, я поболею одна. Врача не надо было вызывать, я сама медик, если вы забыли.
Он недовольно посмотрел на нее, и девушка вымученно выдохнула, понимая, что сказанные ею слова частично лживы. Она не хотела, чтобы он уходил, и болеть одна она не собиралась.
— Пожалуй, я останусь, — произнес он, и эти слова согрели ей душу.
Диана сделала глоток чая и, почувствовав странный привкус, поняла, что Стефано что-то добавил туда:
— Как вкусно. Что в нем?
— Лемонграсс, мята и имбирь.
Интересно, откуда у него такие познания?
— Очень вкусно. Откуда вам известен такой рецепт?
Она посмотрела ему в глаза, ожидая честного ответа:
— В детстве, когда я болел, меня поила таким чаем моя няня. — Он тут же понял, что сказал лишнее, закрыл глаза и выругался: — Черт…
Диана чуть не выронила чашку из рук. Няня?
— Да кто же вы?
Он не был рожден криминальным авторитетом! Нет! Она давно поняла это. Люди, которые идут в криминал, чаще всего из неблагополучных семей. Стефано Висконти в детстве имел няню, которая поила его чаем с травами, когда он болел, он не ходил в магазины, потому что за него это делала прислуга. Он родился в богатой семье! Тогда почему он здесь и почему стал Черным Дьяволом? Она задала бы ему этот вопрос, но знала, что ответа не последует. Он будет молчать.
От звонка в дверь девушка вздрогнула, мысли тут же вернулись к реальности. Она поставила чашку на столик, а Стефано пошел открывать дверь. Зачем ей врач? Висконти перестраховывается. Услышав приближающиеся голоса, она сильнее укуталась в плед, но когда Диана посмотрела на вошедшего мужчину, ее удивлению не было предела:
— Вы?
Перед ней стоял тот самый врач, Джексон Харт, которому она в ту страшную ночь передала истекающего кровью мужчину с огнестрельным ранением. Мир перевернулся. Висконти имел своих людей всюду, даже в ее больнице. Прав был Джек, ее водитель, «они» везде.
— Диана Оливер? Что ты тут делаешь?
Он удивленно посмотрел на Стефано.
— Я вижу, вы знакомы, так что приступим сразу к делу, — пожал плечами тот.
Джексон нравился Диане, он всегда первым бежал на помощь, пытаясь спасти пациентов. Она слышала хорошие отзывы от людей, работающих с ним. Он был лучшим врачом в городе. Неудивительно, что он работал на Висконти. Джексон не был женат, он все время проводил в больнице, хотя ему давно пора было уже иметь взрослых детей, но работа была у него на первом месте.
Он присел рядом с ней:
— Что случилось, Диана?
Стефано стоял рядом, сложив руки на груди:
— Мне кажется, у нее высокая температура.
Видимо, Джексон был шокирован, увидев ее в его квартире, он даже не знал, с чего начать. Может, он подумал, что она пленница? Или любовница?
— Все было хорошо, утром мы были в магазине, потом… — Диана подняла глаза, смотря на своего синеглазого Дьявола и вспоминая, как звонок его подруги привел ее в бешенство. — Я просто уснула и проспала часов шесть.
Доктор Харт кивнул, доставая градусник и фонендоскоп:
— Давай измерим температуру.
Ей так хотелось расспросить его о больнице, о «Скорой», о пациентах. Она только сейчас поняла, как на самом деле скучает по своей прежней жизни. Вот бы на миг перенестись в прошлое! И что тогда? Что бы она поменяла? Мельком встретившись с глазами Стефано, Диана поняла, что ничего. Она точно так же села бы в его машину и вручила ему свою жизнь.
Градусник издал короткий писк, и доктор Харт взглянул на результат:
— Высокая температура, Диана. У тебя что-нибудь болит? Горло, голова, мышцы?
Она улыбнулась, потому что знала перечень всех этих вопросов:
— Голова немного.
— Мне надо послушать тебя, чтобы исключить пневмонию.
Диана кивнула и опустила ноги на мягкий ковер. Плед соскользнул на пол, оголяя ее плечи, открывая взгляду доктора кельтский крест. Она видела изумление Харта, тот просто опешил. Она сама бы лишилась рассудка. Несколько месяцев видеть на работе человека, спасающего людей, а потом в один момент… Теперь она другая. Она уже не спасает. Она убивает. Но и сам Харт не был святым, раз работал на Висконти. Диана видела крест на его запястье. Доктор Джексон Харт из «Morte Nera». Как и она. Кто бы сказал в ту ночь, когда она привезла тяжело раненного пациента, она бы не поверила. Сейчас ее уже трудно удивить.
Когда он увидел на ее плече большой крест, все вопросы отпали сами собой.
— Отвернитесь, — попросила она Стефано, и тот кивнул, отворачиваясь. Она сняла длинный сарафан, оставаясь в нижнем белье, и услышала шокированный голос Харта:
— Боже, Диана, что с тобой случилось?
Он с ужасом смотрел на ее синяки, не веря своим глазам. Стефано тут же обернулся, встречаясь с ее недовольным взглядом. Вчера он видел ее после душа в полотенце, и зрелище уже тогда было малоприятным. Сегодня же синяки приобрели другую окраску, более яркую.
Диана схватила плед, прикрываясь им:
— Я же попросила не смотреть.
— Лучше бы я тебя послушал… — прошептал он с нотками боли в голосе.
Доктор прокашлялся, не зная, как себя вести. Кто сделал это с ней? Не сам ли Стефано Висконти? Но спросить он не посмел.
Удивление и ужас в его глазах прочли и Диана, и Стефано.
— Это сделал не он, — произнесла девушка, желая защитить своего Дьявола от ложных обвинений. Харт взглянул на своего босса в надежде, что тот даст хоть какие-то объяснения.
— Джексон, вчера на нее напал Николас Гриффин, попытался изнасиловать… — Стефано запнулся, а Диане даже стало интересно, расскажет ли он историю до конца.
Ошарашенный вид Харта говорил о том, что он знал, о ком идет речь. И если доктор является членом «Morte Nera», значит, Гриффин и его враг тоже:
— Чертов ублюдок, я так и знал, что он когда-нибудь себя проявит. Я надеюсь, ты убил его?
Легкая улыбка заиграла на губах Стефано:
— Диана сама убила его, защищаясь.
Харт одновременно с удивлением и жалостью посмотрел на девушку:
— Не хочу вас расстраивать, но машину Николаса Гриффина нашли сегодня сожжённой в лесу. Я слышал это от службы спасения.
Новая волна озноба прошла по телу Дианы. Еще один шаг к смерти. Она взглянула на своего мучителя в надежде, что тот слышит об этой новости впервые, но она ошиблась. Он уже знал.
— Я знаю, Харт. Уже знаю. Тело еще не нашли, но вскоре найдут и его.
— Боже… — прошептала Диана, садясь на диван и прикрываясь пледом. Пульс стучал в висках. Но кто докажет, что это она убила Николаса? Почувствовав теплые руки на своих плечах, Диана взглянула на Стефано и прижалась к его груди, вдыхая знакомый до боли запах.
— Мне кажется, температура — это последствия перенесенного стресса, не более того, — произнес доктор Харт, убирая фонендоскоп и доставая лекарства, — не вижу никаких признаков болезни. Я оставлю успокоительное и жаропонижающее. Диана, больше отдыхай, старайся не думать о произошедшем. То, что случилось, уже не исправить. Смирись и живи дальше.
Впереди ее ждало еще более трудное испытание. В случае с Николасом Гриффином пострадала бы только она. В случае с Ахмадом, если у нее дрогнет рука и пуля пролетит мимо, пострадают все. Один выстрел и ни одной ошибки! Уже завтра она должна быть на ногах, чтобы тренироваться. Оставалось мало времени.
Доктор Харт ушел, и Диана поняла, что увидеть его было приятно. Напоследок она спросила его о том большом мужчине.
— Он умер, Диана. Но я не причастен к этому. Слишком тяжелые ранения. Я сделал все, что было в моих силах.
Она не удивилась его словам. Ранения были слишком тяжелыми, несовместимыми с жизнью.
Чувствуя вибрацию телефона, Диана схватила его и поняла, что вибрирует не ее телефон. Его. С каких пор Стефано Висконти ставит телефон в режим вибрации?
Идя к дивану, откуда доносился звук, он взял телефон и, выругавшись вполголоса, пошел в комнату, находящуюся в дальнем конце гостиной, о существовании которой Диана и не подозревала. За закрытой дверью она уже не слышала ни его, ни тем более звонившего. Поняв, что так до сих пор и не оделась, а все еще куталась в плед, Диана на цыпочках прошла к себе в комнату и легла на кровать. Было больно. Внутри. Не тело, не синяки, нет, болела душа. Она знала, кто звонит. Она знала, что сейчас он уйдет, оставляя ее одну. Ну и пусть уходит, может, так даже лучше. Отвернувшись к стенке, она накрылась одеялом. Она уснет и завтра проснется новым человеком: здоровым, готовым пройти любые испытания.
— Ты опять спишь?
Она приподнялась в темноте, видя свет из открытой двери и очертания фигуры:
— Я принес тебе лекарство.
— Спасибо. — Она взяла таблетки, запила их водой и отдала стакан обратно.
Он смотрел на нее в приглушенном свете. Молча.
— Идите, вас ждут. Я не умру, можете даже не надеяться.
— Я не хочу никуда идти, Диана, почему ты меня гонишь? Я останусь с тобой. Если вдруг вздумаешь умереть, я не дам тебе это сделать. Спи. Я хочу, чтобы завтра ты была здорова. — Он поправил ей одеяло, коснулся пальцами волос и вышел.
Сердце успокоилось, и Диана погрузилась в сон.
Утро вновь не встретило ее лучами солнца, но это уже не беспокоило ее. Вспоминая вчерашний вечер, Диана осознала, что чувствует себя превосходно. Возможно, Харт прав, и она ослабла из-за стресса.
Быстро накинув на себя легкое платье, она вышла из комнаты, осматривая квартиру. Ей бы не хотелось сейчас увидеть полуобнаженного бога, потому что по ее взгляду он мог прочитать все ее мысли. И вновь вибрация телефона заставила ее вздрогнуть. Пройдя к дивану, она подняла его телефон. Теперь было трудно различить, чей телефон звонит. Они даже валялись вместе, абсолютно никому не нужные.
Звонок был от Антонио, а на часах было шесть утра. Стефано явно еще дома и, скорее всего, спит в своей комнате. Но Диана не рискнула идти к нему в спальню, чтобы отдать звонивший телефон. Но на звонок ответила:
— Антонио, — прошептала она в телефон.
Секунды молчания, он, видимо, понял, чей это голос. Диана уже пожалела, что взяла чужой телефон.
— Диана, это ты? Что, черт возьми, у тебя делает его телефон?
У нее?.. Она не знала, что ответить.
— У вас что-то срочное? Я могу передать. — Черт, она готова была рвать на себе волосы. Она поняла, что Антонио не знал, с кем она живет. Вернее, где она живет.
— Не знаю, что там у вас происходит, но передай, чтобы срочно мне позвонил. Или лучше сразу пусть едет в офис. Гриф нашел тело сына.
Боже! Боже! Боже! Она выронила телефон на пол, зажимая рот рукой и стараясь сохранить самообладание. Смотря на дверь спальни своего мучителя, она решила стучать, и как можно сильнее. Ей пришел конец! Ее найдут. Нет, сначала убьют его — за сокрытие преступления, а потом ее расчленят и закопают в лесу.
Стучать не получилось, она просто навалилась на дверь и вбежала в комнату. Вот где были все солнечные лучи! Она и не сомневалась. Но сейчас ей было не до них. Ей было даже не до того, что она запрыгнула на его постель, пытаясь разбудить Висконти:
— Стефано, ради бога, проснитесь!
— Диана, что ты делаешь в моей постели? — Он застонал, прикрывая глаза руками. — Не помню, чтобы ты засыпала в ней.
— Антонио звонил. — Она нависла над ним, тряся телефоном. — Перезвоните ему!
— Сколько время? Не слишком ли рано для звонков? — Он выхватил телефон из ее рук и набрал номер Антонио: — Что тебе надо в такую рань?
Он слушал внимательно, и сказанное постепенно пробуждало его. Он привстал на кровати, взглядом встречаясь с ней, и в его глазах она увидела… Она не поняла, что увидела в них. Не гнев, не испуг, не удивление. Нет. Огонь. Пламя. Он указал ей пальцем на дверь, все еще слушая собеседника. Но Диана не хотела уходить, этот разговор касался ее.
— Видимо, у Грифа хорошие ищейки, раз тело нашли так быстро. В любом случае нас это не касается. Я не убивал Гриффина-младшего, его отцу не в чем меня обвинить. Пусть приходит, я встречу его с большой радостью. — Стефано нервно отключил абонента и откинулся на подушки. — Я же сказал тебе выйти.
Стоя на коленях на кровати возле него, Диана только сейчас осознала, где она и кто перед ней. Находиться в его спальне было по меньшей мере неприлично, не считая того, что он тоже находился здесь… почти что спящий, почти обнаженный, прикрытый лишь наполовину одеялом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хрупкое равновесие. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других