Разведки нескольких стран охотятся за изобретением репатрианта из России. Отставной полицейский для установления контакта с изобретателем привлекает своего друга-журналиста, от имени которого написан роман. Однако проблема состоит в том, что добраться до изобретателя не так просто и даже опасно…
ДЕВЯТОЕ ИЗДАНИЕ бестселлера, открывшего глаза на самую долгую и жестокую войну в нашей истории. Эта книга доказывает: вопреки церковным мифам Крещение Руси не было ни добровольным, ни бескровным – русский народ, не желавший отрекаться от отеческих богов, пришлось крестить огнем и мечом, утопив в крови великую языческую цивилизацию. Это – запретная правда о нашествии новой веры и 1000-летней войне церковников против собственного народа (знаете ли вы, что последние русские язычники с оружием в руках поднялись против штыков крестителей уже в «галантном» XVIII веке?!). Это – дань светлой памяти наших великих предков, которые предпочитали погибать стоя, чем жить на коленях, и бросали в лицо карателям: «Мы не «рабы», а внуки божьи!» и «Лучше нам умереть, чем отдать богов наших на поругание!».
«…С чего все началось? Все последние месяцы Аня Заславцева задавала себе этот вопрос и никак не находила ответа. С какого момента жизнь сделала такой крутой разворот и все в ней пошло шиворот-навыворот? Ведь должна же быть какая-то точка, какой-то отправной момент, с которого начались эти необъяснимые неприятности разного калибра…»
Сборник произведений современного израильского писателя Льва Альтмарка состоит из пяти повестей и небольшого радиоспектакля. Казалось бы, что может быть общего между полудокументальным повествованием из жизни российской глубинки полуторавековой давности, трёх детективных сюжетов из современной израильской действительности, суровых реалий антитеррористической операции в Ливане и большой повести о нелёгких буднях новых репатриантов в Стране обетованной? При внешней несхожести сюжетов все произведения объединяет общий герой – маленький человек, ищущий своё место в жизни, правдами и неправдами пытающийся подняться на ступеньку выше, со своими комплексами и недостатками, но честный и искренний в своих стремлениях. В сложных и запутанных, а порой экстремальных ситуациях – а разве другие случаются? – наш герой стремится поступать по совести, вот только приводят ли его поступки к желанной цели?.. Вместе с читателем автор подводит своего героя к главному вопросу: для чего мы живём в этом мире и что для нас является определяющим в жизни? У каждого, конечно, свой ответ на этот вопрос, вот только задаём его мы себе всё реже и реже…
Историко-приключенческий детектив «Точка опоры – точка невозврата» открывает серию романов о жизни бывших россиян в эмиграции. Место действия – современный Израиль, где главный герой – бывший полицейский опер – попадает в совершенно невообразимые ситуации, расследуя загадочные исчезновения людей. Используя возможность перемещения во времени, он попадает в библейский Иерусалим, средневековую Германию, Аргентину начала двадцатого века, Россию времён Февральской революции, Украину времён гражданской войны, и в завершение – в страшный период Великой отечественной войны – зиму 1942 года. Если поначалу перемещение во времени кажется герою захватывающей игрой, то со временем он открывает для себя, насколько велика ответственность – пытаться изменить прошлое, нащупав «точку опоры, чтобы перевернуть мир», а ведь именно этого и хотят разыскиваемые им люди. Появляется риск перейти «точку невозврата» и нарушить хрупкое равновесие мира. Этого герой старается не допустить, хотя и у него есть причина вмешаться в ход истории…
Книга израильского писателя Льва Альтмарка, продолжают традиции русской сатирической прозы заложенные Салтыковым-Щедриным и Михаилом Зощенко. Мысли современного человека всегда обращены в будущее. Каким оно будет? Что нас ждёт? А ведь многое можно предсказать, заглянув в своё прошлое. Наши отцы, деды и предки из глубины времени передают нам черты своих характеров, наклонности и устремления. Заглянув в свою генеалогию, наверняка можно многое узнать о себе, как бы мы от этого не отнекивались. Эта весёлая книжка описывает генеалогию одного вымышленного семейства. Конечно, многое здесь гротескно, но вполне могло случиться. Наши герои попадают в смешные, а порой глупые ситуации. Хотим мы того или нет, но это некоторая проекция с нас. Иногда с этим можно мириться, а иногда нет. Всё описанное, конечно, шутка, но… говорится же, что в каждой шутке есть доля шутки…
Архивные документы – в нашем понимании сухая канцелярщина, напрочь лишённая вкуса, цвета и запаха жизни… А вот и нет! Иногда в старых бумагах находятся такие перлы, что хохочешь до слёз и не веришь, что такое когда-то могло быть на самом деле. А ведь было. История, описанная в книжке, основана на реальных исторических документах. Тут ни капли вымысла, но читается легко и на одном дыхании. Бюрократическая тяжба между двумя городскими начальниками по поводу выселения из города евреев, не желающих жить за чертой оседлости, – это и смех, и слёзы, и непроходимая глупость одних, и вынужденная изворотливость других. Хотим мы того или нет, но это наше прошлое, которое иногда заставляет улыбнуться, а иногда и задуматься о том, что нас ждёт…
Повесть «Рукопись, найденная на помойке, или Дневник нового Пола Маккартни» описывает жизнь самодеятельных музыкантов из провинциального городка, подражающих своим любимцам «Битлс». Но жизнь вносит свои коррективы, и игра, начавшаяся так успешно и весело, приводит к моральному и физическому упадку…
Наследство опального генерала. Мы – разные. Добрые или злые, миролюбивые или конфликтные, щедрые или алчные, честные или не очень… Откуда все это в нас берется? Ведь рождаемся-то мы изначально чистыми и непорочными…
Жизнь каждого из нас состоит из бесконечной вереницы событий – радостных и печальных, занимательных и скучных, порою ничем не примечательных, но важных и необходимых, чью значимость рано или поздно мы оценим. А ещё жизнь напоминает старый детский калейдоскоп с постоянно меняющимися узорами, и трудно предугадать, что нас ждёт через мгновенье. Не хотелось бы, вспоминая их впоследствии, стыдиться сделанного или сожалеть об утраченном. Любой из нас достоин романа – героического, приключенческого, фантастического, авантюрного, иногда комедии или мелодрамы. И, конечно, трудно обойтись при этом без юмора и доброй иронии над собой и над окружающим миром… Читатель непременно увидит в главном герое романа «Калейдоскоп, или Наперегонки с самим собой» себя, узнает ситуации, в которые также попадал, рассмеётся вместе с ним, задумается, а кое-где погрустит и даже пустит слезинку. Именно ради этого роман автором и писался.
Добро и зло – где грань между ними? Что заслуживает поощрения и что наказуемо? Прислушайся, может, на твоей дороге уже запели кузнечики?..
На страницах этой весёлой книжки читатель встретит много известных политиков, деятелей культуры, писателей, чьи имена на слуху, но в совершенно необычном ракурсе. Нет священных коров и нет запретных тем, тем более для сатиры. Смешение и перекличка времён, хождение на грани дозволенного может вызвать у иного читателя бурный протест, но все персонажи книжки – непременно живые и современные нам люди. Со своими ошибками и неудачами, сомнениями и поисками – они для читателя вовсе не хрестоматийные и бронзовые, как их принято изображать в официальных источниках и биографиях. Все описанные истории, конечно же, выдумка, но… сказка – ложь, да в ней намёк…
«1 сентября 1911 года в Киевском оперном театре давали «Сказку о царе Салтане» Римского-Корсакова. Меры предосторожности были, естественно, повышенные, потому что на представлении присутствовали сам государь с дочерями и многие из сановников самого высокого уровня. Среди них был и Пётр Аркадьевич Столыпин. Всё шло своим чередом, и многие в зале с интересом поглядывали на царствующих особ и их приближённых. Свободных мест, само собой разумеется, не было, но не потому, что спектакль был как-то по-особенному хорош, а, скорее, из-за высокопоставленных гостей. Ещё бы! Увидеть одновременно весь цвет Российской империи, да к тому же в Киеве – такое случается нечасто…»
Повесть «Шиворот-навыворот» – весёлое и авантюрное описание приключений изобретателя мифической «машины времени» и его друзей, мечтающих хоть как-то устроиться в непростых реалиях современной израильской жизни. Но чем это закончится в действительности, и какие ещё их ждут приятные и неприятные открытия, нам предстоит узнать из этой немного сумасшедшей и трагикомедийной истории…
В основе повести «Хреновый детектив» история убийств, совершённых экстремистской группировкой с целью спровоцировать народные волнения. Активист еврейского культурного центра разоблачает заказчика убийств, но понимает, что это мало что меняет в общей ситуации и нужно принимать кардинальные меры…
Человек и Время… Кто главный в этом тандеме? На страницах заключительной части тетралогии «Мент – везде мент» следователь в отставке Даниэль Штеглер встаёт лицом к лицу с этим непростым вопросом. За годы службы он не раз совершал путешествия в прошлое и даже побывал на том свете, где сумел пообщаться с мёртвыми бандитами, со знаменитостями и с гениями былых эпох. На этот раз в размеренные будни Даника врывается будущее. Его сын похищен из-за компьютерной программы, которую создаст лишь спустя несколько лет. От отца требуют обещание повлиять на парня и уговорить его передать своё детище в руки заинтересованных организаций. Теперь именно Даниэлю придётся решить: достойны ли люди управлять временем и вмешиваться в его естественное течение. Сны и реальность, воображаемые и мифические персонажи, тюремные шарашки и сказочные придуманные замки, мелкая уличная шпана и посланники из будущего – через всё это необходимо будет пройти нашему сыщику, пока он не разыщет пропавшего сына и не откроет для себя много новых и шокирующих истин.
Бывший российский мент Даниэль Штеглер уже давно живёт в Израиле. И если сперва его жизнь на новой родине не складывалась, то после событий, которые произошли некоторое время назад, всё в корне изменилось. Путешествия в прошлое, совершённые в качестве нештатного сотрудника израильской полиции, принесли ему определённую славу и даже без досконального знания иврита позволили занять своё место в штате полиции. Он сумел разыскать во времени людей, решивших изменить ход истории, и вот совсем недавно ему довелось поработать под прикрытием и помочь поймать крупных торговцев оружием. Но операция так и не закончилась полным успехом, и главный организатор сети торговцев и потенциальный свидетель погиб. Пообщаться с ним можно теперь только на том свете. Но как удачно, что один известный учёный уже разработал способ перемещаться между миром живых и миром мёртвых! Именно Даниэлю придётся взять на себя очередную нелёгкую миссию. Кстати, новые технологии становятся необходимы не только копам, но и бандитам. Ведь столько секретов унесли с собой в могилу гениальные изобретатели прошлого, а использовать их можно в своих корыстных целях прямо сейчас…
Действие повести «Я – стукач» охватывает короткий промежуток времени начала распада Советского Союза, когда в сознании людей неизбежно происходит переоценка ценностей. Бывший осведомитель КГБ, всегда тяготившийся этой своей работой, вдруг понимает, что пришло время меняться, как это для него ни страшно и необычно…
Чем занимается конструкторское бюро, известное в народе как НеКБ? Да кто ж его разберёт! Но дело своё порядочным сотрудникам выполнять нужно добросовестно и с оглядкой на руководство и коллег, в общем, так, чтобы репутацию сохранить и по службе продвинуться. В такой расклад сказочные приключения уж точно не вписываются. Два приятеля, Междупальцев и Хорохорин, зависнув в новогоднюю ночь в далёком аэропорту, менее всего помышляли о чём-то необыкновенном, да и после не могли бы ответить – приснилось им всё или нет. Это уже решать Тебе, дорогой читатель. Знай лишь, что, повстречав странную бабку-уборщицу, представившуюся легендарной Бабой Ягой, они проснулись вдруг в Тридевятом царстве. А там, естественно, Серый Волк водится и Змей Горыныч девок похищает, богатыри со злом сражаются и Кощей Бессмертный невесту ищет, а на троне царь Додон сидит, мороженое вкушает. Причём тут сотрудники рядового НеКБ? Оказывается, гостей из реального мира тут давно ждут… Ну что, читатель, готов прогуляться по взрослой сказке и узнать, как там взаправду обстоят дела?
В книге описана непростая жизнь и опасные миссии величайших лохемет – сотрудниц израильской секретной службы Моссад. Их подвиги доказывают, что они не только равны мужчинам-агентам, но и часто превосходят их. Сильные и смелые женщины блестяще выполняют миссии, борясь при этом как с болезненным одиночеством, так и с высокомерным отношением со стороны некоторых коллег-мужчин. Авторы раскрывают деятельность и характеры амазонок Моссада: Иоланды – при дворе короля Египта Фарука, Дины – в Тегеране, Шулы, приговоренной к смертной казни через повешение, Сигал, завербовавшей лучших агентов, Марсель, выпрыгнувшей из окна в камере пыток, Линды, чудом пережившей Холокост, Ализы, пробившей стеклянный потолок, и многих других отважных израильтянок. «Огромное количество книг про Моссад рисует обманчивую картину: тайная армия храбрых, сильных и умных мужчин наподобие Джеймса Бонда и других мастеров шпионажа из фильмов, сериалов и романов. Пришло время заменить эту выдуманную картину реальной, где плечом к плечу с мужчинами работают женщины. Невозможно описать всех женщин, служивших в этой секретной армии, – их сотни. Не получится даже перечислить их имена, не говоря уже о том, чтобы изложить все истории полностью: многое из того, чем амазонки Моссада занимались и занимаются, останется засекреченным еще долгие годы. И тем не менее женщины, чьи истории мы решили здесь рассказать, ярко представляют это тайное сообщество защитниц своей родины, ни в чем не уступающих мужчинам, – сообщество, которое до сих пор, намеренно или же случайно, часто оставляют без внимания». (Михаэль Бар-Зохар, Нисим Мишаль)
Александр Брасс – выдающийся эксперт по теме террора, а также по истории ислама и европейского экстремизма, вице-президент Международной ассоциации ветеранов спецназа. За долгие годы им собран колоссальный архив по терроризму. Этот уникальный архив и литературное дарование позволили Александру Брассу написать глубокие аналитические книги, которые захватывают воображение и читаются на одном дыхании.
Сборник переводов «Израильская литература в калейдоскопе» составлен Раей Черной в ее собственном переводе. Сборник дает возможность русскоязычному любителю чтения познакомиться, одним глазком заглянуть в сокровищницу израильской художественной литературы. В предлагаемом сборнике современная израильская литература представлена рассказами самых разных писателей, как широко известных, например, таких, как Шмуэль Йосеф (Шай) Агнон, лауреат Нобелевской премии в области литературы, так и начинающих, как например, Михаэль Марьяновский; мастера произведений малой формы, представляющего абсурдное направление в литературе, Этгара Керэта, и удивительно тонкого и пронзительного художника психологического и лирического письма, Савьон Либрехт. Читатель, взявший в руки эту книгу, получит представление о широком и многообразном спектре стиля и тем произведений израильской художественной литературы и сможет насладиться драгоценными сверкающими гранями таланта ее авторов.
Нескучный «Лимонник» расширяет свою географию в Израиле. Литературные вечеринки, проходившие прежде в Тель-Авиве, состоялись в Хайфе; на очереди – Ашдод. Задача познакомить читателей с писателями, а писателей друг с дружкой, выполняется успешно, весело и непринуждённо. Третий сбор «Лимонника» выпал на предновогодние дни, и потому в сборнике появились новогодние материалы. Но не только! «Лимоннику» есть что рассказать тем, кто готов его слушать. Читайте, сопереживайте, присоединяйтесь! Книга содержит нецензурную брань.