Дочь короля и война троллей

Алиса Орлова-Вязовская

«Дочь короля…» – заключительная книга трилогии опасных приключений. Казалось, что самый страшный и коварный враг, барон Блутзаугер, повержен. И теперь никто не сможет разрушить мирную жизнь короля Фридриха и его подданных. Стоит ли вспоминать давние угрозы жалкого тролля? Но за эту ошибку дорого пришлось заплатить и самому Фридриху, и всем жителям королевства.Книга первая «Опасные приключения Фридриха».Книга вторая «Возвращение барона Блутзаугера».Книга третья «Дочь короля и война троллей».

Оглавление

Заговор

В замке хватились короля с королевой, лишь когда, растолкав стражу, явился Тилль Оружейник со своим сыном Рихардом. Оба были промокшие насквозь, вода так и текла ручьем с их изорванной и грязной одежды. Почти всю ночь они блуждали по лесу в поисках королевской четы. Но ни короля, ни королевы, ни даже повозки, что увезла их, они не нашли.

— Вот наглые простолюдины! — воскликнул граф Хеймерик. — Господин король совсем избаловал вас своим покровительством! Ввалились в замок, словно в свою грязную кузницу.

— Да моя кузница чище твоей жалкой душонки! — прорычал Тилль. — Король — мой названый брат и крестный моего сына.

— Вот это и позволяет тебе, громила ты эдакий, являться без приглашения, да еще в грязном рванье. Ты только позоришь господина Фридриха.

Лицо Тилля покраснело от гнева, и пальцы сжались в кулаки. Ах, как легко он задал бы славную взбучку напыщенному и разряженному графу.

— Счастье твое, что жизнь моего брата мне дороже, чем весь ваш жалкий придворный выводок. Ради жизни Фридриха я пришел сюда.

— Ты бы заявился еще раньше! Достойные господа не встают на рассвете. Господин король еще спит.

— Видно, твой жалкий умишко спит от рождения! С Фридрихом и Марией Тересией наверняка беда приключилась, а ты ходишь как ни в чем не бывало и оглаживаешь перышки, словно тетерев.

— Вот еще глупости! Должно быть, ты перебрал с вином на деревенской пирушке! Вчера ни король, ни королева не покидали замок.

Тилль вновь еле сдержал себя от потасовки. Он положил руку на плечо маленького пажа и сказал:

— Вилфрид, сынок, с каким известием ты примчался к нам еще ночью?

— Я видел, как король и королева ушли через заднюю калитку сада с каким-то незнакомцем и уехали на его повозке.

— Что же ты, щенок, не известил меня или господина курфюрста! — воскликнул граф.

— Неправда, битый час я докладывал господину курфюрсту, господину барону и господину герцогу, но все лишь гнали меня и не стали слушать.

— Это оттого, что ты пищишь, словно полевая мышь. С чего же, негодник, ты решился отправиться на доклад к Оружейнику? Уж тогда надо было бы доложить и бродягам на дорогах и нищим, что сидят у трактиров.

— Да оттого, что только господин Оружейник выслушал меня.

Граф замахнулся на Вилфрида, но мальчишка ловко юркнул за широкую спину Тилля.

— Хм, ладно, я сам сейчас все проверю. А вы ступайте прочь. Если и впрямь приключилась беда, то славные королевские солдаты обойдутся без вашей помощи.

— Мы уйдем и без вашего повеления, и никто не помешает мне искать своего друга и брата, даже если придется рискнуть жизнью. Жаль, что в последние годы Фридрих не заметил, что его окружают напыщенные индюки!

Оружейник с сыном покинули королевский замок, и малыш Вилфрид, опасаясь расправы, шмыгнул вслед за ними.

Ну и переполох поднялся в замке после ухода Оружейника! Убедившись, что королевской четы и впрямь нигде нет, знатные господа в страхе и удивлении метались по залам и галереям замка. Дамы ежеминутно падали в обморок, и бедным служанкам то и дело приходилось обмахивать их платочками да брызгать душистой водой.

Граф Хеймерик, барон Колман и герцог Одо спрятались в маленькой комнатушке, что находилась в самой дальней галерее, и, накрепко заперев дверь, зашептались:

— Пожалуй, придется теперь побегать, словно простому слуге, — отдуваясь, пробурчал толстяк Одо.

— Еще чего! Найдется кому топтать ноги и без нас, — высокомерно ответил Колман.

— Да не о том ваши мысли, досточтимые господа, — прошептал Хеймерик.

Барон и герцог в удивлении уставились на него.

— А разве не о спасении короля должны мы думать?

— Конечно, конечно, но стоит ли уж так рьяно бросаться на поиски?

— Кажется, я понял вашу мысль, господин граф, — прищурив глаза, пробормотал тощий, словно жердь, барон.

— Ох, господа, что-то я никак не пойму, о чем вы? — удивленно спросил герцог.

— До чего же вы глупы, это, право слово, невыносимо! Все надо вам растолковать, словно несмышленышу.

— Да-да, подумайте хорошенько, нам ведь на руку будет, если с королем и впрямь приключилась беда. Сделаем вид, что ищем его и королеву, а сами палец о палец не ударим.

— Вот это славно! Король давно косился на меня и упрекал в жадности.

— А меня в лени и праздности.

— А мне вечно ставил в вину грубость к слугам.

— Но теперь некому станет нас одергивать и попрекать. Принцесса гостит у старого короля Людвига, значит мы сами прекрасно сможем править королевством.

— Вот удача! Словно рождественский подарок в корзине!

— То-то мы обдерем королевскую казну!

— Да уж, попользуемся вволю.

— А если принцесса заявится?

— Пустяки, девчонка слишком молода и неопытна, мы заставим ее плясать под нашу дудку. Кто станет считаться с ней?

— Ох, дух захватывает, как представлю, что теперь безнаказанно можно будет обчищать карманы горожан.

— И обирать крестьян до нитки.

— Видно, небеса на нашей стороне. Иначе король вскорости погнал бы нас взашей.

— Теперь мы заживем на славу!

— А если Оружейник начнет мутить воду и подзуживать народ?

— Ах, мало ли есть способов закрыть ему рот. Дадим немного деньжат его сынку, ведь он крестник короля. Или посадим в тюремную башню. Словом, не думаю, что проклятый Оружейник станет нам помехой.

— А Вальтер Сказочник?

— Вот еще глупости. Пусть сидит тихо и сочиняет свои россказни.

— Ах, как славно! Не выпить ли нам старого доброго вина, господа?

Лишь простые люди, узнав о пропаже королевской четы, в отчаянии бросились на поиски. Они искренне любили своего короля и от души желали его возвращения.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я