Он родился в тени великой Империи. Ардос и не предполагал, что когда-нибудь станет частью чего-то большего и первым за последние столетия принесет в этот мир изменения. Волею случая ему предстоит освоить профессию наемного убийцы. Он спешит навстречу своей судьбе, не подозревая, что ждет его впереди. Сможет ли он совладать со своей гордыней и выполнить свое предназначение, чтобы стать полноценным наемным убийцей? Истинным наемником смерти. Первый роман цикла «Дитя смерти». Книга содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наемник смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Письмо для Грэя
Я помню, как они смотрели на меня. Эти глаза. Множество глаз. И во всех я видел лишь страх. Страх скота, пригнанного на убой. Они боялись меня. Впрочем, они боялись всю свою жизнь, если их жалкое существование можно было назвать жизнью. Я ехал сквозь их ряды, а они отступали и жались друг к другу, сбивались в кучу, словно овцы, овеянные страхом. И тогда я увидел ее. Она стояла одна. Грязная, в разорванном платье. Ее лицо было разбито, но подбородок был гордо задран вверх. Глаза впились меня, черные словно сама ночь. И в них не было страха, лишь ненависть, и презрение. Когда я спешился и спросил ее, боится ли она меня, та лишь рассмеялась в ответ. В ее смехе слышалась издевка. С презрением, словно яд, выплеснулись из ее уст слова. Она заявила, что ее страхи ничто по сравнению с моими. Меня восхитила ее смелость, и тогда я спросил, как смеет она так со мной разговаривать. Ее ответ поразил меня. Дважды убить меня ты не сможешь, а уж одну смерть я как-нибудь переживу. Я помню, как она кричала и смеялась одновременно, когда пламя костра пожирало ее плоть. Лишь ее лицо я запомнил в тот день, остальные слились в серое ничто. Ее страхи умерли вместе с ней, а мои преследовали меня до самого конца.
Претор Миарт Безумный
Флад оказался довольно мерзким городишкой. Тогда он мне показался просто огромным, но это тем не менее не делало его привлекательным. Город просто утопал в нищете, пьянстве и разврате. Его узкие грязные улочки, залитые помоями, выливаемыми прямо из окон на головы прохожим, были заполнены нищими, вечно снующими и заманивающими в свои сети продажными девками, и другими подозрительными личностями. Проталкиваясь через эту разномастную толпу, я понимал, что ничем не отличаюсь от них, и это не очень-то меня радовало. Я не хотел больше такой жизни. Я поставил перед собой цель вырваться из этой массы, тогда еще не предполагая, чего это мне будет стоить. И поэтому я, сжав зубы, твердо ступал за невозмутимым Клэйборном, твердо решив уцепиться за шанс, который предлагал мне убийца. Правда, чем дальше мы продвигались, тем чище становились улицы и окружение. Если до этого стражников я видел только у ворот, то в этой части города они то и дело попадались нам на глаза, делая вид что следят за порядком. Люди здесь были одеты более опрятно. Вместо нищих на улицах пели бродячие музыканты, хотя в моем понимание, они ничем не отличались от тех же вонючих бродяг. Клэйборн всю дорогу молчал и даже ни разу не обернулся посмотреть не отстал ли я от него. Впрочем, я уже привык к такому его поведению.
Мы остановились перед зданием с вывеской, на которой была изображена выгнувшая спину черная кошка, а может быть и кот. Под ней была намалевана какая-то надпись, но я не умел читать и не понимал какое значение оно несет. Оказавшись внутри, я был приятно удивлен. Городская таверна явно отличалась от постоялого двора, где Клэйборн устроил резню, причем в лучшую сторону. Общая зала была намного чище и просторнее, да и контингент, расположившийся за столами, на вид был более благовоспитанным. Убийца молча прошествовал к широкому столу, за которым сидел дородный человек, по всей видимости, хозяин таверны. Увидев Клэйборна, он резко встал и, всплеснув руками, заискивающе залепетал:
— Чем могу служить добрый господин? Хотите перекусить, а может быть остаться на ночь?
— И то, и другое, — коротко ответил убийца.
— Конечно, конечно, — хозяин почтительно склонил голову. — Все будет сделано в лучшем виде. Надолго ли вы хотите остановиться у нас?
— На пару дней, возможно дольше, конечно, если меня устроит ваше заведение, — Клэйборн оценивающе оглядел обстановку.
— Могу вас заверить, что в ближайшем квартале лучшего заведения, чем наше вы не найдете. А этот, хм, мальчик будет ночевать с вами? — хозяин критично осмотрел меня с головы до ног, недовольно скривив пухлые губы.
— Да, это мой племянник. Мы издалека и дорога не пощадила наши одежды. Пусть нас проводят в нашу комнату, и принесут туда ужин. Также нам не помешала бы горячая вода и пара полотенец.
— Вот, — убийца достал из кошеля серебряный слэн и кинул его хозяину. Тот ловко поймал его и спрятал в нагрудном кармане своего темно-зеленого фартука.
— Хорошо. Хорошо, — торопливо залепетал он. — Мы всегда рады новым постояльцам. Траги покажи нашим гостям их комнату.
Появившийся словно из ниоткуда рыжий мальчуган, небрежно кивнул в знак приветствия, и жестом пригласил нас следовать за ним. Поднявшись по лестнице на второй этаж, Траги провел нас в конец длинного коридора. Остановившись, он отворил нам дверь слева, и отошел в сторону, давая пройти. Клэйборн извлек из кошеля медный слэн и вручил его парню. Тот сразу оживился, и, поинтересовался о том требуется ли нам что-то еще. Получив распоряжения Клэйборна по поводу ужина, он удалился прочь.
Комната оказалась небольшой, но уютной. Две небольших кровати, деревянный столик у самого окна, два стула и несколько вбитых в стену крючьев под одежду, вот и вся обстановка. Пока мы обустраивались, Траги принес нам тазик с чистой водой и пару полотенец. С каким удовольствием я смыл со своего лица и рук дорожную пыль, правда прежде умылся убийца, и когда пришла моя очередь, вода была уже не столь чиста, но меня это не особо расстроило. Когда я уже обтирался полотенцем, в дверь вновь постучали. Рыжий служка принес ужин. Поставив поднос на стол, он отошел к двери и застыл у нее в позе сторожевого пса. Клэйборн улыбнувшись, снова извлек из кармана мелкую монету и кинул ее Траги. Тот, поймав ее в воздухе, словно заправский циркач, склонился в низком поклоне, и с улыбкой во всю свою рожу вышел из комнаты, не забыв при этом плотно затворить за собой дверь.
Ужин оказался превосходным. Жареная утка, еще горячий хрустящий хлеб, свежая зелень, большой кусок мягкого сыра и, конечно же, кувшин с вином. Ели молча. Поначалу я набросился на пищу как голодный зверь, но потом, уже немного насытившись, я стал есть медленнее, смакуя каждый проглоченный мной кусочек и запивая все это вином. Закончив, я отвалился на спинку стула, прикрыл глаза, и начал клевать носом, но пришедший убрать со стола Траги не дал мне провалиться в сон. Взяв поднос, слуга пожелал нам хорошо отдохнуть и удалился.
Клэйборн широко зевнул и, недолго думая, завалился на кровать. Я решил последовать его примеру и тоже лег. Я впервые в жизни спал под настоящей крышей, да еще в придачу на кровати. Убийца затушил свечу, и комната погрузилась во тьму. За окном кто-то скребся, послышалось шипение, а затем протяжное предупреждающее «мяу». Видимо коты не поделили кошку или остатки пищи. Не зря, наверное, эти животные были изображены на вывески таверны. Под этот кошачий спор я медленно впадал в сон, пока полностью не провалился в темную бездну ночи. Меня снова преследовали серые тени, но я так и не смог понять, чего же они от меня хотят.
Проснулся я поздно утром. Убийцы уже не было. На столе стоял остывший завтрак. В углу таз с прохладной водой и чистое полотенце. Умывшись, я наскоро позавтракал холодной яичницей с ветчиной, и, запив все это теплой водой, снова лег на кровать. За окном слышался скрип колес, ржание лошадей и людские голоса. Не знаю, сколько я пролежал размышляя, думая о всем том, что со мной произошло за последнее время. Лишь Траги забежал чтобы забрать поднос. Я спросил, не знает ли он, куда ушел мой спутник, но тот лишь пожал плечами в ответ и сказал, что высокий господин вышел из таверны рано утром, ничего не сказав. После чего служка оставил меня наедине с моими мыслями.
Убийца появился ближе к обеду. Он принес с собой большой сверток и кинул его мне. Внутри я обнаружил добротную холщовую рубаху, штаны и пару сандалий.
— Переоденься, — велел мне убийца. — А то на твои обноски смотреть страшно. У меня будет для тебя поручение. Оно простое, надеюсь, ты с ним справишься.
Скинув с себя свои лохмотья, я надел новую рубаху и штаны, затем нацепил сандалии, и сразу почувствовал себя неуютно, так как до этого никогда не носил такой обуви. Встав, я прошелся по комнате. У меня возникло сильное желание снять сандалии, но я переборол его.
— Что за поручение ты мне хотел дать? — продолжая расхаживать по комнате, поинтересовался я у Клэйборна.
— Ты должен сходить в мясную лавку у старого фонтана. Хозяина зовут Луис. Скажешь, ему что ты от Грэя. Он передаст тебе письмо. Принесешь его мне. Все легко и просто. Для такого прыткого парня как ты это плевое дело.
— Но почему от Грэя? Разве твое имя…
— Нет, — перебил убийца. — Я уже говорил, что у меня много имен. Для тебя я Клэйборна, для Луис — Грей. Запомни, никогда и никому не называй своего настоящего имени. Это очень важно в нашем деле. Ладно у тебя еще будет много времени на то, чтобы уяснить это, после того как ты окажешься в Убежище. Давай уже иди, мне нужно это письмо.
— Но я не знаю города. Почему ты сам не можешь сходить за ним?
— Отвечать на твой вопрос я не вижу никакого смысла. Если бы я хотел сделать это сам, поверь, я бы тебе точно ничего не доверил. А то, что ты не знаешь города, не беда. Всю свою жизнь ты словно дворняга слонялся по улицам Корнова, и наверняка с легкостью ориентировался на его грязных улочках. Поверь мне, Флад не многим отличается от твоего города. Ну ладно, слушай, объясню, но только один раз, — в конце концов, сжалился он.
Пока убийца объяснял, как мне добраться до мясной лавки, я размышлял о том письме что мне нужно доставить и почему оно так для него важно. Закончив, Клэйборн силой вытолкал меня за дверь. Мне ничего больше не оставалось, только как отправиться выполнять его поручение.
Спустившись по лестнице в общую залу, я обнаружил что длинные столы пусты и лишь несколько человек сонно потягивали пиво, негромко переговариваясь между собой. Скучающий хозяин стоял за широкой стойкой, протирая тряпкой столешницу. На меня он не обратил никакого внимания. Отвесив подзатыльник Траги, хозяин направился к одному из столов. Я покинул таверну и пошел по указанному мне убийцей пути. Несмотря на то, что я находился в более богатой части города, Флад все еще оставался грязным и неприветливым. Всюду снующие люди были одеты более добротно, чем нищие и голодные оборванцы в квартале городских ворот. Основная масса людей, через которую я проталкивался, состояла из рабочих и подмастерьев, из чего несложно было понять, что остановились мы в ремесленном квартале. Здесь было немного чище, хотя помои также выливали прямо из окон под ноги прохожим. Одна из женщин, высунувшись из окна, вылила ушат грязной воды на труппу разномастных музыкантов, исполнявших в этот момент незамысловатую мелодию из своего, а может и чужого, репертуара. Все их старания в одно мгновение превратились в какофонию звуков. Музыканты осыпали проклятьями женщину, а та лишь молча плюнула на них сверху. Часть зевак и прохожих поддержали музыкантов, но таких было немного, в основном это были те, кто слушал их выступление. Остальные же встретили случившееся дружным хохотом и смешками, но в основном все просто проходили мимо. Я относился к последним.
Убийца оказался прав, что-что, а с городскими улицами я был знаком не понаслышке. Конечно, Флад были больше Корнова, и я немного поплутал, прежде чем нашел старый фонтан. Он находился посреди небольшой площади, по краям которой теснились торговые лавки, владельцы которых крикливо предлагали проходящим мимо покупателям товары на любой вкус. Отыскав взглядом лавку на вывеске которой был намалеван свиной окорок я сразу же направился к ней. За прилавком стоял крепкого телосложения мужчина. Орудуя большим тесаком, он разделывал на куски свиную тушу. Кровавые ошметки летели в разные стороны, привлекая внимание своры бродячих псов, вынюхивающих чем можно поживиться. Я подошел ближе и стал внимательно осматривать выложенный на прилавке товар. Мужчина, прекратив рубить, пристально окинул меня с головы до ног ледяным взглядом своих серых глаз, и прорычал:
— Чего вылупился. Не хрен глаза пялить, либо покупай, либо проваливай. Ежели денег нету, то знай, что попрошаек я не приветствую. В раз разделаю как эту вот тушку.
Мужчина показательно вогнал тесак в свиную тушу.
— Вы Луис?
Мясник не обратил на меня никакого внимания, тогда я спросил снова, громче и более настойчиво.
— Это вы Луис?
Тот замер и хмуро посмотрел на меня.
— Ну, допустим я, а ты кто такой будешь, мальчишка? Тебя прислал твой хозяин за мясом? Но у меня не было заказов на сегодня. Кто твой хозяин?
— У меня нет хозяина. Я от Грэя. Вы должны были…
Луис, захохотав, громко хлопнул в ладоши, не дав мне договорить.
— А-а-а, так ты от господина Грэя. Сейчас, сейчас, я принесу его заказ. Для него я выбрал особый кусок. Все самое лучшее для своих постоянных клиентов.
Луис скрылся за прилавком, прежде чем я смог что-то понять. Вернулся он, достаточно быстро держа в руке небольшой сверток. Он с широкой улыбкой протянул его мне. Несмотря на свой размер сверток был довольно увесистым. Но я никак не мог понять для чего мясник дал мне его, если по словам Клэйборна должен был передать мне всего лишь небольшое послание в виде письма. Заметив мое смущение, Луис поманил меня пальцем и, склонившись немного вперед, так чтобы я мог его расслышать, произнес:
— Письмо внутри. Передавай Грэю привет, — после чего он как ни в чем не бывало принялся за разделку туши. Я, пожав плечами, развернулся и медленно побрел прочь. Уже мне вдогонку Луис крикнул:
— Передавайте мою благодарность господину Грэю. Он знает толк в мясе, а оно у меня лучшее во всем Фладе. Всегда рад ему служить.
Значит письмо внутри. Мне было очень интересно, что же в нем. У меня возникло сильное желание развернуть сверток, достать письмо и посмотреть на него. Но я сразу, же отверг эту глупую мысль. Вряд ли письмо было в картинках, а читать я не умел. К тому же мне сразу бы попало от убийцы за мое любопытство.
Проходя мимо фонтана, я заметил группу детей, бросающих мелкие камешки в воду. Высокий мальчуган, судя по виду самый старший в компании, скрестив на груди руки, с высоты своего роста наблюдал за происходящим, то и дело, отпуская замечания и глупые шуточки. Дети весело смеялись, не обращая внимания на проходящих мимо людей, которые неодобрительно косились в их сторону. Они подхватывали с земли мелкие камешки, и по очереди бросали их в фонтан, при этом весело и громко крича.
— Что это вы здесь делаете? — раздался вдруг звонкий девичий голосок.
Дети перестали бросаться и разом повернулись в сторону говорящей, рыжеволосой девчушки лет десяти. Ее длинные прямые волосы яркими потоками ниспадали на плечи. Вздернутый носик, тонкие губы были чуть приоткрыты в искренней улыбке, обнажая небольшие остренькие зубки. Зеленые глаза с участливым интересом следили за происходящим. Лицо было усыпано мелкими веснушками, но из-за своей бледноты они не делали ее некрасивой. На ней было ярко голубое платье и красные туфельки.
— А, это опять ты, приставала, — долговязый мальчишка, зло прищурившись, посмотрел на нее.
— Я не приставала, — надув губки пробурчала девочка в ответ. — Я просто хочу с вами поиграть.
— А мы не хотим, — злобно прошипел тот в ответ. — Так ведь ребята?
Те, неуверенно переглянувшись, дружно закивали головами.
— Это еще почему? — упрямо спросила девочка, тряхнув головой.
— Да потому, приставала, — долговязый был в ярости. — Я не должен тебе ничего объяснять. Вали отсюда.
— А вот и не уйду, — прокричала она, уперев руки в бока.
— Ах ты ж. Пошла прочь, — он с силой толкнул девочку в грудь, та оступилась и упала на спину.
Дети испуганно зароптали, одна девочка из его компании выкрикнула:
— Морис не трогай ее.
— Заткнись, — грубо ответил он ей. — А то тоже схлопочешь. А ты, приставала, сейчас получишь, чтобы впредь знала, как к нам соваться.
Морис подошел к девочке и замахнулся ногой для удара. Девчонка вскрикнула и прикрыла лицо ладонями. Я оказался быстрее. С силой ударив Мориса в лицо, я встал перед девчонкой, загородив ее собой. Морис, ухватившись за лицо, застонал, сквозь его пальцы потекли тонкие струйки крови. Остальные испуганно замерли в ожидании. Морис отнял руки от лица, и густо сплюнув кровавую слюну, утер губы и нос рукавом своей рубахи.
— А ты еще кто такой? — он злобно смотрел на меня, нерешительно переминаясь с ноги на ногу.
— Какая тебе разница, — еще злее ответил я. — Вали отсюда вместе со своим сбродом, пока я не ударил тебя еще раз.
— Я тебя запомню, — пробурчал Морис, его губы распухли и кровоточили.
— Запоминай сколько угодно, но встречаться со мной больше не советую.
Мальчишка злобно ощерился, но напасть не решился. Развернувшись, он пошел прочь, взмахом руки призывая остальных следовать за ним. Когда толпа скрылась в ближайшем переулке, я повернулся к рыжеволосой девочке. Та уже встала и обиженно смотрела в сторону ушедших. Ее голубое платье было перепачкано грязью.
— Спасибо, — поблагодарила она и на ее веснушчатом лице тут же заиграла улыбка, так будто бы ничего и не произошло. — Меня зовут Шанни. А тебя?
— Какая тебе разница, — ответил я ей точно так же, как и Морису, разве что чуточку мягче. — Тебе повезло, что я оказался рядом. Сам не знаю, зачем я тебе помог. Больше не лезь к тем, кто тебе не рад.
На лице Шанни появилась недовольная гримаса. Она хотела что-то сказать, но я уже повернулся к ней спиной и не оборачиваясь зашагал прочь. Пройдя немного, мне показалось, что за мной кто-то идет. Сначала я отмахнулся от этой мысли, но с каждым шагом я все больше убеждался в своих подозрениях. Я начал оглядываться, но никого подозрительного не заметил, лишь единожды позади меня промелькнул чей-то силуэт. Я решил больше не испытывать судьбу и побежал. На первом же повороте я резко свернул, пробежал по короткой улочке, и снова свернул влево, а через несколько шагов еще раз влево. Там остановился, и, затаившись, стал ждать, стоя спиной у стены двухэтажного дома. Через несколько секунд ожидания я уже было подумал, что все-таки преследователь — это плод моего воображения, как вдруг услышал легкие торопливые шаги. Мимо пробежала Шанни, чуть поодаль она остановилась и огляделась. Я, недолго думая, подбежал к ней и схватил ее ворот голубого платья. Она взвизгнула от неожиданности и, уставилась на меня своими широкими карими глазами. Девчонка тут же попыталась вырваться, но хватка у меня была сильной.
— Отпусти меня, сейчас же. Я буду кричать. Отстань же ты. Ну!
— Зачем ты за мной следила? — не обращая внимания на ее попытки высвободиться, спокойно спросил я.
— Да не следила я не за кем. Больно ты мне нужен.
— Зачем ты за мной следила? — настойчиво повторил я свой вопрос.
— Говорю же, не следила я за тобой. Отпусти меня, быстро, — девчонка надула губки и видимо собиралась разреветься, но я был непреклонен. Через несколько минут молчания она, наконец, сдалась.
— Ну ладно, отпусти. Да я пошла за тобой.
— Зачем?
— Ну, мне просто стало интересно. Я раньше тебя здесь не видела. К тому же ты защитил меня от гадкого Мориса. Остальные не хотят со мной дружить из-за него. И я подумала…
Она на мгновение замолчала, потупив взор.
— Что подумала?
— Что могла бы дружить с тобой.
— Нет, — твердо заявил я.
— Почему? — обиженно воскликнула она. — Потому что я девочка? Или, потому что я рыжая?
— Нет, — вновь ответил я и, отпустив ее, развернулся, чтобы уйти. — Иди домой.
— Зачем? — заупрямилась Шанни. — Никто не хочет со мной дружить. Мне скучно.
— Мне жаль, но все равно отстань. Найди себе другого друга.
— А откуда ты? — она пропустила мои слова мимо ушей. Морис был прав, называя ее приставалой.
— Город большой. Я из другой его части.
— Из какой? — она следовала за мной, весело перепрыгивая с ноги на ногу.
— Какая разница, — я остановился и недовольно на нее посмотрел. — Иди домой. Быстро!
Несколько мгновений девчонка с серьезным видом смотрела на меня, а потом вдруг громко рассмеялась.
— Ты такой смешной. Как тебя зовут?
Улыбаясь во весь рот, она с вызовом смотрела на меня.
— Неважно, — ее поведение немного смутило меня, — иди домой.
— Неважно? Странное имя, — она снова рассмеялась. — А я Шанни Велиамор Клетрон.
Девочка с улыбкой на губах опустила голову в изящном поклоне. Я презрительно фыркнул.
— Послушай Шанни, как тебя там дальше, иди, пожалуйста, домой, — после этих слов я вновь развернулся и пошел прочь.
Но девчушка не собиралась так просто сдаваться. Она как хвост увязалась за мной. И все говорила, говорила, говорила.
— И все-таки ты не здешний. Ну, в смысле не из Флада. А откуда? Ладно, не хочешь не отвечай. А сколько тебе лет. Десять? Нет, двенадцать! Точно двенадцать! Что у тебя в руках за сверток? А куда ты идешь?
Вскоре я уже готов был взвыть. Мне хотелось ее придушить, не знаю как только я смог все еще держать себя в руках. Еще некоторое время я водил Шанни кругами в надежде, что она устанет и уйдет. Но она была неутомима. Наконец я не вытерпел и остановился.
— Чего тебе от меня надо?
— Уф. Господин Молчун заговорил. Я-то уж думала, что ты никогда не заговоришь. Что мне от тебя надо? Ничего. Я просто хочу с тобой дружить.
— Послушай Шанни со мной не надо дружить, — но девчонка вновь проигнорировала мои слова.
— А куда мы идем?
— Ты пойдешь к себе домой. А я к себе. Спать. Ты меня так достала, что моя голова вот-вот лопнет.
— А где ты живешь?
— На улице. Я сплю на улице. Я нищий, тебе понятно. А тебе, наверное, говорили, что хорошим девочкам с бродягами связываться не стоит.
— На улице? Бедняжка. А по тебе не скажешь. Пойдем ко мне, и я тебя покормлю. Можешь спать у меня в комнате. У меня там уже живет Мила. Это моя собачка. Но для тебя я тоже найду место. Пойдем, я поговорю со своей мамой. А что у тебя в кармане? — вдруг заинтересовано спросила она, тыкая в меня указательным пальцем.
Я непонимающе запустил руку в брючный карман и нащупал кристалл и кольцо. Я даже не помнил, когда же я успел их туда засунуть. Извлекши кристалл на свет, я показал его Шанни.
— Ух ты, какой красивый. Где ты его взял? Он, наверное, дорогой.
— Да, очень, — солгал я, хотя сам не был в этом уверен. — Если отстанешь от меня, я тебе его отдам.
Я хотел продать этот кристалл за пару монет, но решил, что уж пусть лучше он достанется этой назойливой девчушке, чтобы она больше меня не доставала. Тем более он напоминал мне о Бэкете и вообще, обо всем, что со мной случилось за последнее время. Я протянул кристалл Шанни. Та, немного помедлив, взяла его, и прижала к груди.
— А почему ты его не продал, чтобы купить себе еды? Ты его украл? — с подозрением покосилась она на меня.
— Не нравится, отдавай обратно, — резко ответил я и протянул руку, чтобы забрать камень.
— Нет, — она еще сильнее прижала его к себе. — Спасибо, мне никто и никогда не дарил ничего красивее этого. Ты настоящий друг. Я тебя никогда не забуду.
Она подошла, привстала на носочки и чмокнула меня в щеку, после чего развернулась и убежала.
Я недовольно отер щеку рукавом и, облегченно вздохнув, двинулся в сторону таверны. Когда я подошел к ее дверям, было уже далеко за полдень.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наемник смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других