Дар Грома. Лошади в культуре индейцев равнин

Алексей Берков

Новое издание книги «Лошади в культуре и жизни индейцев Великих равнин», вышедшей в 2008 году, существенно дополнено и переработано. Индейцы равнин не только по праву считались одними из лучших наездников в мире, но и за очень короткую историю расцвета конной культуры сделали невероятные открытия, некоторые из которых до сих пор являются для нас откровением. Жившие в гармонии с природой, они обладали наблюдательностью и непосредственностью, которых так не хватает в современном мире.

Оглавление

Культурные влияния

Появление нового вида животных, играющих важную роль в жизни племени, стало причиной возникновения новых обычаев, символов и ритуалов. Например, среди индейцев лакота существовала церемония принятия родства под названием «хунка». Термин «хунка» можно перевести как «брат» или «ближайший родственник». Если два человека становились «хунка» друг для друга, то они должны были держаться вместе, делиться всем и всегда защищать друг друга в бою. Наиболее общее определение церемонии звучит так — «Они махали друг на друга лошадиными хвостами». Возможно, в это время лошадь была редким животным для лакота, и её хвост, как наиболее заметную особенность, они считали обладающим силой и возможностями священного предмета, такого же, как, например, хвост бизона. До сих пор старики лакота почитают лошадиные хвосты и обмахивают ими других людей в знак дружеского расположения.

Появились также седельных дел мастера, в танцах и церемониях стали использоваться «лошадиные жезлы» — символические фигурки, изображавшие лошадей, которые часто делали в память о погибших в бою любимцах. Символы лошадей наносились на одежду, служили орнаментом бисерных изделий или украшали священные ритуальные предметы, например, сумки для священных трубок.

Возник и новый жанр — лошадиные песни. Вот несколько примеров песен Лошадиного Народа племени сиу:

Kola, mita’sunke kunyan’yan in’Yanke lo!

Tate’’ ou’ye to’pa kin’’ sunka wankan wan zig’zi’ au’’welo’.

He’na waci au’we hoton’ au’ welo sunka wankan oyate wan.

Друг, мой конь летит, когда бежит!

Дуют четыре ветра, и приходит Народ Лошадей.

Посмотрите на них, они вскакивают на дыбы, ржа, они приходят — Народ Лошадей

Waku’wa ma’ ni pi le sunka wankan oyate waku’wa ma’ ni pi.

Они идут друг за другом, Народ Лошадей, они идут.

Anpo hina’pe cinhan’ sunka kan wan hoton’ we.

Солнце встало, когда пришли лошади.

В отличие от песен племени сиу «лошадиные песни» апачей и навахов имели и глубокое мистическое значение. Однако, поскольку культуру индейцев невозможно рассматривать вне их духовной жизни, перемены, произошедшие в сфере культуры, равно как в мифологии, обрядах, мировоззрении и методах воспитания лошадей, будут рассмотрены далее.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я