Беня. Сборник рассказов

Александр Викторович Бородин, 2018

Книга не имеет возрастных ограничений для читателей, хотя её заключительная треть предваряется рубрикой "Сказки для пожилых". Это фантастические рассказы, при чтении которых не оставляет ощущение репортажности о реально происходивших событиях.Рассказы автора регулярно публиковались на протяжении более чем двух последних десятилетий в русскоязычной периодике Канады и США, снискали широкую известность. Они смешные и добрые.На обложке фотография из личного архива автора.

Оглавление

Штраф

— Тут тебе какое-то странное письмо пришло, я его случайно открыла. Кажется, тебя за что-то штрафуют.

— Что значит «случайно»? Тут же ясно написано: мистеру… мне. Сколько раз тебе говорил: не вскрывай чужих писем! Что за привычка, понимаешь…

— Не бурчи! Я все равно по-письменному ни черта не понимаю.

— Пора бы…

Он взял конверт и спустился в подвал. Внутри, действительно, была штрафная квитанция от «The Conscience Association» на 275 долларов.

«Где же это я вляпался, — подумал он. — Неужели всплыла история с аварией. А может быть, это еще киевские дела…».

Он стал изучать квитанцию внимательнее. Сумма штрафа состояла из двух частей: 100 долларов за «wrong behavior» и 175 — за «negative attitude».

«Ну, «behavior» — это понятно, это значит «поведение», по почему «wrong», то есть «неправильное», — начал ломать он голову. — И что это еще за «attitude» такой? И почему он к тому же «негативный», то есть опять неправильный? Может, на какой-нибудь радар в кустах напоролся, который автоматически фотографирует номер машины…»

— Куда ты словарь опять подевала? — закричал он жене. — В доме всего одна книга, и той не доищешься!

— Нужен мне твой словарь! Я и без словаря как-нибудь проживу. Небось побольше твоего зарабатываю!

— Опять считаться начала. А кто тебя сюда притащил? Забыла?

Словарь в конце концов нашелся в гараже, и он вспомнил, что сам его туда принес, когда разбирался с инструкцией к газонокосилке. «Aattitude» переводился сразу несколькими разными словами: «поза», «осанка», «отношение», «позиция»…

«Хрен его знает, поза им моя не нравится. Чушь какая-то! Надо ехать разбираться».

Он завел свой «джип», минуты три прогревал мотор, густо задымив гараж, и отправился по указанному на конверте обратному адресу, благо это было совсем недалеко.

Здание «The Conscience Association» сверкало металлом и стеклом, напоминая церковь, построенную из чересчур современных материалов.

— Я получил это письмо. Я думаю, это ошибка, — сказал он девушке-секретарше на бойком английском, но с русским произношением и киевскими интонациями.

— Посидите, пожалуйста, — предложила та, взяв письмо.

«Ничего, но очень зубастая, — подумал он. — Слишком уж лыбится».

Едва он присел на кожаный диван и взял в руки красивый глянцевый журнал для женщин, из внутреннего помещения в приемную вышел элегантно одетый стройный седой мужчина.

— Мистер?..

— Я! — ответил по-военному он, вскакивая с кресла.

— Пройдемте со мной.

«Уж не чека ли это ихняя?» — встревожился он, следуя за элегантным мужчиной.

Комната чем-то напоминала кабинет генерального директора их автохозяйства в Киеве.

— Итак, вы полагаете, что штраф начислен вам неправильно? — сказал на чистейшем русском языке мужчина.

Его сердце бешено забилось. «Неужели и здесь достали? — испугался он. — Вот уж не ожидал. А с виду типичная канадская контора».

— Я… не знаю, — промямлил он.

— Может быть, вы полагаете, что ваше поведение безукоризненно…

— Не знаю…

— А я уверен, что вы все знаете. Вы мужчина в расцвете сил и память у вас должна быть хорошая. Вы должны прекрасно помнить все, что вы делали раньше. Кроме того, вы, конечно, прекрасно разбираетесь в том, что такое «хорошо» и что такое «плохо». Так?

— Наверное…

— А теперь я попрошу вас в порядке обсуждения правомерности вашего штрафа специально напрячь память и самому себе ответить на простой вопрос: всегда ли ваше поведение было правильным.

В комнате повисла напряженная тишина.

— Ну, может быть… Иногда… — Он твердо знал, что ни в коем случае нельзя позволять брать себя на пушку и тем более колоться самому.

— Кстати, почему дочка у вас совсем не говорит по-русски? Она ведь довольно большой приехала. Ей было, кажется, двенадцать лет. Вы к ней обращаетесь по-русски, а она вам отвечает по-английски. Странно как-то. Вот и спросите у нее, если она вся такая англо-говорящая, что означает название нашей организации. Хотя, я думаю, ее английского в данном случае будет недостаточно…

— С поведением я понял, — решил он ускорить тягостный разговор. — А почему за «attitude» так много? Я на нудистский пляж не хожу и никаких неприличных поз не принимаю. — Вы кого-нибудь по-настоящему любите?

— Ну, дочку. Еще Барсика…

— Понятно. Жену в этот перечень вы, конечно, не включаете. А теперь попробуйте вспомнить всех тех, кого вы не любите.

Он напрягся.

— Вот видите. Список получается длинный, даже слишком длинный. Это и есть ваш «negative attitude». Согласитесь, что сумма в 175 долларов вовсе не завышена. Более того, если быть совершенно беспристрастным, то она просто смехотворна.

–…Да перестань ты брыкаться! Ни днем от тебя покоя нет, ни ночью! — узнал он голос жены.

— Извини, сон страшный приснился.

— Что-то часто тебе стали страшные сны сниться. Сходил бы к врачу, что ли…

И он, действительно, собрался и пошел к русскому врачу-психотерапевту, которого ему посоветовал Боря. Врач внимательно выслушал все его жалобы и выписал рецепт на лекарства.

— Это с утра перед едой по одной таблетке, а это — перед сном по две, — сказал врач. Вот счет. Расплатитесь в приемной.

Перед окошком медсестры он рассеянно взглянул на бумажку в руках и с удивлением увидел цифру: 275 долларов…

2002.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я