Трофей для тирана. Том 2. Белый ферзь

Александр Верт, 2019

Вот уже девять месяцев Канелия является одним из стражников короля. Обещанный принцу год скоро закончится, но несмелые чувства только окрепли, несмотря на запреты короля. Только как бы они ни таились, король знает все, даже то, что его хотят убить. Вторая, заключительная часть саги "Трофей для тирана". Исходники обложки с сайта depositphotos.

Оглавление

Из серии: Трофей для тирана

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Трофей для тирана. Том 2. Белый ферзь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3 − Пустыня в столице

Обдумав все произошедшее, Ноктем решил сам взглянуть на стрелка. В глубине души он надеялся хоть что-то узнать, хотя не понимал, как подобное может быть возможно. Если уж королевские дознаватели не справились, то что мог он? Наверняка ничего, но порой в его голову приходили те идеи, которые других не трогали.

Зайдя к себе, он сменил костюм. Когда ему нужна была роль министра, он всегда предпочитал избавляться от своих павлиньих нарядов. Как бы это ни казалось нелепым, но стоило ему облачиться в строгий серый или черный костюм, статус в котором выдавали разве что пуговицы с чеканным гербовым рельефом, и придворные начинали смотреть на него иначе, будто и не знали улыбчивого сумасбродного принца. Ноктем хмурился и все чаще возражал отцу именно в сером одеянии, словно ожившая тень самого короля. Один неизвестный городской поэт даже пошутил, что в министра воплотилась королевская совесть, только песню его пели очень тихо и осторожно, боясь разгневать владыку. Они не догадывались, что тот улыбался, читая текст этой песенки, а Ноктем при этом хмурился и злился. Последние полгода сделали его ближе к отцу куда сильнее, чем вся предыдущая жизнь, только признавать это совсем не хотелось.

− Возможно, я был не прав, считая тебя недостойным, − как-то признался Виндор, а Ноктему от этого стало дурно.

Думать о том, что отец гордится им, не хотелось до боли в нервно сжатых зубах. На это не хотелось отвлекаться, но что-то внутри тихо тлело и жгло прямо под ребрами, когда первого министра сравнивали с королем, и неважно, шла речь о сходствах или различиях.

Отгоняя все эти мысли прочь, Ноктем прикрепил к своему поясу меч и поспешил в крепость. Нынешний смотритель был человеком, поставленный им, верный и вдумчивый. Это был высокий мужчина с острым вытянутым лицом. Под его одеянием читалась стать старого воина, а по выправке стражи — вера в дисциплину и устав. Ему Ноктем мог доверить главную тюрьму королевства.

− Мне нужен стрелявший из арбалета, − сразу сказал ему Ноктем, отдавая коня слугам.

Смотритель только кивнул и без лишних неуместных церемоний взял на себя роль проводника.

− Мы все еще ничего о нем не знаем, но я должен предупредить, что и врач и палач сошлись во мнении: больше пыток он просто не вынесет.

Ноктем кивнул. Если этот человек действительно был нем, то и задавать вопросы ему нет никакого смысла, а если он не понимает языка, то и любые пытки просто нелепы, потому Ноктем лишь кивнул и без малейшей заминки шагнул в пыточную.

Полное отсутствие страха, брезгливости и даже сострадания порой его пугало. Он не испытывал ничего, глядя на чужую боль, если считал, что это правильно. В нем было обостренное чувство справедливости, но ни намека на жалость. Сам Ноктем это понимал и все чаще задумывался, верна ли его справедливость, теперь он забыл спросить себя об этом и окинул взглядом мужчину, связанного веревками. Он ничком лежал на полу. Его спина была изуродована глубокими грубыми полосами, оставшимися после хлыста, пальцы на заломленных за спину руках сломлены. Они посинели, на вывернутый фалангах можно было заметить вмятины от бранш щипцов.

Ноктем почти с разочарованием понял, что не злится, хоть и понимает, что этот человек пытался убить его отца и ранил любимую женщину. Присев на край высокого стола с разложенными пыточными инструментами, Ноктем приказал:

− Посадите его на стул и приведите в чувство хоть немного. Я хочу видеть его глаза.

Стража под командованием смотрителя тут же засуетилась. Помощник палача окатил схваченного холодной водой, а сам палач учтиво посоветовал принцу присесть.

− Вымажетесь же, ваше высочество. Простите, но лучше бы вам сесть за стол дознавателя в таком дорогом костюме.

Ноктем окинул его взглядом, затем обернулся на стол, осмотрел все еще окровавленные инструменты и просто отмахнулся. Испачкать костюм кровью он никогда не боялся.

Стрелка действительно усадили, привязали его к стулу. Он невнятно мычал, но уже не сопротивлялся.

− Поднимите его голову и держите, − приказал Ноктем, щурясь.

Палач схватил пленника за подбородок и поднял его голову. Глаза у стрелка были влажными, затравленными и молящими, только это не тронуло принца.

− Итак, ты меня не понимаешь, верно? — спросил Ноктем.

В широко распахнутых от ужаса глазах ничего не изменилось. Смуглый мужчина дрожал, но явно никак не реагировал. Тогда принц, приближаясь, стал задавать тот же вопрос на других языках, глядя на пленника. С каждым его шагом дрожь стрелка усиливалась, а понимания во взгляде не прибавлялось. Понимая, что этот человек явно его не понимает, Ноктем замер и зло выругался:

− И какой Драхвар тебе меня послал!

От этих слов в глазах пленника что-то дрогнуло, а Ноктем присмотрелся к нему. «Драхвар» всплыл в его памяти только потому, что речь шла об иноземце, а главным иноземцем в его жизни был наставник Аберхара, Канелия в счет не шла. Она выросла в Тиндоре и для Ноктема была своей.

− Тебе знакомо слово «Драхвар»? — переспросил принц только чтобы убедиться, что пленник вздрагивает при упоминании духа пустыни. — Интересно.

Ноктем походил кругами по пыточной. Можно было подумать, что он ищет что-то на столах или выбирает инструмент страшнее. Его поступь и взгляд были зловещими, если бы Канелия увидела его теперь, то непременно сказала бы, что король воронья все же не Виндор. В действительности Ноктем пытался вспомнить слова пословицы, которую часто назидательно произносил Аберхара.

Берегись тихой воды − гласила она, напоминая, что самое страшное всегда вершится в тишине, как этот заговор против короля. Суть Ноктем запомнил так хорошо, что она стала основой любой его мысли, но звучание…

Наконец его осенило:

− Ab aqua silente cave. (лат.)

Он даже стоял не перед пленником, а произнес это стоя чуть в стороне, глядя в стену, а потом взглянул на иноземца. Тот косился на него с явным недоумением.

− Заприте его и проследите, чтобы не умер. Он может мне понадобиться, − спокойно приказал Ноктем, хмыкнув, и быстрым шагом вышел в коридор.

Он знал, что стрелок был пустынником, а где в городе живут пустынники он тоже знал, оставалось узнать хоть что-то о стрелке, а там, быть может, и о том, кто его нанял.

Их квартал походил на улицу, превращенную в шатер. Ряды маленьких каменных домиков с плоскими крышами были окружены тканевыми навесами, вздувающимися как паруса. Аберхара говорил когда-то Ноктему, что в пустыне его народ строит такие же поселения вокруг оазисов. Теперь Ноктем жалел, что прежде мало интересовался культурой пустынников. В гомоне квартала ему было сложно решить, что именно делать. Здесь слишком многие не знали языка, и церемониться с переодетым в простые одежды принцем не собирались.

Его сопровождали два стражника, также переодетые. Один следовал рядом с ним, словно его спутник, второй был чуть поодаль. Он старательно делал вид, что забрел сюда случайно − так велел сам принц. Стражникам было приказано следить за всем − вдруг их взгляд поймает что-то. Хотя Ноктем не представлял, что можно было тут найти взглядом.

Он зашел в первую попавщуюся на пути лавочку, надеясь, что ее владелец хоть немного понимает здешний язык.

− Правильно сделали, что прийти! — воскликнул мужчина, как только над головой Ноктема звякнул колокольчик, сообщивший лавочнику о посетителе. — Мой горшка самый лучший.

Ноктем кивнул. Вникать в качество горшков ему не хотелось. Он подошел к мужчине, даже не осматриваясь и не пытаясь запомнить его лицо. Смуглый бедный пустынник — этого было достаточно, чтобы узнать самое важное и тут же забыть этого человека.

− У вас в квартале есть старший? — спросил Ноктем, зная, что пустынники не могут не выбирать себе лидера. Он был им нужен для всех их традиций.

На эту роль всегда выбирали самого мудрого. На землях Тиндора он не мог не знать языка и своих жителей.

− Естя, − дрогнувшим голосом ответил пустынник и, кажется, икнул со страха. — Только зачем вам наш вайхар? Вайхар человека занятой и…

Ноктем остановил его жестом, забыв, что на нем одежды простолюдина, но его взгляд был достаточно внушительным, чтобы мужчина замолчал.

− Мне нужен вайхар! — строго сказал Ноктем, даже радуясь, что ему напомнили правильное название этого звания. — Если ты отведешь меня, получишь это.

Ноктем показал ему золотую монету. Глаза у пустынника вспыхнули, но он тут же покачал головой.

− Когда за человека деньги давать — это злом кончается, − сказал он.

− В Тиндоре принято платить за хлопоты, − невозмутимо ответил Ноктем и, подбросив монету в воздух, тут же крепко ее сжал. — А у вас недавно человека спрашивали и деньги предлагали?

Мужчина кивнул и отступил.

− Уходите, моя не хотеть, чтобы кто-то еще пропал.

Стражник в дверях двинулся вперед, видимо решив вмешаться, но Ноктем остановил его жестом.

− Сюда приходил человек и искал немого? — предположил Ноктем.

Мужчина вздрогнул и испуганно посмотрел на странного гостя, а потом мотнул головой и сказал:

− Если вам не нужна горшка — уходить!

− Ваш немой жив, и его судьба еще не решена. Мне нужно найти того, кто приходил сюда за ним. Вы все еще не станете со мной говорить, зная, что от этого зависит жизнь вашего соотечественника?

Мужчина обернулся, осмотрел Ноктема с ног до головы. Видимо, он хорошо понимал несоответствие тона и речей внешнему виду, потому робко спросил:

− А ваша кто?

− Вам не надо знать, кто я. Для вашего же блага. Мне нужно описание человека, который искал немого, и вайхар, а это все еще может быть ваше.

Он показал монету. Мужчина покосился сначала на нее, потом на Ноктема, потом вздохнул.

− Молодой мужчина ходить, в черный плащ. Он такой же монет оставить и сказать, чтобы я о нем забыть. Я не забыть, но лица не видеть.

Мужчина вздохнул почти виновато, но ладошку протянул, словно выпрашивал монетку.

Ноктем вложил ее в смуглую руку и напомнил:

− Вайхар!

Мужчина кивнул и позвал свою дочку, и уже на родном языке велел проводить мужчин.

− Она показать дом вайхара. Он хорошо знать ваш язык. Он может помогать.

Ноктем и не сомневался, что лидер этого места в состоянии сказать ему чуточку больше.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Трофей для тирана. Том 2. Белый ферзь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я