Товарищ Лис

Алекс Югэн, 2023

Условный Иван-Дурак находит на свою голову древний артефакт и кучу зубастых неприятностей, бегает от этих неприятностей по разным волшебным локациям, перемещается между мирами, мощно прокачивает экспу, спасает условную царевну, добивается её руки и остального трона в придачу… в общем, представьте, что у нашего главного героя всё это уже было. Сказка наша совсем про другое.Здесь будут спасать томящуюся в темнице прекрасную дракониху, спасаться от сказочной принцессы, обернувшейся могучей чернокнижницей (и заодно от других поклонников драконихи – ведь наш герой отнюдь не герой, а в некотором роде даже трус и пацифист. И наркоман). Всё, больше никаких спойлеров! И никакого «долго и счастливо» в конце.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Товарищ Лис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Эта сказка началась в самый дождливый день сентября, когда солнце стояло в зените, мокрое до нитки. Именно тогда в отель «Ятаган и варган», не доезжая ста вёрст до столицы Выжатого Мира, заселился ничем не примечательный путник. Он носил армейские берцы, свободные холщовые штаны со множеством карманов и непромокаемый плащ цвета хаки. Его лицо скрывал монашеский капюшон, и он не стал предъявлять документ, заплатив лишний золотой за возможность остаться инкогнито. Впрочем таких скрытных здесь было большинство. Хозяин Стардаст, крепко сбитый орк с намётанным глазом, скорее удивился бы, услышав какую-то правдоподобную ложь. Но всё же он спросил ещё раз, постаравшись сделать это со всей орочьей вежливостью:

— Так как же мне называть вас, господин хороший?

— Товарищ, — поправил его путник.

— Что?

— В моих краях говорят «товарищ», а не «господин».

— Никогда не слышал о таких краях.

— На это я и рассчитывал. Запишите «Товарищ Лис», — предложил он, обшаривая цепким взглядом главную залу гостиницы и запоминая всё в мельчайших подробностях.

Зала была просторной и порядком прокуренной. Клубы разноцветного дыма обнимали постояльцев, вышедших выпить кружечку горячего орочьего грога, так хорошо сочетающегося с проливным дождём на дворе. В углу за дальним столиком сидел седобородый цыган в широкополой шляпе с павлиньим пером и бархатной тройке цвета индиго. В правой руке он держал длинную трубку с чашей в виде головы чёрта. С каждой затяжкой резная фигурка оживала, сверкая по сторонам злющими красными глазками. Рядом с цыганом расположился снежно-белый кот, при шпаге и щегольских сафьяновых сапожках. Ростом он не уступал своему соседу. Оба — цыган и кот — не мигая следили за Лисом, и кажется, ловили каждое его слово. Кот поднял лапу и довольно-таки бестактными щелчками меховых пальцев подозвал служанку, тоже засмотревшуюся на нового гостя. Определённо, прибытие Товарища Лиса привлекло больше внимания, чем ему хотелось бы.

— Звучит как каламбур, — выдернул его из размышлений голос Стардаста. — Как будто вы дружите с лисами. Или хотите дать знать какой-то здешней лисе, что прибыл её товарищ. У меня есть знакомый головорез Серый Лис, а в городе заправляет шайка Старой-Лисы-О-Трёх-Глаз. А ещё…

— Мне нужна комната с крепкими засовами на дверях и окнах и с потайным ходом в камине, — прервал его Лис.

— Откуда вы знаете, что здесь есть такая комната?

— Хм. Мне говорили, что такая комната есть во всех приличных отелях вашего мира…

— И вас не обманули! Только за это надо будет доплатить.

Лис расстегнул плащ и достал серебряный портсигар с откровенной гравировкой — обнажённой девицей верхом на диковинном железном коне.

— Какая конфетка! — стрельнул отельер правым, карим, глазом. — Орчанка? А почему без клыков?

Стоит сказать, что орки Выжатого мира несильно отличались от людей, живущих на Земле, хоть оба вида и считали друг друга вымыслом и суеверием. Так же, как видно, не все орки были грубы и несдержанны, а некоторые даже могли похвастаться изысканной речью. Как, например, Стардаст, полагавший, что вежливое обращение добавит лишнюю звезду в рейтинг его гостиницы.

— Орчанка? — повторил он свой вопрос, масляно кося уже левым, голубым, глазом.

— Хм, — уклончиво ответил путник. Он не спеша извлёк из портсигара два золотых и протянул хозяину. Тот совершил над собой видимое усилие, чтобы отвести взгляд от портсигара, а потом — от рук Лиса, покрытых зелёными чешуйками. Такие чешуйки могли в равной мере означать две вещи: либо их носитель — ящер, либо он перенёс активную форму ящеровой чумы. На секунду повисло неловкое молчание, и орк решил разрядить атмосферу — в его понимании:

— Носите злато в портсигаре?

— И храню зубной порошок в носках. А вы нет?

— Боюсь, я не понял вашу шутку…

— Разумеется. Ведь она будет только в следующей книге.

— Прошу прощения?

— Я собиратель фольклора. Путешествую по разным странам и мирам, слушаю истории в трактирах и кабаках, записываю шутки, басни и сказки. Вы читали «Легенды и мифы Древней Перс’Шиа»? Этот труд будет намного объёмней, он охватит все миры, большие и малые.

Орк выпучил глаза:

— Так, значит, вы…

— Конечно, я не сам Летописец, а лишь один из его многочисленных помощников. Господин сидит в своей башне из слоновой кости, а мы делаем за него всю чёрную работу. И отчитываемся каждый вечер. Возблагодарим же Создателя за хрустальные шары! — добавил он с каким-то ехидным выражением.

— Здесь так не говорят. Хрустальные шары давно вне закона. Как и вся активная магия.

— Должно быть, вы шутите?

— Должно быть, вы не в курсе, — в тон ему ответил Стардаст, — почему этот мир называется Выжатым?

— О, эту историю господин велел узнать в первую очередь, — Лис достал из портсигара ещё одну монету и протянул отельеру.

— Разбрасываетесь деньгами так, как будто ваша коробочка бездонная, — заметил тот.

— Открою вам секрет, — путник поманил его пальцем и шепнул на ухо. — Это не мои деньги. Я мог бы торговаться с вами, как паршивый гном, но только зачем? Лучше я быстренько получу нужные сведения и буду покуривать драконью дурь весь оставшийся вечер. Я дал Клятву, что не буду воровать деньги господина. Про счёт и сбережение там ни слова. Итак?

Хозяин заговорщически подмигнул, словно у них теперь был общий секрет. И начал свою историю:

— Мы называемся Выжатым Миром совсем недавно. Новый правитель Арг-Кхан — великий шаман. Он улавливает флюиды любой творящейся волшбы и высасывает творящих её — до дна…

— Любой волшбы? — с некоторым опозданием переспросил Лис. Он засмотрелся на служанку, легко лавирующую в клубах дыма с двумя огромными кружками пенного. Она бу́хнула кружки-бочки на стол Цыгану-с-Котом и обернулась, словно почувствовала, что за ней наблюдают. Впрочем капюшон, как верный сообщник, полностью скрывал направление лисьего взгляда, и он продолжил любоваться на ладную фигуру девушки. Под её свободной холщовой рубахой угадывались ножны с небольшим ножом. Лис отметил это обстоятельство и продолжил:

— Мне казалось, вы говорили лишь про активную волшбу. Это, знаете ли, две больших разницы.

— Да-да, конечно. Взору Правителя недоступны волшебные артефакты и носители Повышающих Заклятий. Если вас заколдовали на постоянную сверхсилу или дьявольскую хитрость, это уже ваша сущность. Такую волшбу распознать очень трудно, да и носителей таких заклятий раз два и обчёлся. Вот например, новая Великая Герцогиня Перс’Шиа с её заклятьем «хрен-убьёшь»… — перешёл он на «низкий» орочий.

Лис вздрогнул и поспешно прервал собеседника:

— Это не моя тема. Про Герцогиню Демонов и её стремительный взлёт1 пишет Шакал, а я не хочу помогать ему.

— Кажется, вы не очень-то любите вашего коллегу.

— Он отбил у меня эту тему! Это я должен был писать про Герцогиню. Она же настоящая рок-звезда!

— Кто-кто?

— Я хочу сказать, она сумела подчинить порох и динамит в мире, где они сходят с ума! Я столько узнал про неё, а подхалим Шакал просто вылизывал господину его фалды и целовал его афедроны! И кому же отдали интересное задание?

— Считаете наш мир неинтересным?

— Со всем уважением… пока я не услышал ни одной стоящей истории, — так его и учили выпытывать информацию. И этот метод сработал в очередной раз. Орк испытал неконтролируемый прилив патриотизма и с жаром заверил:

— О! Я расскажу вам кучу интересных историй! Это вопрос престижа! Ваш том будет даже интересней перс’шианского!

— Может, нам стоит подняться в номер и продолжить без посторонних ушей? — предложил Лис, снова покосившись на служанку, гревшую уши невдалеке. — Позволите угостить вас бутылочкой вашего лучшего вина? За счёт моего господина, разумеется.

Стардаст не заставил упрашивать себя. Он сбегал в погреб и вернулся с парой определённо древних бутылок, а потом немедля повёл гостя в его номер. Они поднялись по четырнадцати дубовым ступеням, крепким и основательным, как и весь отель, прошли коридор, достаточно широкий, чтобы могли разминуться два огра, и упёрлись в дверь с гордой надписью «Суперлюкс». «Суперлюкс» мог похвастать довольно ограниченным набором удобств, в число коих входили: исполинская кровать с балдахином, два огромных кресла, укрытые медвежьими шкурами, трёхногий стол и камин во всю южную стену.

— А потайной ход? — спросил новый постоялец, осмотрев комнату.

— Извольте убедиться, — отельер нажал рычаг, и камин бесшумно отъехал в сторону, обнажив чёрную пустоту подземного хода. — Ведёт в конюшни, где всегда наготове комплект быстрых копыт.

— Копыт так копыт, — недовольно пробурчал Лис, не уточнив впрочем, что именно его не устраивает в лошадях. — Так что с историей?

Стардаст открыл вино. Он хотел разлить его в два кубка, но гость покачал головой:

— Нет, спасибо, пейте сами. Я больше по драконьей траве.

— Кстати, про драконов! Этой весной у нас произошла одна пре-ин-те-рес-ней-шая история с падшей драконихой. Алиса, бывшая рабыня и лучший воин Графа Армэля, бывшего Кошачьего Короля… впрочем, возможно, вам это неинтересно?

— Ну почему же? Песец как раз пишет про кошачье королевство. Ему я не против помочь. Итак?

— Я думаю, эта история может войти и в ваш том, и в том вашего коллеги. Алиса была первой, кому удалось сбросить рабские браслеты и не быть испепелённой ответным заклятьем хозяина. Говорят, ради этого она соблазнила величайшего волшебника. Некоего Менестреля…

— Никогда о таком не слышал.

— А ведь именно он освободил Герцогиню из плена Сосуда Души!

— Вы меня не поняли. Я никогда не слышал о факте соблазнения. Менестрель помог Алисе бескорыстно. Впрочем это не так уж важно. Продолжайте, — попросил Лис и нырнул в свои мысли. Время от времени он кивал, как делал всегда, когда слушал вполуха. Наконец, рассказ подошёл к интересующей его части:

–…Алиса думала отсидеться в нашем мире, потому что магия здесь под запретом. Только она не учла то, что драконы сами по себе — магия.

— Что вы говорите?!..

— Она думала, что ей достаточно лишь не использовать заклятий, чтобы спрятаться в нашем мире. Но, повторюсь, драконы — суть магия! Поэтому наш повелитель Арг-Кхан Великий легко вычислил её и поймал в свои сети. Потом он выкачал всю её магию. И даже засёк все её попытки связаться с друзьями посредством телепатической связи.

— А вы настоящий кладезь! — подбодрил гость.

— Ну дык! Имеющий уши… — Стардаст уставился в окно, вспоминая окончание крылатой фразы, — или не уши… м-м-м… ну вы меня поняли… Вот только её так называемые друзья были слишком заняты друг другом. Волшебник Менестрель и Герцогиня Демонов устроили себе медовый месяц после захвата власти в Перс’Шиа, — и он замолчал, деятельно занявшись уже второй бутылкой.

— Ну что же вы? Продолжайте.

— А что тут продолжать? Теперь Алиса содержится в самой высокой башне самой неприступной магической тюрьмы.

— Так-таки неприступной?

— Да-да! Меры безопасности в Игральной Тюрьме на высшем уровне. Помимо рамок-волшбоискателей…

— Я слышал, эти рамки не работают. Там, вроде, была какая-то некрасивая история с растратой выделенного злата. Говорят, вместо рамок поставили муляжи.

— Что?! Кто вам наплёл такие гнусности?!

— Какая-то гоблинша.

— Ах, го-о-облинша! Понасыпались к нам, мигранты зеленорожие! Отбирают нашу работу, плодятся бесконтрольно, а теперь и ещё и выдумывают всякое! Работают волшбоискатели, хоть и капризятся иногда. Вот, например, часа за три до вашего прихода, — пьяно подмигнул Стардаст, указывая то ли на гостя, то ли на его самокрутку, — сработала рамка на входе в отель. Как будто прошёл кто-то с неплохи-и-ими такими запасами волшбы. Конечно, тут же прискакали полицаи, проверили у всех документы и уровень магии в крови…

— Зачем же у всех? Разве вы не запомнили того парня, на которого сработало?

— Так не было никакого парня! Один утренний пьяница болтал, мол змейка какая-то проползала… Да разве ж кто доверит змее безмозглой свои запасы магии?

— Не верите в змеиный интеллект?

— Как-как? Змеиный интеллект? — орк заржал, словно услышал отличную шутку. — То есть мой змеятник на заднем дворе — навроде как дом советов? ХА-ХА-ХА! Кстати, змеиная колбаса в этом месяце просто отменная. Да и жарко́е… буду рад угостить вас.

— Гм. Так что же, эта тюрьма неприступная только из-за кривых волшбоискателей?

— Не забывайте, что она находится на отвесной скале. Забраться на неё можно лишь одним способом — по верёвочной лестнице, которую вам спустят сверху.

— А если её сообщник — опытный альпинист? Или если он умеет летать?

— Дык… Собьют на подлёте! Капитан Зорркай-Глаз не просто так получил своё прозвище, — он икнул и гордо добавил. — Орочья артиллерия — лучшая в мире!

— А если… а если Алиса соблазнит тюремщиков?

— Исключено! Они даже не видят её. Алиса замурована. Раз в день в её башню поднимают ведро с едой, но сами тюремщики при этом находятся снизу, под башней. Тянут за верёвку.

— То есть она без надзора может просто накопить волшбу, снести яйцо и переселиться в новое тело?

— Накопить волшбу? Хотел бы я посмотреть, как она накопит эту свою волшбу с удалёнными драконьими железами.

— Хм… Как я посмотрю, вы и впрямь неплохо осведомлены.

— Так ведь мой троюродный братишка Рарр работает там месяц через два. На треть ставки. Говорит, чаще не может: ветра там жуткие, да и скучно, как в дальнем плавании. Так-то!

— Да уж… А всё же маловато для истории. Вот если бы Алиса сбежала, да ещё из такой тюрьмы…

— Ну, всё может быть. Говорят, недавно Менестрель разругался со своей Герцогиней и отправился в наш мир спасать Алису. И теперь здесь выставлены усиленные блокпосты, чтобы его поймать и выкачать его волшбу.

— А вот это уже интересно!

— Да-да! Честно говоря, я вначале и вас заподозрил. Пока вы не прошли через рамку.

— Смотрю, у вас тут настоящая охота на ведьм! Надо будет попросить у моего господина охранный паспорт.

— Да уж, попросите. До вас уже четверых схватили по подозрению в пособничестве Алисе.

— И что же, это вся история?

— Ну вы же журналист! Остальное додумаете сами.

— Хм… В конце концов, моему господину нужны сказочки, а не правда. Пф-ф-ф! — выдохнул он густой драконий дым. — Значит, сделаю, как в прошлый раз.

— Как?

— Найму всяких цыган да бродяжек разносить выдуманные слухи. Технически это тоже будет местная легенда.

— Техни-чески, — повторил орк. — Забавные у вас… методы.

— Да методы как методы. Между прочим, в моём мире владельцы отелей так оживляют свой бизнес. Выдумывают какое-то озёрное чудовище, делают пару мгновенных картин… а потом толпы простаков осаждают никому не нужную лужу с биноклями и подзорными трубами, пытаясь разглядеть это чудовище. Может, и вам попробовать?

Хозяин, уже порядком хмельной, не сразу сообразил, о чём идёт речь.

— Чё попробовать? Выдумать чу-дище? ИК?

— Ну да. Скажем, вон в том озере, не доезжая вёрсты до вашего отеля… Не обитает ли там какой-то жутко редкий волшебный зверь? Например, легендарный Лазурный Виверн?

— Никогда не слыхал о таком… — тут зубчатые колёса завертелись в голове Стардаста, и он хитро прищурился. — Так вот почему вы — Лис! А и живёт! Лазурный Виверн — приносящий богатство и выгоду…

–…владельцам ближайших отелей. Грубовато, но может сработать. Кстати, та ваша чернявая служка на первом этаже — кто она?

— А шут её знает! Скрытная, но поведения примерного. Назвалась Ночью. Пришла с год назад и работает за еду и кров. Наверное, какая-то преступница. Дождётся, когда её перестанут искать, да и свинтит. Вы в смысле развлечься спрашиваете или как?

— Или как. Ладно, с легендой мы, вроде, определились. Теперь самое важное. Купите у цыган какую-то одежду понарядней, фальшивую золотую цепь, перстни — в общем, создайте видимость успеха. А когда посетители будут спрашивать, не от Виверна ли ваше богатство…

— Да! От него!

— Нет. Хитро улыбайтесь и отрицайте. Это же секрет! Зачем вам делиться богатством с разными простаками? Пусть цыганята разносят слухи, а вы хлопайте глазками и готовьтесь поднимать цены. Когда повалят охотники за Виверном, спрос на ваши комнаты резко вырастет.

— А вам какая выгода? — внезапно насторожился Стардаст. — Может, вы сами в сговоре с цыганами?

— Хм. А мне казалось, это вы предложили заткнуть за пояс Шакала. Прошу извинить, если я неправильно вас понял. Предложу в соседнем отеле.

— Да что вы, что вы… Я только так, уточнить…

— В любом случае, спасибо за интересный разговор, — и Лис вежливо, но настойчиво извлёк орка из уютного кресла. — Хорошего вам дня!

Стардаст и сам не заметил, как оказался за дверью, продолжая:

–…так-то я согласен. Не извольте сумлеваться!

Он уже было вконец разругал себя за срыв прибыльной операции, как вдруг понял:

— Ну конечно! Я и без него справлюсь!.. — орк икнул и пьяно улыбнулся. — А про этого… товарища вообще надо бы доложить, куда положено. Там его живо разъяснят!

***

Где-то внизу клубились дымные кроны леса, намертво вцепившегося корнями в твердую горную породу. Отвесная скала, по форме своей идеальный куб, возвышалась на добрую сотню метров даже над самыми высокими деревьями, и оттого выглядела игральной костью из мира гигантов. Местные легенды утверждали, что во время апокалипсиса гигант вернётся за своим «кубиком» и будет кидать его до тех пор, пока не уничтожит весь мир. Впрочем ещё в незапамятные времена светлые головы предложили не ждать конца света и устроить наверху скалы неприступную крепость. Игральная Крепость сыграла ключевую роль в войне с ограми, сначала, как опорный пункт, потом — как наблюдательный пост. Со временем, когда границы орочьего ханства отодвинулись далеко за горизонт, отпала надобность и в наблюдательном посту. Игральная Крепость стала Игральной Тюрьмой. Из части старых казарм были устроены темницы, а бойницы в башнях теперь были направлены и наружу, и внутрь — на случай побега заключённых. Наверху каждой из угловых башен несли вахту бойцы капитана Зорркай-Глаза, в свободное время развлекающиеся стрельбой по птицам и летучим собакам. Зорркай-Глаз поощрял такой досуг. Он рассудил, что это поспособствует как повышению меткости, так и экономии средств, выделенных на пропитание гарнизона. На середине внутреннего двора возвышалась ещё одна башня — тюремная. Все камеры были заняты преступниками, заживо замурованными за тяжкие преступления перед новым вождём.

***

Лис выдохнул струю сладкого дыма и достроил пару этажей к тюремной башне. Ещё одна затяжка, аккуратный выдох — и на самом верху сидела пленница — дракониха с лицом поразительной красоты. Теперь можно было осмотреть макет-из-дыма повнимательней и придумать, как её освободить…

— Значит, слухи не врут? — произнёс вкрадчивый голос у него за спиной. — Товарищ Лис изволили вступить в Игру?

В кресле, которое совсем недавно занимал Стардаст, по-хозяйски развалился Белый Кот. В когтистых лапах он держал взведённый арбалет, направленный прямёхонько на Лиса. Тот ругнулся и слегка махнул рукой, словно отпуская кого-то. Игральная Тюрьма расползлась по углам комнаты терпкими серыми призраками.

— Господин Кот, какая честь! — он издевательски поклонился. — И о какой-такой игре вы ведёте речь?

— Ты знаешь, о какой, коль объявил себя под этим именем. И твои воздушные замки…

— Моё имя дала мне Матушка-Лисица, — перебил Лис, — и я решительно не понимаю о чём вы.

— Твоё тщеславие не знает границ, юнец. Главный приз получу я. Точка.

— А что считает Господин Цыган? Он все ещё принимает ставки?

— Барон считает, что у тебя нет никаких шансов передо мной. Ставки 40 к 1 в мою пользу.

— То есть, — Лис ненадолго замолчал, поджигая потухшую самокрутку, — мне ещё не поздно поставить на себя?

–…но ты ему нравишься, — продолжал Кот, пропустив слова собеседника мимо ушей. — Как и всё бракованное, — добавил он, указав на обезображенные руки собеседника.

— Я всем нравлюсь. Даже ящеркам милосердия.

— Кстати, как ты пережил чуму?

— А я вообще везучий лисий сын, — усмехнулся он из-под капюшона. — Советую помнить это, если решишься стрелять.

— Не подначивай меня. Ты прекрасно знаешь, насколько расстроится Цыган, если придётся возвращать ставки. Мой арбалет не для нападения. Он для того, чтобы ты не наделал глупостей.

— Глупостей какого рода?

— Мне кое-что известно о твоих демонах, Лис. И я дал им знать о твоём теперешнем местонахождении. Советую бежать, — промурлыкал Кот.

Он встал с кресла и неторопливо направился к выходу, все ещё держа Лиса на прицеле.

— Ах да, ты же не сможешь бежать из этого мира без согласия Цыгана.

***

Лишь только за Белым Котом закрылась дверь, за спиной у Лиса раздалось деликатное покашливание. Тотчас запахло серой и изысканным парфюмом.

— Ну что, старина? — Чёрт, в расшитом жилете на голое мохнатое тело, уселся верхом на кресло и по-приятельски подмигнул. — Снова попал в перёплет?

— А, сила нечистая… Вы поиздеваться или по делу?

— Я — как обычно, — Чёрт поймал свой хвост и зазубренным его кончиком подпилил ноготь. — Совмещаю приятное с полезным. Как говорится, Сатана sum et nihil humanum… Краем уха слышал оба разговора…

— Тогда давайте скорей, если слышали.

— Боишься своих демонов? — подначил Чёрт. — Правильно делаешь. Я, собственно, по какому вопросу, — он вынул из жилетного кармана громоздкий перстень с изумрудом и протянул собеседнику. — Вот… носи на здоровье, друг.

— Спасибо, не люблю побрякушки.

— Зря отказываешься. Перстенёк этот достался мне от батюшки, самого Князя Тьмы. Артефакт сей старинный, силы немалой. Надевший его становится неподвластен демонской магии. Тебе сейчас в самый раз.

— У вас всё?

— Не веришь мне?

— Как вам сказать… я уважаю ваше желание поквитаться с демонами, но не хочу быть пешкой в чужой игре. Особенно в вашей. Наверняка в этом перстне не только защитные чары.

Чёрт задумчиво потрогал косматую бровь.

— Экий ты догадливый! Там чары Развоплощения. Любой демон, который приблизится к тебе, лишится своей физической формы и будет заключён в этот камешек, — он дыхнул на изумруд и любовно протёр его краем жилета. — Собственно, это и не камень вовсе, а Сосуд Души, только очень компактный. Вот мои условия, — он извлёк из воздуха бумагу и перо с чернильницей и принялся писать, — первое: даю тебе этот перстень на время, пока не изловишь всех своих демонов. Второе: после этого — перстёнек мне, вместе с демонами.

— Это всё?

— Да! Никакого мелкого шрифта в договоре!

— Наверное, я неясно выразился. Перефразирую: если у вас всё, то до свидания, — Лис достал из плаща серебряное распятие и показал Чёрту.

— Фу! — скривился тот, исчезая в клубах едкого дыма. — Как невежливо!

***

Лис собирался уже покинуть номер и взялся за ручку двери, как с другой стороны несмело постучали.

— Товарищ Лис?

Чёрт вновь соткался из воздуха и доверительно шепнул ему на ухо:

— Это девка с ножом за пазухой. Не доверяй ей!

Лис потянулся за распятием, и Чёрт исчез, как не бывало. Стук повторился, чуть настойчивей:

— Товарищ Лис?

Он впустил служанку — смазливую орчанку в просторной рубахе и коричневых кожаных штанах. На вид ей было лет двадцать, но морщинки, уже залёгшие в углах глаз, прозрачно намекали на тяжёлую долю.

— Госпожа Ночь?

— Вы знаете моё имя? — напряглась она и спрятала руку за спину.

— У тебя под рубахой нож, — спокойно сообщил Лис.

— Как?!..

— Не дёргайся, и никто не пострадает. Я пришёл не по твою душу и вообще уже ухожу. Впрочем ты мне нравишься. Забудем про правило трёх секунд и представим, что мы — друзья. Что ты хотела? Только быстро.

— М-м-м…

— Давай-ка присядем и выдохнем.

— Ладно, — она плюхнулась в кресло и устремила в постояльца немигающий взгляд своих чёрных глаз. — Ты работаешь с Летописцем.

— Это вопрос или утверждение?

— Тебе нужна секретарша, — с нажимом продолжала орчанка.

— Вот как? А зачем?

— Переместишь меня из этого мира под видом своей секретарши.

— Наглость — второе счастье? — фыркнул Лис. — Зачем мне такая секретарша?

— Затем, что со мной ты будешь вызывать меньше вопросов. Сейчас ты выглядишь, как преступник, задумавший что-то дерзкое и невероятно глупое. Даже для демона.

— С чего ты взяла, что я демон?!

— С того, что ты трепешься, как Стардаст. А он учится красиво говорить по старому перс’шианскому учебнику этикета. Значит ты — демон.

— Ты всегда лепишь первое, что в голову придёт? — вышел из себя Лис. — Какой я тебе, к чёрту, демон?!

— Ха-ха, ещё добавь в конце «Арга-храбадарх!». Поздно! Стардаст проспится и сдаст тебя. Он уже собирался ехать в участок, да только упившись с коня упал, да так и дрыхнет в стойлах. А как отряхнётся от сена с навозом, так сразу. Каюк тебе, Товарищ Лис!

— Ну и зачем тебе такая гиблая карта?

— А затем, что Стардаст с ума напрочь двинулся! Я слышала, как он цыганского барона из второго нумера подговаривал разносить слухи, будто в озере живёт какой-то волшебный зверь. Полицаи тут всё конкретно разнюхают и заодно упакуют мою скромную персону. Я в розыске.

— Ну и шла бы сама к этому барону, — он взял со стола недокуренную самокрутку и поджёг её. — Он тебя переместит с попутным табором хоть на Луну, были бы деньги.

Ночь посмотрела на собеседника, как на ненормального.

— Ты веришь в эти сказки? Цыгане не умеют путешествовать между мирами!

— Пф-ф-ф! Интересно, и как же я тогда к вам попал?

— Интересно то, что я поняла, кто ты такой есть.

— Опять бредить будешь? — подначил Лис.

— Я видела, как ты задёргался, когда Стардаст сказал про Великую Герцогиню. Голос тебя выдал.

Лис поперхнулся дымом и мучительно закашлялся.

— Вот! — Ночь устремила на него палец с обгрызенным ногтем. — Ты боишься Демоницу! Значит, ты один из её родственников, что спаслись во время взрыва. И теперь ты в бегах.

— Про бега — это да, — признал Лис, восстановив дыхание. — Впрочем позитивное мышление подсказывает, что Герцогиня открыла мне целый новый мир. А я до кучи прихватил часть её волшебных цацек, — он достал портсигар и снова закурил. — И самого верного телохранителя. Правда, Кобра?

— На твоём мес-сте, — отозвался бесцветный голос из угла комнаты, — я бы не точила тут ляс-сы. Если гос-спожа теперь знает, где ты…

— Думаешь, она всё ещё злится?

— Думаю, ты сделал вс-сё, чтобы подписать себе смертный приговор, — ответила неприметная оливково-коричневая змея, заползая ему под штанину.

— А ты не боишься волшебника Менестреля? — спросила Ночь, не впечатлённая говорящей рептилией. Лис не удостоил эту реплику ответом.

— Говорят, он вот-вот будет здесь.

— Кстати, раз уж ты такая умненькая…

— Так я угадала?

— Стопроцентное попадание, — заверил он. — Считай, что ты принята в мою банду.

— Ты что творишь?! — возмутилась Кобра откуда-то из недр его штанов. — Она хотела убить тебя!

— Я больше не буду! — пообещала Ночь.

— Вот видишь, она больше не будет. А ещё все орки — отличные следопыты. Правда, Ночь?

***

Светало. Запели первые пташки, приветствуя долгожданное окончание дождя. Чаща крайне неохотно расставалась с ночью, и всё же тьма потихоньку стекала с веток под кочки и мокрые камни.

— Готово, — наконец, сообщила орчанка, запутав их следы так, что и сама Богиня Охоты не вдруг разобралась бы. — Теперь даже с собаками не найдут.

— Точно?

— Клык даю! — впрочем для Ночи это была, скорее, фигура речи. Клыки у неё были достаточно короткие и почти не выдавались наружу.

— Тогда привал. Тут и останемся, — Лис достал из рюкзака сетчатый свёрток и начал аккуратно разворачивать его. — Я покемарю. Потерпишь?

— А?

— Гамак один, — объяснил Лис, обвязывая концы верёвок вокруг стволов. — Первым сплю я.

— А ты не боишься?

— Ну ты же пообещала больше не убивать меня.

Лис отдал ей рюкзак и продолжил:

— Там всякая еда. Но учти, что мы тут минимум на три дня, — с этими словами он забрался в гамак и немедленно захрапел, чтобы увидеть всё тот же набивший оскомину сон.

***

Лис гнал свой гравитационный мотоцикл почти на пределе, но предчувствие говорило, что он опоздал. Беда уже случилась. Жирный копчёный ветер в лицо возвещал о великом пожарище за сотни километров.

Участки света и участки тьмы сменяли друг друга с такой скоростью, будто были не днями и ночами, а лишь секундами. Тик-так, свет-тьма, свет-тьма, тик-так… Тиканье Вселенных Часов на руке, показывающих время и даты — местные и московские. Он пробыл в Москве полтора дня. Судя по часам, здесь за это время прошло больше года. 375 дней, 376, 377… Свет-тьма, свет-тьма… это было похоже на стробоскопы на дискотеке. Наконец, чёрное и белое смешались, дав начало всевозможным оттенкам серого. Где-то сверху, определённо, было солнце, но его лучи тонули в огромной пылевой туче, беззастенчиво оккупировавшей весь небосвод.

Внизу, на холме из расплавленного стекла, он заметил обгоревший билборд «Добро пожаловать в Энтропиум-2. Нас 1414213! (и один человек)» Кто-то зачеркнул все цифры, кроме первой единицы. Лис затормозил и снизился. Он поставил мотоцикл на подножку и сам присел рядом, прислонившись спиной к почерневшему металлическому остову дерева. На голых проволочных ветвях сиротливо висели два листика из закопчёной фольги. Ветер шевелил их, и они еле слышно позвякивали, царапая друг друга своими неровными краями.

— Ну кто бы мог подумать, — послышался у него за спиной голос то ли человека то ли машины. — Всё-таки вернулся.

Лис обернулся, чтобы увидеть двухметрового андроида, состоящего наполовину из плоти, наполовину из шлангов, поршней и моторчиков. Его фигура была лишена каких-либо выпуклостей, позволяющих судить о половой принадлежности, а лицо могло в равной мере принадлежать как мужчине, так и женщине. Андроид был одет в свободный джинсовый комбинезон по колено, а на его шее болтались старомодные очки-консервы. На правом плече красовался блестящий металлический шильдик «174-935. Опасен. Поверка показателей каждые 3 месяца.»

— Любуешься на огни большого города? — спросил 174-935.

Это был риторический вопрос. Огней не было. Как и самого Энтропиума. Прямо за холмом начиналась выжженная пустошь, пепельно-серая и идеально ровная.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Товарищ Лис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Речь идёт о событиях, описанных в «Горном Ирисе».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я