Странствия царя Пересвета. Русская литературная волшебная сказка в стихах

Регина Мыльникова

Русская литературная волшебная сказка «Странствия царя Пересвета» поможет детям и их родителям отправиться в удивительный мир приключений, пройти сложные испытания с главным героем, окунуться в атмосферу сказочных чудес и спасти прекрасную царевну! Произведение написано в традиционной и лёгкой манере, дополнено несколькими иллюстрациями, что принесёт массу удовольствия при прочтении.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Странствия царя Пересвета. Русская литературная волшебная сказка в стихах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Регина Мыльникова, 2022

ISBN 978-5-0056-8496-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Русская литературная волшебная сказка в стихах

«Странствия царя Пересвета»

На крутом скалистом бреге

Плещут волны в скором беге.

На брегу стоит дворец.

Сам он — чудо из чудес:

С величавыми церквями,

Башнями, колоколами,

Расписными теремами

И дубовыми вратами!

Правит царством удалец —

Очень знатный молодец!

Имя ему Пересвет.

Мир спасает он от бед!

Раз задумал царь жениться

И скорей соединиться

В браке с девой молодой.

В этом повод есть такой:

Чтоб страной в своём веку

Ему не править одному.

«Где царевну можно взять, —

Стал царевич размышлять, —

Чтоб хороша она была,

Неперечлива, умна,

Распрекрасна и добра,

И при этом молода?

Чтоб любила всей душой,

В свете нет другой такой!»

Тут советник затвердил:

— Есть такая, господин!

Она за морем-океаном,

За густым лесным туманом,

За зелёною горой,

За морозною водой.

Там лежит она во льдах,

Ждёт спасенья в теремах.

Глаза лазурны, как Луна,

Губы ярче, чем заря,

Волос русый до полов,

Голос звонче соколов!

Жаждет девица спасенья

От мучений заточенья!

И спасёт её лишь тот,

Кто чудовище убьёт.

Над безжизненным лицом,

Над царицыным венцом

Спит прекрасный жеребец,

Невозможно глаз отвесть!

Коль смотреть не перестанешь,

Сразу смерть свою застанешь.

Вот уж царь с большой тревогой

Собирается в дорогу.

Ищет способ и средства

Уничтожить жеребца.

— Гей! Позвать ко мне сюда

Из народа знатока

И поставить у крыльца

Из конюшни молодца! —

Молвил грозно из светлицы

Царь. Всё думал о девице.

Тут же все засуетились,

И бояре расступились.

Привели к царю в светлицу,

Не позднее, чем в зарницу,

Из народа знатока,

Из конюшни молодца.

— Здравствуй, молодец Здебор!

У меня есть разговор, —

Молвил величаво царь.

Ну а конюх отвечал:

— Слышал о твоей проблеме,

Слышал я о правом деле!

Но вот не в силах я сказать,

Как с Целыгостом совладать.

Тут-то царь и говорит:

— Что-то парень наш темнит.

Расскажи-ка мне, Здебор,

Всё, что знаешь ты о нём,

О чудовище прекрасном,

О жеребчике ненастном.

— Знаю, царь, что средь коней

Нет опасней и страшней,

Чем гнедой тот Целыгост.

Ох, уж очень он не прост!

Жертву он не убивает,

А до смерти привлекает.

Гостя царь благодарил

И уж скоро отпустил.

Мало знаний у царя,

Он зовёт к себе посла.

— Гей! Позвать ко мне теперь

Моего посла скорей!

Знаю, много где он был,

Только из моря приплыл.

Тут же все засуетились,

И бояре расступились.

Прямиком да с корабля

К царю доставили посла.

— Здравствуй, гость мой Яромир!

Знаю, видел ты весь мир.

Так поведай мне, мой гость,

Кто такой есть Целыгост.

— Я, мой царь, бывал везде.

Слышал я о жеребце.

Он за морем-океаном

Спит над славною усладой.

Хочешь знать, как победить,

Как чудовище убить?

— Всё-то верно ты толкуешь.

Право, душу мне волнуешь.

Как чудовище изжить,

Как жеребчика убить?

— Это, царь, лихое дело —

Стать спасителем для девы.

Только, царь, убить нельзя

Чудо-Юдо-жеребца!

Царь хватился, удивился,

Пару раз перекрестился.

— Как же, — говорит, — тогда

Мне задобрить жеребца?

— Это, царь, ты мыслишь верно!

Только так исправишь дело.

Но проблема такова —

Не помощник тебе я.

Стал кручиниться правитель,

Уж не весел повелитель.

Стал он думать и гадать,

Где ответ ему сыскать.

Тут в светлицу залетает,

Запинаясь, прибегает,

Растолкав бояр поток,

Моложавый паренёк.

Ни минуты не теряя,

Рассказал царю преданье:

«На Светвиговской земле,

В той известной стороне

Есть царевна молодая,

Распрекрасная такая,

Что уж очень хороша,

Она властна, но добра.

Она за морем-океаном,

За лесным густым туманом,

За зелёною горой,

За морозною водой.

Там лежит она во льдах,

Ждёт спасенья в теремах.

Глаза лазурны, как Луна,

Губы пылки, как заря,

Волос русый до полов,

Голос звонче соколов!

Жаждет девица спасенья

От мучений заточенья.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Странствия царя Пересвета. Русская литературная волшебная сказка в стихах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я