Конвой

Алекс Орлов, 2002

Некоронованный король Бронтзее и пустынного Орфея, толстосум Эдгар Хубер задумывает провернуть аферу с продажей танков – загрузить в контейнеры звездолета металлический мусор и спровоцировать «уничтожение дорогостоящего груза» после нападения пиратов. Для этой затеи ему нужна команда судна-тягача, которую было бы не жалко. Капитан Генри Аткинс раскрывает замысел своего босса и решает сбежать, подставив вместо себя выпускника летного училища Ника Ламберта. Вначале тот безмерно рад возможности получить столь важную работу, но вскоре начинает понимать, во что ввязался.

Оглавление

Глава 6

Главный наемник Эдгара Хубера, а точнее сказать, его стопроцентный раб, стоял посреди кабинета босса и озирался по сторонам. Еще никогда прежде ему не доводилось бывать в этом дворце, поскольку большую часть времени он со своими головорезами проводил на Орфее, в сутках лета от Бронтзее.

На Орфее был скверный воздух и повышенная радиация, зато Ламброзо — так звали наемника — был там самым главным.

Ему подчинялось все население планеты, насчитывавшее четыреста семнадцать человек. Когда-то их была целая тысяча, заключенных, оказавшихся в тюремной барже, которую оторвало от причала гравитационной бурей. Люди Хубера поймали эту баржу, и он предоставил заключенным самим решать, возвращаться ли им в правительственную тюрьму или попробовать выжить на Орфее.

Поначалу все выбрали Орфей, но климат этой планеты не всем пришелся по вкусу. Люди стали умирать, а затем подняли бунт. Однако Ламброзо с верными ему уголовниками жестоко подавили восстание, оставив в живых только самых лояльных.

Чтобы этой колонии не было скучно, весь ее личный состав по желанию Хубера занимался изучением военного дела и тренировками. В остальном никакой нужды они не испытывали. Получали жалованье, а раз в три месяца их, сменой по пятьдесят человек, возили на орбитальный бордель.

Когда Хуберу показалось, что уголовники уже чему-то научились, он начал посылать их в качестве охраны в не самые важные рейсы. Люди Ламброзо справлялись, не безобразничали и со временем превращались в настоящие штатные единицы великой империи Эдгара Хубера.

— Ну, как тебе мой офис, Люк? — сдерживая улыбку, поинтересовался Хубер.

— О! Сэр! Такого кубрика я в жизни не видел! — честно признался тот, поглаживая шершавой ладонью свою лысую голову.

— Я думаю и для тебя соорудить на Орфее что-то подобное.

— Но зачем, сэр? Такие расходы…

— Нет-нет, пора вам создать совершенно нормальные условия для работы, и вообще, я собираюсь построить на Орфее город, так что тебе нужен настоящий офис, а не казарма, в которой вы сейчас живете.

— Как скажете, сэр, — ответил Ламброзо, не зная, куда от смущения деть руки.

А Хубер с интересом рассматривал голову своего «генерал-губернатора». Вся испещренная шрамами, она напоминала глобус планеты Гидро, на которой были найдены каналы древних цивилизаций.

— Но это не то дело, ради которого я вызвал тебя на Бронтзее, — продолжил сэр Эдгар. — Подворачивается очень ответственное задание, Люк, в котором ты будешь моей главной опорой… Моими глазами, ушами и моим э-э… В общем, практически всем.

— Я готов, сэр.

— Составь список из пятидесяти своих лучших людей, и мы доставим их сюда немедленно.

— Да, сэр!

— Делать вам ничего особенно не придется, но сам знаешь, всякое в дороге может случиться…

— Да, сэр!

— Главной и персональной твоей задачей будет следить за капитаном-пилотом. Чтобы он ничего такого не учудил. Человек он проверенный, но уж больно груз ответственный…

Хубер поднял глаза на Ламброзо и поразился, с какой собачьей преданностью тот на него смотрит.

«Этот за меня жизнь отдаст», — удовлетворенно подумал Хубер.

— Рейс довольно долгий, тридцать суток в один конец, но, когда вернешься, Люк, получишь бонус в сто тысяч кредитов.

— О, сэр! — не сдержался Ламброзо. Его месячное «генерал-губернаторское» жалованье было в сорок раз меньше. — Не знаю, как вас благодарить…

— Не нужно меня благодарить, Люк. Ты заслуживаешь этих денег. Самое главное, чтобы груз был доставлен на место. Понимаешь?

— Понимаю, сэр, — серьезно кивнул Ламброзо.

— Что бы ни происходило, конвой должен двигаться к месту назначения.

— Что бы ни происходило… Конвой должен двигаться… — заучивая наизусть, повторил Люк.

— Все понял?

— Все понял, — уверенно подтвердил Ламброзо.

— Тогда иди в приемную, составь список и передай мистеру Гилборну, он уже ждет. И помни, только самых лучших.

— Да, сэр, только самых лучших.

Негромкая блюзовая композиция доносилась из оркестрового угла, а в двух шагах, на мраморном возвышении, журчал фонтанчик из чистейшего рэлси.

Генри сидел, задумчиво уставившись в пустоту. Вот-вот должен был подойти Ник Ламберт. Как человек пунктуальный, он позвонил ровно в восемь, и Генри без лишних слов пригласил коллегу в ресторан «Шабоне».

— Но я не знаю, где это, сэр!

— Нет проблем, Ник. Ловишь любое такси и называешь этот ресторан. Больше никаких объяснений не нужно.

— У меня еще нет гражданского костюма, сэр. Ничего, если я в форме буду?

— Ничего, Ник. Мне даже приятно будет взглянуть на новенького пилота третьего класса.

— У меня второй класс, сэр!

— Ну, ты молодец! Ладно, выезжай прямо сейчас. Я прибуду раньше — мне ехать ближе, — так что просто скажешь швейцару, чтобы проводил к мистеру Аткинсу.

— Спасибо, сэр! Я мигом! — отрапортовал Ник и бросил трубку.

Сейчас, вспоминая радостный голос Ника Ламберта, Генри невольно сравнивал его настроение с тем, что владело им самим шесть лет назад. Наверное, то же самое — бесконечный оптимизм и уверенность в своих силах.

Собственно, Генри и не прогадал, все эти годы хорошо зарабатывал, и на его услуги был постоянный спрос. Правда, Генри Аткинс не входил в элитный штат компаний пассажирских перевозок, зато его гонорары с лихвой перекрывали этот недостаток.

— Прошу прощения, сэр, вас спрашивает молодой пилот, — склонившись в полупоклоне, отчитался метрдотель. — Прикажете проводить его сюда?

— Да, проводите. Я его жду.

— Одну минуту, сэр, — важно произнес ресторанный чиновник и немедленно отправился выполнять пожелание клиента.

Вскоре появился Ник. Он отлично смотрелся в пилотской форме, к тому же оказался значительно выше ростом, чем помнил его Генри.

— О, сэр! Но я думал, это ресторан! — Ник удивленно огляделся, пораженный шикарной обстановкой.

— Это и есть ресторан, только для нас двоих, — улыбнулся Генри. — Садись, сейчас начнут подавать.

— Сколько же это стоит? — не переставал удивляться Ник Ламберт, дотрагиваясь рукой до скатерти и приборов из драгоценных металлов.

— Пусть тебя это не беспокоит, за все уже заплачено. Расскажи лучше, как там наш Джудж-Роял?

— Да все нормально, сэр. Думаю, там ничего не изменилось.

Ник смущенно улыбался и не знал, куда деть руки.

Возле стола появился официант. Он вопросительно посмотрел на Генри, тот указал на бутылку, из которой следовало наливать.

Официант профессионально быстро наполнил бокалы и отступил в тень.

— Ну, за встречу, Ник. За то, что ты теперь пилот второго класса.

— Спасибо, сэр.

Они выпили, и Ник восхищенно закивал:

— Никогда не пробовал ничего подобного, сэр.

— Это и неудивительно, — усмехнулся Генри. — Кстати, как там инструктор Форжес, еще летает?

— Летает, что же ему сделается? Когда я перешел на второй курс, ходили слухи, что его отчислят по итогам медицинской проверки, однако старик легко прошел ее, а отчислили другого инструктора — Бланшера, хотя ему еще не было и сорока.

— Бланшера не помню, — признался Генри и, покосившись на официанта, едва заметно кивнул, давая понять, что можно подавать на стол.

— Так ты, значит, сейчас в послеучебном отпуске? — спросил он Ника.

— Да, сэр. — Довольная улыбка расцвела на лице юного пилота.

Генри отметил, что тот все время улыбался. «Ну-ну, мистер Хронический Оптимист», — подумал он, а вслух поинтересовался:

— Работу уже нашел?

— Да, сэр. С работой повезло. Взяли третьим пилотом в «Пасифик-Лайн».

— О, «Пасифик-Лайн»! Как же тебе удалось?

— У меня диплом с отличием, к тому же они меня еще на четвертом курсе приметили.

— Значит, будешь при хорошем жалованье, — сказал Генри, слегка сторонясь, когда официант начал расставлять блюда.

— Но вы тоже не бедствуете, хотя и не летаете в «Пасифике», — заметил Ник, еще раз оглядывая персональный кабинет. — А в фонтанчике что — шампанское?

— Официанты утверждают, что чистый рэлси, но сам я не пробовал… Предпочитаю из бутылки.

— Спасибо, — поблагодарил Ник подававшего официанта, и тот удивленно вздернул брови, пораженный неотесанностью этого провинциала.

— Так, значит, Ник, у тебя еще есть время?

— Да, сэр, еще три недели.

— Не желаешь прокатиться? — не сдержался Генри. Он хотел задать этот вопрос попозже, но получилось иначе.

— В смысле?

— Я через пару дней отправлюсь в рейс на целых шестьдесят суток и могу взять тебя с собой до пассажирской станции «Трэйд-24». Это в трех днях от Бронтзее.

— Просто покататься? — уточнил Ник.

У него уже были на ближайшие дни свои планы, но вот так сразу отказаться от предложения человека, который потратил столько денег на ресторан…

— Зачем же кататься? Пилотировать, мой друг, и не просто пилотировать, а вести конвой из сорока грузовиков в качестве капитана-пилота.

— Сорок грузовиков?! — переспросил пораженный Ник.

— А чего тут удивляться, случается и побольше.

— Но я никогда не водил в качестве капитана-пилота!

— Вот поэтому я тебе и предлагаю. Думаю, от такой практики ты не откажешься.

— Да кто ж от такого отказывается?! — Глаза Ника Ламберта загорелись азартом. — А что за суда?

— Стандартные транспорты «С-1600».

— Ух ты! Это же солидный вес! — восхитился Ник.

Генри понял, что этот парень заглотнул наживку. Чтобы закрепить достигнутый успех, он нагнулся к Нику ближе и тихо спросил:

— А не догадываешься, что за груз мы с тобой поведем?

— Не-ет, — протянул тот, чувствуя, что сюрпризы у Аткинса еще не закончились.

— Танки, приятель, танки…

— В смысле… — не поверил Ник, изобразив рукой неопределенную фигуру.

— Да, представь себе, именно то, что ты подумал. А через трое суток после выхода к конвою пристегнут еще бортов двадцать охранного сопровождения — штатные единицы 6-го Ударного флота. — Ну так что скажешь, согласен пилотировать такую армаду? — с усмешкой спросил Генри.

— О чем разговор, сэр!

— Ну вот и отлично. Давай выпьем за удачный рейс, и вообще, Ник, называй меня, пожалуйста, Генри. Мы с тобой почти ровесники, а то из-за этого твоего «сэр» я чувствую себя старым навозником.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я