Некоронованный король Бронтзее и пустынного Орфея, толстосум Эдгар Хубер задумывает провернуть аферу с продажей танков – загрузить в контейнеры звездолета металлический мусор и спровоцировать «уничтожение дорогостоящего груза» после нападения пиратов. Для этой затеи ему нужна команда судна-тягача, которую было бы не жалко. Капитан Генри Аткинс раскрывает замысел своего босса и решает сбежать, подставив вместо себя выпускника летного училища Ника Ламберта. Вначале тот безмерно рад возможности получить столь важную работу, но вскоре начинает понимать, во что ввязался.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Конвой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 15
Через три дня, довольно спокойных во всех отношениях, конвой вышел к базе «Нордстоун», месту базирования 6-го Ударного флота.
Сама база располагалась далеко от коммерческих линий, однако ее вспомогательные суда постоянно прочесывали близлежащее пространство.
Тральщики выцеживали в космосе забытый «купцами» мусор, суда военной полиции следили, чтобы транспорты не выходили из заявленных коридоров, а быстрые миноносцы в случае необходимости легко настигали нарушителя, чтобы выписать ему астрономический штраф.
— Скоро подойдет прикрытие, — задумчиво произнес Джек Уиллис, заместитель Ника, глядя в лобовой иллюминатор. В лице этого человека Ламберт нашел надежную поддержку и оттого стал чувствовать себя намного увереннее.
— Нам придется сбросить скорость? — поинтересовался он.
— Нет, флотские суда достаточно мобильны. Они пристроятся в любых условиях. Да что я вам говорю, сэр, вы же эти порядки знаете.
Сверкнув факелами форсажных струй, поперек курса конвоя промчалась четверка «интерфайтеров».
— Отличные машины, — расцвел Ник. — Я на таких летал и даже сдал на квалификацию.
— Вы же гражданский пилот, сэр, — удивился штурман Форсайт, который из-за болезни побитого Быковского тянул все смены в одиночку.
— Да, основной профиль — гражданские суда, но, когда нам предложили позаниматься на дополнительных курсах, многие изъявили желание. Я в том числе.
— Ну и как вам скорость?
— Поначалу было трудно, — признался Ник. — Перегрузки — вещь очень неприятная. И потом этот нейтрализатор… — Ник поморщился. — Приходилось выпивать его до пяти литров за раз.
— И на что это похоже? — поинтересовался Уиллис, тоже невольно морщась.
— На машинное масло, приправленное черным перцем…
— Я б сблеванул, — сказал штурман.
— Всякое бывало, — согласился Ник. — Однако перед тем, как пить нейтрализатор, мы принимали антирвотные порошки. После них можно было пить хоть мочу — отвращения никакого.
— М-да, — протянул штурман. — Когда видишь, как эти штуковины носятся туда-сюда, кажется, что они какие-то сверхсущества, летучие кони. А выясняется, что романтикой тут и не пахнет.
— Не пахнет, — согласился Ник.
— «Кокодрилос 2-4-15», — гнусавым голосом диспетчера пророкотал динамик.
— Я «Кокодрилос 2-4-15», — отозвался Уиллис, который, как самый опытный, сидел на контроле.
— У вас поворот на двадцать четыре градуса три минуты — помните?
— Помним.
— Ну-ну, — подвел черту диспетчер и исчез.
— Чего это он? — удивился Ник.
— А скучно ему, — пояснил Уиллис. — Сидит небось один в крохотной кастрюльке, и никаких развлечений. Вот он и перебрасывается фразами с проходящими командами, чтобы совсем с ума не сойти.
— А что, бывает, сходят?
— Да сколько угодно. Нас однажды сумасшедший диспетчер на гравитационную яму вывел. Чуть там не остались.
— Правда? А что же с ним потом было?
— Повязали его. Зафиксировали как миленького, но он, говорят, еще и отстреливался…
— Ужас, — покачал головой Ник. Ему не хотелось, чтобы в первом же рейсе его конвою достался сумасшедший диспетчер. Это было бы уж слишком.
В этот момент стены рубки слегка завибрировали, и судно плавно отработало поворот.
«Вот бы и в тот раз так», — вспомнил Ник приключение трехдневной давности.
Если бы тогда корабль развернулся так же плавно, у Ричи не сорвало бы спусковой крючок.
Сейчас о тех страшных минутах напоминали только следы от пуль на стене да оставшиеся в креплениях куски смотровой панели.
— «Кокодрилос 2-4-15», — снова стал вызывать диспетчер.
— Я «Кокодрилос 2-4-15» — слушаю, — отозвался Уиллис.
— У вас был поворот или нет?
— Только что был, — подтвердил помощник.
— Точно был?
— Да точно был! — не выдержал тот.
— Ну и ладно, — после некоторой паузы сказал диспетчер. — Чего орать-то.
И отключился от связи.
— Похоже, он тоже того… — почему-то шепотом произнес Ник и покрутил пальцем возле виска.
— Похоже, — вынужденно согласился Уиллис. — Однако надеюсь, сэр, что мы успеем проскочить.
— «Кокодрилос 2-4-15»!!! — снова заорал динамик. Все в рубке вздрогнули от такой громкости, а Ламброзо примчался из коридора с автоматом наперевес.
— Ну, я, — ответил Уиллис с полной уверенностью, что крыша диспетчера окончательно протекла.
— Головка от буя! — прокричал в ответ динамик и заржал нечеловеческим голосом. — Майор Бусс на связи, 6-й Ударный флот! Сопровождение заказывали?!
— Не-ет, — ответил Уиллис, однако тут же очнулся и закричал: — То есть да — заказывали!
— Не стоит нервничать, ребята. У меня приказ беречь вас как собственный… Одним словом, поступаю в ваше распоряжение и сегодня после смены наношу вам визит.
— Добро пожаловать, майор, — взяв инициативу в свои руки, ответил Ник. — У нас ужин в половине девятого.
— Не-е, я привык раньше.
— Придется подождать. И впредь, пожалуйста, не высказывайте свои пожелания, если вас об этом не попросит старший по должности.
Уиллис схватился за голову. Он был уверен, что этот сорвавшийся с цепи майор сейчас что-то такое выкинет, однако после долгой паузы флотский хулиган заговорил уже совсем другим голосом:
— Я прошу прощения, сэр… Я не знал, что вы… Сэр…
— Будем считать, что ваши извинения приняты, майор. Ждем вас в половине девятого.
— Слушаюсь, сэр. Прикажете прикрыть конвой по восьмому статусу?
— Да, майор, прикрывайте.
Почти тотчас на радаре появилось не менее двух десятков крупных меток, которые выплыли словно из ниоткуда. Самый большой корабль прошел вдоль конвоя, и головной транспорт качнуло тяжелой гравитационной волной.
— Почему мы их не видели?! — удивился пораженный штурман.
— Они подошли в режиме локационного подавления, — пояснил Ник. — Этот майор большой шутник.
— Но вы его… капитально прижали, сэр, — с чувством произнес Уиллис. — Честно говоря — не ожидал.
«Я сам не ожидал», — подумал Ник, затем обернулся и, заметив Ламброзо, строго спросил:
— А вы почему ворвались без стука?
— Я? — Ламброзо растерялся. Он чувствовал, что начинает испытывать робость перед этим мальчишкой. — Я стучал, сэр, но, видимо, тут был шум…
— Что этот ваш Ричи? Выяснили, что с ним произошло?
— Так точно, сэр! — прокричал Люк, радуясь, что тема разговора сменилась. — У него бобовая лихорадка, сэр!
— Какая лихорадка? — не понял Ник.
— Бобовая, сэр. Такое случается с моими парнями, сэр, ведь среди них нет никого, кто бы просидел в яме меньше десяти лет. Элита, одним словом.
— Ну что же из этого? При чем здесь лихорадка? — не понял Ник и переглянулся со штурманом и Уиллисом.
— Так ведь в тюрьме бобами кормят, — радостно улыбаясь, продолжил Люк. — Год — бобами, два — бобами, и так до самого звонка. Кисель и тот бобовый дают. Поэтому, когда наш брат на волю выходит, у него зависимость остается — бобовая. Отсюда и множество проблем. Вы бы видели, сэр, как накидываются парни на любимые бобы, когда снова в яму возвращаются…
— А как же ваши люди здесь служат, если они стали бобозависимы?
— Очень просто, сэр. Я даю им бобосодержащие таблетки — и все дела.
— А Ричи не давали?
— Ричи тоже давали, но у него обострение началось, и одной таблетки оказалось мало.
— Понятно. А как там Быковский?
— Док говорит, что пошел на поправку. Завтра на смену выйдет.
«Ну, хоть одна хорошая новость», — подумал Ник, а вслух произнес:
— Ну хорошо, Ламброзо. Можете быть свободны.
— Спасибо, сэр, — поблагодарил Люк и вышел из рубки.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Конвой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других