Продолжение приключений Алексея в Древней Греции. Сумеет ли герой оправиться от постигшей его катастрофы? Какие грозные новинки принесет он на поля сражений? Встретит ли он Пандору вновь? Этот второй роман из цикла "Рождение Богов".
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рождение Богов. Книга II. Иллюстрированный роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Дом Фрины располагался на самом краю города, недалеко от южных ворот. Алкивиад, неторопливо шел рядом с Пандорой, подробно расспрашивая о превратностях ее судьбы. Он оказался отличным слушателем. Девушка сама не заметила, как слово за слово поведала ему о своих злоключениях. Подробно и обстоятельно она рассказала, как слухи о грядущей войне постепенно заполняли Аттику. Как сотни людей из многочисленных деревень и поселков, скрепя сердце, оставляли родные поля и дома и начали стекаться в Афины. Как старики не хотели сниматься с насиженных мест и на какие ухищрения приходилось идти родственникам, чтобы завлечь родных за безопасные городские стены.
— Тетушка Хрисилла… У нее не было детей. После смерти мужа, она почти перестала общаться с родными. Даже брата, моего отца, не хотела слушать, а меня любила… — Пандора тяжело вздохнула и замолчала.
— Где она жила? — вкрадчиво уточнил Алкивиад.
— В Оропе. Недалеко от границы с Беотией.
— Да… — задумчиво протянул Алкивиад. — Я много слышал о тех событиях. Мы под этой треклятой Потидеей торчим уже больше года, но ребята из пополнения рассказывали. Небольшой отряд фиванцев ночью тайно проник в союзные нам Платеи и попытался захватить город. Им почти это удалось, но платейцы собрались с силами и схватили всех фиванских воинов. Как только об этом узнали в Афинах, в Платеи отправили гонца с советом сохранить фиванцем жизнь, но он не успел. Всех пленных перебили. И фиванцы словно с цепи сорвались. Набеги на Аттику, выжженные поля, грабежи…
— Да, — тихо подтвердила девушка. — Потом я тоже узнала об этом. Но тогда… Мы с отцом совершенно ничего не подозревали. Целый день мы уговаривали тетушку, и наконец она согласилась. Как мы были рады… Весь вечер мы собирали вещи, думали утром отправиться в Афины. А потом… Все произошло так внезапно. Я ничего не успела понять. У отца даже не было оружия, он схватил багор и сбил одного фиванца с ног, но тут подбежали еще трое. Больше я его не видела…
Повисло молчание. Вдруг Пандора встрепенулась:
— До меня дошли вести, что мой отец в плену, в Амфисе. Я знаю, что он очень болен. Может, ты что-то слышал о нем?
— К сожалению, нет.
— Каждый день я молю богов, чтобы отец остался в живых!
— Я напишу письмо в Афины и постараюсь разузнать о его судьбе!
— Благодарю.
Пандора отвернулась.
— Но что произошло с тобой?
— Я стала пленницей… — тихо и безучастно промолвила девушка.
— Всемогущие боги! Это ужасно!
Пандора равнодушно пожала плечами.
— И что было дальше? — В голосе Алкивиада появились трудноуловимые нотки неподдельного участия.
— Меня купил один человек.
— Он плохо обходился с тобой?
Девушка задумчиво коснулась губ, но, словно спохватившись, отдернула руку.
— Нет.
Алкивиад внимательно смотрел на ее лицо, ожидая продолжения.
— В конце концов он отпустил меня.
Юноша с легким недоверием посмотрел на девушку.
— Весьма… Весьма благородный поступок.
Пандора криво улыбнулась и кивнула. Ей очень не хотелось говорить об этом.
Алкивиад тоже почувствовал некоторую неловкость.
— Кстати, мы как раз пришли. Вот дом Фрины! — с облегчением воскликнул он.
Привратник, узнав Алкивиада, почтительно и безмолвно распахнул перед ними калитку. Видно, здесь было не принято задавать лишние вопросы. Молодой человек предупредительно пропустил девушку вперед. Пройдя коротким полутемным коридором, они вышли в просторный уютный двор, пронизанный золотистыми лучами заходящего солнца.
Перед Пандорой предстала странная картина. У противоположной стены, под фреской с изображением выходящей из морской пены Афродиты, на коленях спиной к вошедшим, стояла женская фигура в белоснежном пеплосе. Над ней, резко хлопая крыльями и странно подергиваясь, летал белый голубь. Приглядевшись, Пандора увидела, что девушка плавно вращает небольшое деревянное колесо, украшенное разноцветными лентами. От колеса к лапке голубя тянулась тонкая нить. Голубь трепыхался и дергался, но нить крепко удерживала его над головой женщины. Из женских уст доносился тихий мелодичный речитатив, но из-за шума крыльев было невозможно разобрать слова. Сбоку от нее темным силуэтом стояла служанка, закутанная в черный платок и державшая в руках поднос. Служанка бросила на вошедших короткий безразличный взгляд, но осталась неподвижной.
Пандора вздрогнула. Она вспомнила давний рассказ своей подруги Гиппареты о зловещих колдовских обрядах, которыми распутные гетеры привораживают чужих мужей.
Фигура в белоснежном одеянии закончила свою колдовскую песнь, выпрямилась и расправила плечи. Голубь продолжал свои судорожные попытки освободиться из плена, но у него не было шанса. Девушка резко выбросила руку вперед, другой дернув нить к себе. Голубь оказался в ее ладонях. Гетера сдала резкое движение. Пандоре даже почудилось, что она услышала отвратительный хруст. Голова голубя безвольно повисла. Девушка положила голубя на поднос. Служанка плавно опустилась на колени и поставила поднос на пол. В ее руке блеснул нож.
Пандора, как завороженная, смотрела на обряд, не в силах отвести глаз.
Несколько коротких умелых движений ножом, и темная фигура служанки выпрямилась, держа на вытянутой руке тонкое окровавленное лезвие с голубиным сердцем, насаженным на острие. Тяжелые алые капли падали на белые мраморные плиты. Девушка склонилась над протянутым ножом, не прикасаясь к нему руками, аккуратно, одними губами, взяла голубиное сердце с острия и сделала судорожное глотательное движение. Затем она расплылась в какой-то хищной самодовольной улыбке и наконец взглянула на гостей. По ее лицу скользнуло легкое удивление, но его быстро сменила радушная улыбка. Девушка повернулась и подошла к ним.
— Клянусь пенорожденной, не ожидала так скоро тебя увидеть вновь, мой милый!
Пандора с изумлением и с каким-то болезненным любопытством разглядывала незнакомку. Нет, совсем не так она представляла себе гетер. Эта девушка была удивительно изящна и красива. Не старше нее самой. Впервые в жизни Пандора видела столь умело и уместно нанесенную косметику. Все взрослые женщины в ее окружении пользовались белилами, тушью и сурьмой, особенно собираясь на праздники или похороны. И всегда это выглядело чрезмерным и вызывающим. Именно такими Пандора и представляла себе гетер. Но эта красивая, стройная, изысканная и уверенная в себе девушка, совсем не походила на созданный в ее мыслях образ распутной гетеры. Лишь одно на лице девушки было пугающе неуместно — капля голубиной крови, сбегающая из уголка пухлых алых губ.
Художник Валерий Шамсутдинов
Алкивиад улыбнулся, бесцеремонно протянул руку к лицу девушки и смазал большим пальцем стекающую кровь. Девушка не отстранилась, а наоборот подставила ему подбородок. Затем гетера распахнула губы и бесстыдно слизнула остатки крови.
Алкивиад ухмыльнулся и в свою очередь нарочито облизал окровавленный палец.
— На кого ворожишь? Надеюсь, не на меня?
— О! Не беспокойся. На такого, как ты, голубей не напасешься! — и уклончиво добавила: — Ты его не знаешь.
— Боишься, уведу?
— С тебя станется! — с натянутой улыбкой отшутилась гетера и наконец взглянула на Пандору, — А что это за очаровательное создание ты привел с собой? Даже не пытайся меня обмануть! Я не позволю тебе встречаться здесь с невинными девушками.
Пандора почувствовала, как ее щеки снова начинают горесть. Она была готова провалиться в Аид от неловкости.
— Позволь представить тебе, — церемонно и выспренно начал Алкивиад, повернувшись к Пандоре, но в его голосе сквозила какая-то ирония, — госпожа Пандора, дочь почтенного Тофона. Моего хорошего друга из Афин.
— Вот как? — насмешливо перебила его гетера, — Приводишь ко мне дочерей почтенных афинских граждан, да к тому же еще твоих близких друзей? Хорош друг, нечего сказать!
— Я… — начал было Алкивиад, но гетера жестом оборвала его возражение.
— Меня зовут Фрина, госпожа. — Гетера почтительно поклонилась Пандоре. В ее глазах мелькнула тяжелая неизбывная тоска. — Будь моей гостьей.
Пандора невольно сжалась и коротко кивнула.
— Прошу, пройдемте. — Гетера бросила короткий взгляд на черную фигуру служанки, раздувающей жаровню под алтарем Афродиты. — Терпеть не могу запах паленых перьев.
С этими словами она увлекла гостей по длинному темному коридору.
Алкивиад коротко пересказал Фрине историю Пандоры. Гетера ненадолго задумалась, бросила оценивающий взгляд на девушку и, кивнув, поманила за собой гостей.
На заднем дворике Фрина подвела гостей к крутой узкой лестнице.
— Раньше здесь располагался гинекей. Но, — гетера усмехнулась, — как вы понимаете, мне он не нужен. Наверху две комнаты. Сейчас в них живут прислужницы, но они передут вниз. Место есть. Надеюсь, тебе с твоими слугам хватит двух комнат?
— Этого более чем достаточно. У меня нет слуг.
— Нет слуг? Всемогущие боги! Это непостижимо. Я дам тебе служанку.
Пандора растерянно молчала.
— Ну как? Тебе нравится, госпожа?
— Да… Спасибо. Здесь очень славно. Но я не знаю… Сколько…
Молодой человек прервал ее.
— Клянусь богами, ни слова о деньгах! — Он повернулся к гетере: — Дорогая, позаботишься о нашей гостье? Мы потом с тобой все решим.
По лицу гетеры скользнула легкая улыбка.
— Разумеется.
— Благодарю тебя, госпожа, — тихо прошептала Пандора.
— Ох, когда такие благородные девушки называют меня госпожой, я просто теряюсь! Давай в этом доме обойдемся без церемоний?
— Конечно, гос… Прости… — смутилась девушка.
— Вот и отлично, дорогуша! — усмехнулась Фрина. — Надеюсь, мы станем подругами?
— Буду очень… рада. — с трудом выдавила Пандора.
— Замечательно, а сейчас приглашаю вас отужинать, пока слуги подготовят комнаты.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рождение Богов. Книга II. Иллюстрированный роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других