Дом разнообразия

Алекс Блэк, 2020

По уговорам друга Мэл решается на последнее дело, после чего собирается уйти на покой, чтобы уделять больше времени жене и дочери. Но проклятый дом сумасшедшего становится местом заточения и ужаса. Пройдет ли он все испытания и сумеет ли вернуться домой… Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дом разнообразия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Испытание второе

1

— Ваше второе испытание! — провозгласил старик.

Отворился скрытый люк, и из железного настила поднялся массивный прямоугольный ящик с двумя стульями по бокам. Это было некое подобие стола, и он ломился от всевозможной еды и выпивки. Такой разнообразия не было даже на свадьбе Мэла. Пышные мясные блюда, завораживающие взгляд пирожные и десертыи, аперитивы, вина, виски. Казалось, над такой трапезой трудились целый полк поваров и дизайнеров. На столе стояло несколько подсвечников с зажженными свечами. Окно закрылось металлической шторой и тьму осветили огни электронных свечей. Несмотря на столь опасное место, создавалось впечатление тепла и уюта.

— Ты нам решил устроить свидание? — усмехнулся Гибсон.

— Да, силы нам понадобятся надрать тебе жопу, — добавил Мэл.

— За это спасибо!

Комната наполнилась скрипучим смехом.

— Насчёт сил ты чертовски прав! Более того, каждое блюдо здесь обладает уникальным свойством наделять человека той или иной способностью. Или же… — он помолчал, — лишать человека врожденных физических качеств. Например, кое-что на этом столе способно отобрать у человека зрение, а другое блюдо наделить нечеловеческой силой. Правда, эффект будет длиться лишь час, но вам понравится.

Мужчины уставились на безумца в экране.

— Я долго размышлял, как сделать это испытание наиболее честным: встроить по всей комнате весы, которые бы показывали общий вес, но это было бы сомнительно, да и слишком просто. Думал поставить импульсные датчики, которые считывали бы показания вашего обмена веществ, которое меняется при употреблении пищи. Но в итоге я решил сам понаблюдать за вами. Это испытание обещает быть захватывающим.

— И еще, — продолжил мужчина в рубашке. — Эта еда отнимет или наделит вас дополнительной эмоциональной составляющей, например, получив невероятную физическую силу, в ваше сердце поступит мощный феромон, из-за которого вы ожесточитесь и станете злобными как те псины. Или наоборот, вы можете стать слабыми нерешительными ссыкунами, коими я вас и считаю. Каждое блюдо влияет на что-то одно, разумеется, вы должны выяснить сами на что именно. Каждый должен съесть по три вида еды. Время пошло.

Гибсон с интересом разглядывал стол.

— А что, если мы не будем вообще ничего есть? — спросил Мэл.

Мужчина в телевизоре задумчиво почесал подбородок. — Тогда полиция, тюрьма, затем лишение девственности.

— А если мы съедим больше трёх? — спросил Гиб.

— Ваш организм не выдержит таких изменений, и вы умрете. Хотя такой вариант меня тоже устраивает, но тогда будет не интересно. Вы вообще знаете, как тяжело веселится таким людям как я? Не лишайте меня удовольствия, ведь, в конце концов, вас ждёт неплохой приз. Жизнь, свобода, и возможность работать на меня, если захотите. Я вам буду неплохо платить.

Гибсон уже накладывал себе в тарелку бараньи рёбра.

— Чувак ты правда собираешься это есть? — засомневался Мэл, — вдруг это все-таки ловушка и еда отравлена!

— Кхе-кхе, — раздалось из экрана, — в этом доме и правда все ловушка, но не забывайте, что я мог запустить в комнату газ, и вы давно бы корчились в ужасных муках.

— А это можно? Гибсон словно не слышал их, он указывал на бутылку белого вина.

— Пить можете, сколько хотите, — заверил его старик.

— Ясно.

Гибсон доложил себе говяжьих сосисок, и лазанью, приготовленную из фарша кролика, как сказал ублюдок с экрана.

Мэл долго колебался, но в итоге остановил свой выбор на запечённом карпе, огурцах и каких-то котлетах. Ванда никогда не обижалась, если Мэл заливал ее еду кетчупом — лишь бы только ему нравилось. Терзаемый нарастающими мыслями о жене, Мэл отправил в рот кусок дымящегося мяса.

— Чувствуйте себя как дома. Приятного аппетита, — сказал учёный, когда Гибсон уже доедал рёбра и поглядывал на сосиски.

Профессор ехидно хихикал.

— Кушайте, кушайте. Не бойтесь, вы почувствуете изменения, когда перейдёте в следующую комнату.

Когда с навязанной трапезой было покончено, стол со стульями вновь утонули в полу.

— Теперь удачи!

Неожиданно пол пошатнулся и исчез. Мужчины рухнули вниз, все глубже проваливаясь в пустоту. Летели они достаточно долго. Затем оба друзей наконец столкнулись со дном, которое к счастью оказалось водой.

— Ты цел? — вынырнув спросил Гиб Мэла.

— Вроде да. Где мы?

Оглянувшись, мужчины обнаружили огромную, наполовину затопленную комнату, где вода все продолжала прибывать из гигантских труб высоко в потолке. Вместо стен было толстое стекло, в чей прочности они ещё раз убедились после очередного выстрела из пистолета.

— Зря ты ничего не выпил, — с разочарованием в голосе сказал профессор через динамик, обращаясь видимо к Мэлу, так как Гибсон замочил целую бутылку вина.

— Теперь ты вряд ли сможешь дышать под водой…

Вдруг Гибсон стал задыхаться и тонуть. Мэл рванул к нему, нырнул и увидел под водой как Гиб выпустил из легких большой пузырь воздуха. Казалось, он захлебнулся. Но неожиданно повернул голову к Мэлу и улыбнулся. Мэл вынырнул, а следом за ним и Гибсон.

— Чувак! Да это чудо! Я могу дышать под водой! Смотри!

На этом он снова нырнул и Мэл заметил на поверхности воды большое количество пузырьков, какие бывают в кипящей кастрюле.

— Черт, кто бы этот псих ни был, он гений! — сообщил Гибсон талахтаясь в воде.

Но внезапно он поперхнулся и раздался диким криком. Мэл смотрел как его шея, на которой шлепали жабры, стала распухать, и сильно вздулись вены. Все мышцы на теле росли в геометрической прогрессии, и Мэл заметил, как глаза друга закатились, став белыми, а затем налились кровью.

— Ох, как же интересно! — раздался голос из динамиков. — Я так и знал! Твой друг становится свирепым сильным существом, которое умеет дышать под водой. Идеально для данного испытания! И если я не ошибаюсь, у него не работает правая рука, и он ослеп.

Неожиданно тело Мэла стало ватным, а руки начали слабеть. Он принялся звать Гиба на помощь, но голосовые связки изменили ему и он услышал женский голос. Он посмотрел на свои руки, на которых опали волосы, а затем перевёл взгляд на грудь. Какой же ужас его охватил, когда он увидел две женские налитые спелостью сиськи. Мэл посмотрел на друга и заорал ему.

Гибсон продолжал кричать и как тюлень шлепал по воде мощной, как бревно рукой, создавая взрывы, но Мэл ничего этого уже не слышал. Он поковырялся в ухе. Не помогло. Он оглох.

— Слепой однорукий монстр и глухая беременная женщина! Профессор явно был восхищён.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дом разнообразия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я