1. книги
  2. Морские приключения
  3. Айли Дей

Спасти мир за девять жизней. Вслед за тенью

Айли Дей (2024)
Обложка книги

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ ТРИЛЛОГИИ В мире, где роскошь перемещения между островами могут позволить лишь представители знатных сословий, происходит расследование пропажи отца, окутанное туманом недомолвок и предательств. Главный герой — неуверенный и неуклюжий двадцати двухлетний парень встает на опасную тропу пиратства, чтобы разгадать не только загадку исчезновения родного отца, но и распутать нити интриг, что плотно переплетают его дорогу расследований. Путешествуя по мрачным просторам и плывя к неизведанным границам, он вместе с верными друзьями столкнётся со странными символами и артефактами, разгадка которых перевернёт его представления о мире. Отважитесь ли вы присоединиться к нему и раскрыть все тайны пиратского мира, или судьба заставит вас склониться перед искушением и предательством?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Спасти мир за девять жизней. Вслед за тенью» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Бергхан

— Морского черта мне в отцы, зря я не занимался фигурными прыжками! — прохрипел устало Даррен и перевернулся с живота на спину.

Движение сопровождалось громким хрустом поясницы с последующим облегчающим выдохом. После падения со второго этажа, они с Лиамом проплыли около километра по внутренней реке острова, пока не оказались на побережье, после чего устало вынырнули на песчаный холодный берег.

— Черт возьми, я не думал, что так буду рад суше, — мечтательно прошептал Лиам и рукой начал водить по песку, блаженно закрыв глаза, что-то продолжая бубнить себе под нос.

Его длинные мокрые волосы спутались между собой, вися сзади в виде пакли, с каждым движением собирая все больше и больше песка.

— Знатно вас потрепала жизнь приятели, — Бергхан, мужчина лет сорока пяти, звонко рассмеялся и присел около Даррена на корточки.

Этот бывалый моряк в свое время отплавал все доступные для корабля воды, пережил немало морских бурь и побывал, приблизительно, на двадцати своих казнях. Да только проблема в том, что ни один капитан так и не смог ее завершить нормально: от скуки Бергхан изобретал всевозможные пути побега и сматывался с острова на новом корабле. Поговаривали, что свою душу он отдал черту, чтобы быть, как его сейчас упоминают в историях, Бессмертным Лоцманом. Но Даррен точно знал: если бы его старый друг встретил того черта, которого все поголовно упоминают после побегов, он выбрал участь воссоединения со своей давно погибшей дочерью. Вероятно, жажда мести и служит ему той самой защитной рубашкой, оберегая моряка уже второе десятилетие и не давая ему покой.

Сидя на корточках, он снял с головы свою любимую шляпу и выжал из нее воду.

— Почему-то я догадывался, что так произойдет, у вас же никогда ничего гладко не проходит — лишь по-отечески улыбнулся он.

— Чья бы корова мычала, Бергхан, — Лиам ворчливо пробубнил, продолжая лежать на холодном песке.

— Спасибо, мы знали, что на тебя можно положиться, — Даррен благодарно улыбнулся мужчине в ответ и немного приподнялся на локти, чтобы лучше видеть своих товарищей.

— Когда в следующий раз будете приглашать меня в свои планы, сразу кидайте туда, где можно подраться и выпить. А то поставили на краю земли меня, одинокого старика, — с шуточной обидой проворчал Бергхан и встал с корточек.

Медленно и расслабленно подойдя к Лиаму, недолго думая, он не сильно пнул ногой ему в бок:

— Вставай, некогда нам землю обнимать.

— Правильно, лучше не землю обнимать, а девушек, Бергхан со мной точно согласится, — Даррен через силу встал на ноги и потянулся. — Где ж ты пропадал столько лет, старичок?

— Любопытство человечество сгубило и тебя когда-нибудь погубит, — моряк снова надел шляпу и осмотрелся.

— Перенесемся на праздничную выпивку в честь моего временного воссоединения к вам. Где кстати Серхио и Камилло? Я соскучился по ним до чертиков.

— Видел их при побеге, и, черт возьми, этот огненный концерт я никогда не забуду, — Лиам восторженно посмотрел на Даррена, а тот одобрительно кивнул, соглашаясь с ним.

— Не понимаю, о чем ты бубнишь в землю, но да ладно, ты расскажешь мне обо всем на корабле.

— В честь это чего я должен тебе все рассказывать с самого начала? — артистично, с ноткой драмы, спросил Лиам, едва сдерживая смех.

— Ты же хочешь послушать историю, как я месяц назад сбежал с казни, используя лишь лук, черепаху и рубашку?

Веселье троих товарищей быстро прервалось: сверху раздались знакомые голоса. Орденцы, подав знак друг другу, рванули строем прямо на троицу. Десять белых плащей неслись на лошадях, доспехи которых переливались от лунного света.

— Зараза, у меня нет ничего острого, — мужчина проверил все свои карманы и обнадеживающе выдохнул, смотря на толпу рыцарей. — Сейчас родится красивая история, как три мокрых пирата противостояли целому полку Ордена, имея лишь гусиное перо, веревку, полынь и ложку.

— Ты это все носишь с собой? Зачем? — Даррен удивленно вскинул брови, не переводя любопытных глаз с Бергхана.

Воображение и смекалка этого мужчины всегда удивляли его.

— Вот вечером за выпивкой и расскажем, а пока повеселимся, — Лиам поднялся на ноги и достал из-за спины хорошо спрятанный складной лук.

— А как же иначе! — хохотнул мужчина и достал из-за пазухи бутылку украденного вина, довольно отпив.

Ни одну битву Даррен не выигрывал трезвым, в этом, видимо, и заключался секрет его успеха.

Толпа расступилась и среди орденцев показалась фигура Феба Темпесты. Он до сих пор был в своем нарядном камзоле, серая ткань которого немного закоптилась от огня.

— Феб, Фебушка, а с каких пор ты носишь такие платья? Или Магистру не с кем было идти на приём? — Бергхан звонко засмеялся, скрестив руки на груди.

С этим капитаном у бывалого моряка были собственные счеты.

— Наверное с тех самых, когда Магистр признал в нем вторую дочку, — поддержал шутку Лиам, нервно хохоча.

В отличие этих двоих, он не мог быть расслабленным во время битвы. Стоя сбоку от Даррена, Лиам старался крепко держаться на ногах и не подавать признаки страха. Сам Феб показал жест рукой и сразу рванул на Бергхана, ветром откидывая двух пиратов в сторону орденцев. Темпеста, приблизившись, начал яростно наносить удары своим мечом в смертельные для человека места, но мужчина с легкостью парировал его удары.

— Уже лучше, капиташка. Но жизнь не сказочка и не красивая картинка. Все битвы выигрываются грязью, — с этими словами Бергхан ударил ногой в землю, и грязь попала прямо в лицо Феба.

— Сегодня череда твоих сказок закончится, Бергхан Роумелс. Я казню тебя на месте, — Феб выставил руку и ветром прижал его к камню. — Твое последнее слово?

Прижавшись спиной к камню, он почувствовал, как его руки и ноги словно приросли к месту. Обездвиженный, он мог лишь слабо двигать телом. Почувствовав, что камень легко под его напором съехал назад, Бергхан хрипло засмеялся:

— Придумай душераздирающую историю, чтобы оправдаться перед Магистром, — с этими словами он сильно толкнулся спиной и камень, вместе с ним, потеряв снизу крепление, отлетел от ветра прямиком на орденцев.

Но Феб и не желал отпускать моряка. Потоком ветра он задержал Лоцмана в воздухе. Движение рук — и мужчина уже раскачивался в разные стороны, беспомощно барахтаясь. Именно такм сперва и показалось Фебу. Но, зависнув воздухе от атаки Темпесты, Лоцман смог незаметно закинуть веревку с двух сторон на ветку.

Везучесть пирата и в этой раз не оставила его. Он смог удержаться.

Вися на ветке, словно в замедленном потоке движения, он наблюдал за приближением капитана. В его глазах горел смертельный огонь, и, не желая признаться в этом самому себе, Бергхан видел в них свою кончину. Темпеста в его план мести не входил, хотя этот молодой Хранитель постоянно портил жизнь Бергхану, засадив его в тюрьму раз пять и лично два раза отправив на казнь.

Спешащие на подмогу орденцы быстро отлетали от ветра назад: это был бой Феба, и третьих лиц в нем видеть капитан не желал. Достав ложку и гусиное перо, мужчина поначалу растерялся, прикидывая каким образом этими предметами он может перевернуть ход битвы. Но, идя на протяжении всей жизни в любимчиках у судьбы, Бергхан услышал жужжание слева от себя. Ни секунды немедля, он воткнул ложку в улей и, крутанув ей против часовой стрелки, отпустил веревку с рук.

Тело мужчины в потоке ветра отлетело на пару метров вверх. Рой разъяренных насекомых рванули со своего дома и начали атаковать всех без разбору. Феб Темпеста потерял контроль над Бергханом и принялся создавать воздушный купол над собой и своими товарищами.

— И перо, — шепнул Бергхан, приземлившись возле конницы орденцев.

Острую часть он воткнул в ногу коня и животное, сильно перепугавшись, встало на дыбы, поспешно скинув всадника.

Орденцы застыли на месте, не решаясь и двигаться: шершни были повсюду.

— Как, почему они тебя не кусают? Тебя ведь поэтому прозвали Бессмертным Лоцманом? — испуганно прошептал совсем еще юноша в белом плаще.

— Запомни мальчик, полынь отпугивает насекомых. Если поспешите, она растет к северо-западу отсюда. Шершни в ту сторону точно не полетят. А теперь, вы уж меня простите, — Бергхан запрыгнул на испуганную лошадь и сильно ударил ее по ногам.

Поймав летевшую на ветру шляпу, он сделал поклон и скрылся в ночной тьме.

Убедившись, что за ним нет погони, мужчина сбавил скорость и охнул от боли: капитан оставил на нем много ушибов и ссадин. Пешим шагом Бергхан направился на юго-восток, ориентируясь лишь по звездному небу. Деревья словно расступались перед ним, открывая дорогу на песчаный берег возле горбатой горы — главного ориентира в финальной части плана.

— Ты долго сегодня, Бергхан, — Лиам и Даррен тихо посмеялись и махнули мужчине рукой.

Они уже сидели на камне, возле привязанной лодки и перебинтовывались.

— Да так, разговаривал с новобранцами. Учил жизни. Такие зеленые еще. А вы как так быстро?

— Нас связали орденцы и принялись решать, кто пойдет смотреть битву Капитана с Бессмертным Лоцманом, а кто будет нас сторожить. Ну мы тихонько и уползли, пока они жребий делали.

— Этот Орден никогда не научится, — улыбнулся Бергхан и взял весла.

Лодка с тремя моряками покинула воды берега и направилась к одиноко стоявшему во тьме кораблю.

— Так что, какая сейчас легенда? Полынь, ложка, веревка… — с улыбкой спросил Даррен.

— И гусиное перо, Даррен. И гусиное перо.

— По окончанию операцию, мы разделимся на два отряда. Я буду с сестрой, Дарреном, Лиамом, их другом.

— Его зовут Бергхан. Серхио уже написал ему, и он точно будет ждать на назначенной позиции.

— Я все же не уверен, можно ли ему доверять. О нем ходит дурная слава.

— О, поверь, в нем чести больше, чем у любого в этом Ордене Белых Халатиков.

— Хорошо, я и на этот раз вам доверюсь. Так вот мы впятером уплывем на корабле, который будет ждать в этой позиции, — Эстель устало потер глаза и достал деревянную модель корабля размером с яйцо и поставил на карту.

— В это время вторая группа из оставшихся затаится в лесу.

— Это чтобы вы вышли сухими из воды? — буркнул Терра и внимательно посмотрел на тонкую резьбу остальных фигур, расставленных на карте.

— Не только. Конечно мы защитим замок и наше убежище от нежеланных гостей, но главной задачей стоит сохранение полученных бумаг, — Конджиламента словила взгляд Эстеля и резко покачала головой. — Нет, Эстель, они будут всегда с нами. Я никому не доверяю в этом замке из прислуги. Я даже уверена, что нас прямо сейчас подслушивают и доложат непременно Ордену.

— Каким образом мы спасем бумаги, если останемся в лесу? — устало спросила Каската.

— Если они обнаружат корабль, то на него направят все свои силы, и, если бумаги будут там, то все пропадет, — пояснил Серхио и отставил кораблик в сторону.

— Но тогда получается, что леди Конджиламента в самой опасной позиции? — с ужасом прошептал Камилло.

— Нет, Камилло, в самой опасной позиции — орденцы, если посмеют нас догнать.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Спасти мир за девять жизней. Вслед за тенью» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я