Облекая смысл в красноречивую одежду слов, мы подбираем самые приятные на ощупь ткани букв, находим самые интересные композиционные рисунки интонаций и останавливаем свой выбор на самых оригинальных выкройках по самым точным меркам лаконичности.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хаос слова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Мрачный параллелепипед
взмывая над поверхностью воды
«Дельфины»
Людской поток необратимый
Голодных глаз и бездна ртов.
Как шлюпка в море без бортов
Ты тонешь в нём. И где дельфины?
Видны тебе акульи спины,
И ужас мрачных плавников
Сулит лишь смерть, и пасть клинков
Ты чувствуешь, пройдёт не мимо…
…И разжуёт неторопливо
С костями душу твоих снов, —
Разинет свой зловонный зев,
И отрыгнёт кишки брезгливо
В пустую тьму твоя могила.
Ответь, ты к этому готов?
Раз создаёшь себе китов,
Так почему бы и дельфина
Не прикормить? Тебя ж кормила
Мать своей грудью: из сосков
Ты жадно пил песок песков,
С которым жажда приходила,
И утоленья не просила,
А требовала — вечный зов.
И алча смачный из кусков
Ты убивал в себе дельфина,
И поедал…. глаза слепила
Густая кровь, и ты врагов
Не различал, и берегов
Ещё не видел, но спешила
Уже акула, — ощутила
Добычу лёгкую для снов:
Тебя, кто в шлюпке без бортов,
Спешит спастись, зовя дельфина.
«Полежал в гробу»
«Полежи, отдохни», — говорили вздыхая,
Крышку гроба над телом моим закрывая.
Уважая, молчал, делал вид, что приемлю
Предложение лечь полежать в сыру землю.
Шли века как секунды, секунды веками,
Позабыл что такое «земля под ногами»,
И не чувствовал даже её под спиною,
Хоть общался всё время с одною землею.
Думы рылись как черви, а черви как думы
Разъедали меня — безразличны, угрюмы —
Для того, чтобы просто сравняться со мной.
На земле-то непросто, а уж под землёй!
Что ж любое занятие надоедает,
Исключение редко, но всё же бывает,
Вот и выбрался я из земельных утроб —
Належался уже, опостылел мне гроб.
«Старость перед телевизором»
В саване белой квартиры,
Где стены известью вымазаны,
Я говорю тебе: «Милый,
Как мы с тобой это вынесли?»
Ты отвечаешь: «Милая,
Нам ли с тобою париться?»
В надгробный экран могилы
Нам остаётся пялиться.
«Что мир иной в глаза мне нарисует»
Что мир иной в глаза мне нарисует,
Когда зрачки я в душу обращу?
Когда я сам свой мир порабощу,
Кто предо мною всё же не спасует?
Обманет кто? Кто карты подтасует?
Повержен кем я буду в своих снах,
Где мне неведом смерти лютой страх,
Хоть на коне лихом она гарцует,
С него спускается, в уста меня целует…
…Жаль, на меня не действует сей яд.
Но что, ответь, подарит этот взгляд,
Что мир иной в глаза мне нарисует?
«Твоя душа мала»
Твоя душа мала, но если знаешь
И понимаешь истины обличье,
Тогда ты видишь всё её величье,
И от мирских желаний не страдаешь;
Тогда живёшь и этим созидаешь
Не мысли гравий, а бетон поступка,
Не рассуждая больше как голубка,
Ты, как орёл, паришь и размышляешь,
Но не о том, о чём всегда мечтаешь,
Иные мысли посещают птиц,
Чья тень скользит с высот по бездне лиц,
В глазах которых ты не умираешь.
«Задёрнут занавес…»
…Вот наступила тишина,
И день закончен, ночь пришла,
Задёрнут занавес на сцене,
Где тень влюблённая легла
Пером потерянным с крыла
В судьбу непрожитых мгновений;
Там в свете рампы я стою,
Пустой партер в стихах молю,
Чтоб отпустили за кулисы
На растерзанье воронью,
Где кровь души своей пролью
В ладонь отравленной актрисы,
На чью могилу все цветы,
Но просто так, для красоты,
И для своих корыстных целей;
Всё создано из пустоты:
Любое «я», любое «ты»
Туманом липких убеждений;
В любой момент могу уйти,
Но очень хочется найти
Глаза блестящие в партере,
Условность сцены обойти,
И в образ образа войти,
Чтоб передать ему потери;
А самому уйти лишь с той,
Кто будет яркою звездой
Гореть на чистом небосклоне,
И я пред этой чистотой
Склонюсь усталой головой
В просящем милости поклоне;
Моей щеки коснётся длань,
А я промолвлю: «Не порань,
С меня довольно откровений!»;
Она мне скажет: «Перестань,
С колен своих скорее встань,
Ведь это ты стоял на сцене;
Где, разрывая тишину,
Ты принимал грехов вину,
И облегчал людей страданья;
Так почему же, не пойму,
Нырять готов на глубину
С высот лазурных мирозданья?», —
На что я только улыбнусь,
И что есть силы оттолкнусь,
Хоть и не подобает тени,
Пером подхваченным помчусь:
Наверно сплю, быть может, снюсь, —
Задёрнут занавес на сцене…
«Вглядываясь…»
Вглядываясь в чёрный кафель,
В отраженье своих глаз,
В шоколад блестящих вафель
И хрусталь разбитых ваз
Ты увидишь только лица
Отраженья своего.
Может даже так случиться:
Не увидишь ничего!
«Подлюка»
Бывает, что стоишь пред дверью рая,
Но эта дверь какая-то другая,
Похожая на адские ворота
Из-за которых в щёлку смотрит кто-то:
Внимательно рассматривая, дышит,
И притворяясь будто плохо слышит,
Читает твои мысли без запинки,
Листая также памяти картинки.
«Мертвец»
Не стоит связываться с тем,
Кто насквозь пропитался кровью,
Кто до молекул сгнил совсем,
Мешает ненависть с любовью.
Чьи вены жжёт холодный яд,
Чьё сердце боль в себе лелеет,
Всю вечность повернул назад,
И жить ещё в пространстве смеет.
Кто словно зебра в пасти льва,
Гигантская змея в засаде, —
Подумаешь сперва «жратва»,
А он из пасти снова в стаде.
«Клаустрофобия»
Хоть рот раскрыт, вздохнуть нельзя,
И задыхаешься ты вечность
Уже не веря в скоротечность
И в то, что пешка съест ферзя.
«Мне было можно»
Я видел сердце алкоголика
И трогал лёгкие курильщика
С глубокой грустью меланхолика,
С невозмутимостью могильщика.
Я проникал под рёбра пальцами,
И разрешения не спрашивал,
Слегка склонялся над страдальцами,
И потихоньку их допрашивал.
Я размышлял «что они чувствуют»,
Но ощущал, как они мыслили:
В своих молитвах же кощунствуют,
Других винят в инакомыслии.
Я истину из них выуживал,
На каждого я тратил вечности,
Ведь homo sapience заслуживал
Понять свой смысл человечности.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хаос слова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других